background image

CARACTÉRISTIQUES DE LA MACHINE

Le malaxeur électrique à spirale, produit dans les versions 

“5” (RC-SPFH5, RC-SMRH5), “10” (RC-SPFH10, RC-SMR10), 

“15” (RC-SPFH15, RC-SMRH15), “20” (RC-SPFH20, RC-

SMRH20), “30” (RC-SPFH30, RC-SMRH30) est conçu pour 

mélanger des pâtes (mélange et/ou pétrissage), durs et 

molles, composé de farine, sel, levure, graisses et liquides 

(eau, huile,...), pour une alimentation exclusivement 

alimentairere. Chaque malaxeur se compose de:

• 

structure en acier protégée par une peinture 

résistante à la chaleur;

• 

cuve, spirale, fractionnement-pâte et grille de 

protection, sont tous en acier ; cuve et spirale 

tournant toutes les deux dans le sens horaire 

• 

transmission à chaîne avec motoréducteur à bain 

d’huile;

• 

pièces mobiles placées sur roulements à billes;

• 

4 roues en nylon, dont 2 d‘entre elles avec frein;

• 

moteur monophasé, triphasé, triphasé à 2 vitesses;

• 

circuit électrique alimenté par un câble de réseau 

à basse tension (24V) auquel sont connectés les 

dispositifs de commande pour démarrer et arrêter 

la machine, plus les dispositifs de sécurité, parmi 

lesquels le dispositif de verrouillage interne des 

pièces mobiles

La machine est conçue en conformité avec les directives 

Européennes, elle est conçue pour protéger l’utilisateur 

contre les risques liés à son utilisation. Pour cette raison, 

la machine est équipée de protections appropriées qui ne 

doivent pas être altérées pour une raison quelconque, afin 

d’éviter les risques dus au contact avec les pièces mobiles.

LIMITES D’UTILISATION

IMPORTANT:

 Conformément à la législation en 

vigueur, le réseau électrique doit être équipé d’un 

disjoncteur  différentiel  avec  des  caractéristiques 

adéquates à celles de la machine dans laquelle la 

distance d’ouverture des contacts est d’au moins 3 

mm ; indispensable, en outre, une installation de 

mise à la terre efficace.

Min. 50cm

Min. 50cm

Min. 50cm

Min. 50cm

20

(RC-SPFH20, 

RC-SMRH20)

30

(RC-SPFH30, 

RC-SMRH30)

CAPACITÉ DE 

PRODUCTION 

KG/H 

LES DONNEES 

SE REFE-

RENT A UN 

EMPATEMENT 

NORMAL DE 

DIX/DOUZE 

MINUTES

56

88

5

(RC-SP-

FH5, RC-

-SMRH5)

10

(RC-SP-

FH10, RC-

-SMR10)

15

(RC-SP-

FH15, RC-

-SMRH15)

CAPACITÉ DE 

PRODUCTION 

KG/H 

LES DONNEES 

SE REFE-

RENT A UN 

EMPATEMENT 

NORMAL DE 

DIX/DOUZE 

MINUTES

29

35

48

INSTALLATION

PRESCRIPTIONS À LA CHARGE DE L’UTILISATEUR

Les conditions environnementales du lieu où la machine est 

installée doivent avoir les caractéristiques suivantes:

• 

être sec

• 

sources  hydriques  de  chaleur  suffisamment 

différentes

• 

ventilation et éclairage adéquats conformes aux 

normes d’hygiène et de sécurité prévues par la 

législation en vigueur.

• 

La surface d’appui doit être horizontale, on ne doit 

pas placer dans le voisinage immédiat de la machine 

des obstacles de toute nature qui pourraient 

influencer la ventilation normale de celle-ci. 

Vérifiez que  la  tension  d’alimentation et la  fréquence de 

l’installation sont compatibles avec les valeurs indiquées à 

la fois dans les caractéristiques techniques et sur la plaque 

située à l’arrière de la machine.

MODALITÉS D’INSTALLATION

IMPORTANT

Toutes les opérations d’installation et d’entretien doivent 

être effectuées par du personnel qualifié et agréé par le 

fabricant, qui décline toute responsabilité découlant d’une 

mauvaise installation ou de toute manipulation.

La machine est livrée sur palette dans un emballage fermé 

avec du carton. Pour la manutention, vous avez besoin d’un 

chariot élévateur ou d’une transpalette. Si la machine est 

soulevée avec l’aide de cordes ou de sangles, faire passer 

ces dernières sous la palette. Pour retirer la machine de 

l’emballage, vous pouvez utiliser les sangles situées sous la 

machine et attachées à un chariot élévateur (FIG.1).

REMARQUE

Toutes les pièces liées à l’emballage doivent être éliminées 

conformément la législation en vigueur.

Après avoir retiré l’emballage de la machine, procédez 

comme suit:

• 

Placez la machine dans la position souhaitée.

• 

Retirez  le  film  de  protection,  le  cas  échéant,  en 

évitant l’utilisation d’outils pouvant endommager les 

surfaces. 

• 

Si la machine est équipée de roues, assurez-vous 

qu’elles sont verrouillées avec le frein en poussant 

le levier “A” vers le bas jusqu’à ce qu’il se verrouille 

(FIG.2).

• 

Si la machine est instable, placer sous les roues, des 

pièces en caoutchouc dur.

Dans des conditions normales de travail et pour atteindre 

le potentiel maximal de la machine, l’opérateur a besoin 

d’un espace égal à 2 m pour 1,5 m comme indiqué sur la 

figure d’à côte.

RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE

La connexion au réseau électrique de la machine se fait via 

le  câble  d’alimentation  fourni,  qui  devrait  être  effectuée 

par du personnel spécialisé et agrée, la prise relative de 

16 / 32 A par câble à 3 pôles (F, N, T) pour les versions 

monophasées et à 4 / 5 pôles (3F, T / 3F, N, T) pour les 

versions triphasées. La prise du réseau électrique doit être 

facilement accessible, et ne doit exiger aucun déplacement. 

La distance entre la machine et la prise doit être telle qu’elle 

ne pas provoque pas de tension du câble d’alimentation, 

en plus ce câble ne doit jamais être sous les appuis de la 

machine.

IMPORTANT

Il est obligatoire que l’installation soit équipée de la mise à 

la terre et d’un interrupteur différentiel en conformité avec 

les lois applicables.

UTILISATION ET FONCTIONNEMENT

SÉCURITÉS

La machine est équipée de dispositifs de sécurité appropriés 

constitués de protecteurs fixes, et d’une distance suffisante 

entre la cuve et le châssis de la machine, avec le but 

d’éviter le contact des parties du corps humain (membres 

supérieurs) avec la cuve tournante pendant l’usinage, pour 

éviter tout risque d’entraînement et d’écrasement.

La Machine est équipée du capteur du couvercle de la cuve 

ouverte,  afin  d’éviter  tout  contact  des  parties  du  corps 

humain (membres supérieurs) avec les pièces mobiles 

pendant  la  phase  d’usinage,  afin  d’éliminer  tout  risque 

d’entraînement, d’écrasement et d’abrasion.

NE PAS ENLEVER LES PROTECTIONS LORS DE 

L’UTILISATION DE LA MACHINE. LE FABRICANT 

DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ LORSQU’ ON 

NE PAR RAPPORT À TOUTE INDICATION CI-

DESSUS.

En référence à la FIG.3, les protections sont:

I. 

levage de la grille de protection

L. 

dispositif qui permet de soulever ou d’abaisser le 

couvercle (uniquement sur les malaxeurs à tête 

inclinable)

M,M1. Vérifiez  le  goujon  dans  la  partie  supérieure 

(lorsqu’elle est abaissée, uniquement sur les 

malaxeurs à tête inclinable)

N. 

dispositif qui permet d’extraire la cuve (uniquement 

sur les malaxeurs à tête inclinable)

0. 

Verrouillage du disque dans la cuve (uniquement sur 

les malaxeurs à tête inclinable))

Avant d’utiliser la machine, la protection I (FIG.4) doit 

être complètement abaissée. Pour les malaxeurs à tête 

inclinable, vous devez vérifier que le cuve soit correctement 

insérée et bloquée dans le disque et la tête a été abaissée 

et verrouillée par le goujon de contrôle M.

DISPOSITIFS DE COMMANDE

A) Bouton d’ON (Active 

(I) le mouvement des 

pièces tournantes.)

B) Bouton d’OFF (Arrête 

(0) le mouvement des 

pièces tournantes.)

Minuteur (Permet à la 

machine de démarrer et 

permet de régler le temps 

de travail.)

Fig.1

Fig.2

A

mt 2

mt 1,5

Fig.3

M1

L

N

I

O

M

Fig.4

P

F

19

18

Rev. 10.03.2020

Rev. 10.03.2020

M A N U E L   D ´ U T I L I S A T I O N

Содержание RC-SMR10

Страница 1: ...User manual Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones RC SMRH5 RC SMR10 RC SMRH15 RC SMRH20 RC SMRH30 RC SPFH5 RC SPFH10 RC SPFH15 RC SPFH20 RC SPFH30 SPIRAL MIXER WITH LIFTING...

Страница 2: ...d Manipulierung der Schutzvorrichtungen Nichtachtung der Vorschriften zu Installation Inbetriebnahme Verwendung Wartung ACHTUNG Um gef hrliche Bedingungen und oder m gliche Verletzungen durch elektris...

Страница 3: ...en sein Die Stromleitung der Maschine vor der Steckdose muss mit einem Differentialschutz schalter ausgestattet sein der an das Haupterdungssystem angeschlossen ist Schlie plat ten F cher die unter Sp...

Страница 4: ...ehenden Elemente B OFF button Stoppt 0 die Bewegung der drehenden Elemente Timer Erm glicht das Starten der Maschine und die Einstellung der Arbeitszeit Heben Sie die I Schutzvorrichtung an und gie en...

Страница 5: ...digen und die hygienische Sicherheit beeintr chtigen k nnten Die Reinigung muss nach jeder Verwendung ausgef hrt werden gem den Normen zur Hygiene und zum Schutz der Funktion der Maschine dazu folgen...

Страница 6: ...in moving parts Use non slip shoes For reasons of hygiene as well as safety for long hair use the appropriate mesh and gloves for hands F PROTECT THE POWER SUPPLY CABLE Do not pull the cord to unplug...

Страница 7: ...tal must not be placed in the immediate vicinity of the machine obstacles of any kind that may affect the normal ventilation of the same Check that the supply voltage and the frequency of the system a...

Страница 8: ...l P on once more and fix it TENSIONING OF THE UPPER CHAIN To lubricate the chains proceed as follows unscrewing the fixing screws take away the upper P and the back V panels put on the chains S T FIG...

Страница 9: ...ravail D UTILISER LA MACHINE DANS LA LIMITE DE PUISSANCE TYPIQUE ET POUR L UTILISATION CONSENTIE Sans surcharge elle fonctionnera mieux et de mani re plus s re E S HABILLER BE MANI RE CONVENABLE Ne pa...

Страница 10: ...rni res sous la palette Pour retirer la machine de l emballage vous pouvez utiliser les sangles situ es sous la machine et attach es un chariot l vateur FIG 1 REMARQUE Toutes les pi ces li es l emball...

Страница 11: ...nt fix s dans les quatre trous K bloquer la cuve en la tournant dans le sens inverse du disque 0 FIG 5 6 abaisser la t te et la fixer avec le goujon M FIG 4 Fig 5 6 M1 I K O LORSQUE LA MACHINE N EST P...

Страница 12: ...RESPONSABILIT INFORMAZIONI SULLA RUMOROSITA Il livello di pressione acustica ponderato A misurato su un identica macchina campione risultato costantemente inferiore a 80 dB A Qualora l ambiente di la...

Страница 13: ...ballo la macchina procedere nel modo seguente Posizionare la macchina nella dislocazione prevista Asportare il film protettivo dove presente evitando di usare utensili che possono danneggiare le super...

Страница 14: ...llegare la spina alzare completamente la protezione I FIG 5 6 svitarare il perno M in modo tale da sbloccare la testa Sollevare la testa attraverso il pistoncino sottostante ruotare il disco 0 in sens...

Страница 15: ...isti dalle normative vigenti Operare sempre con attrezzature appropriate Terminata l operazione di manutenzione riparazione pulizia prima di rimettere l apparecchiatura in servizio reinstallare tutte...

Страница 16: ...NO Y A NI OS No permita que se acerquen a la m quina o al lugar de trabajo D UTILIZAR LA M QUINA DENTRO DE LOS L MITES DE POTENCIA DE MATR CULA Y SOLAMENTE PARA EL USO PERMITIDO Sin sobrecarga trabaja...

Страница 17: ...pintura termoresistente recipiente espiral corta pasta y rejilla de protecci n todos de acero recipiente y espiral giran a la vez en sentido horario transmisi n por cadena con motorreductor con ba o...

Страница 18: ...ESE QUE EST PERFECTAMENTE LIMPIA EN PARTICULAR LA SUPERFICIE DEL CONTENEDOR LA PERFECTAMENTE LIMPIA EN PARTICULAR LA SUPERFICIE DEL CONTENEDOR LA ESPIRAL Y LA COLUMNA CENTRAL QUE TIENEN CONTACTO CON L...

Страница 19: ...igatorio seguir las prescripciones de las normativas vigentes Para facilitar las operaciones de reciclaje de materiales realice la selecci n de materiales de las partes que componen la m quina en conf...

Страница 20: ...24 23 26 29 30 32 51 31 A EXPLODED VIEW 22 43 15B 15A 20 5 4 6 9 13 37 42 52 EXPLODED FIXED 5 RC SPFH5 10 RC SPFH1 39 38 Rev 10 03 2020 Rev 10 03 2020...

Страница 21: ...24 23 26 29 30 32 51 32 51 82 31 51 31 35 83 32 31 1V 2V INV 43 22 20 5 6 13 9 52 4 37 42 15B 15A EXPLODED FIXED 15 RC SPFH15 20 RC SPFH20 30 RC SPFH30 41 40 Rev 10 03 2020 Rev 10 03 2020...

Страница 22: ...23 23 29 30 31 51 32 EXPLODED RISING 5 RC SMRH5 10 RC SMR10 43 22 15B 15A 20 5 6 13 9 37 42 45 46 84 93 4 52 43 42 Rev 10 03 2020 Rev 10 03 2020...

Страница 23: ...LODED RISING 15 RC SMRH15 20 RC SMRH20 30 RC SMRH30 43 22 15B 15A 20 5 6 13 9 52 93 4 84 37 42 45 46 24 23 23 29 30 26 34 32 31 51 51 32 31 35 51 82 31 83 32 1V 2V INV 45 44 Rev 10 03 2020 Rev 10 03 2...

Страница 24: ...47 46 Rev 10 03 2020 Rev 10 03 2020...

Страница 25: ...Erfassung zuzuf hren Die ffentlich rechtlichen Entsorgungstr ger Kommunen haben hierzu Sammelstellen eingerichtet an denen Altger te aus privaten Haushalten ihres Gebietes f r Sie kostenfrei entgegen...

Отзывы: