background image

• 

remonter  les  panneaux  et  les  fixer  avec  les  vis 

fournies.

Pour chaque entretien non considéré parmi les entretiens 

ordinaires et en cas de dysfonctionnement, contactez 

uniquement le fabricant.

DÉMOLITION ET ÉLIMINATION

ATTENTION : La démolition et l’élimination de la machine, 

sont à la charge exclusive et la responsabilité du propriétaire 

qui devra se conformer à la législation en vigueur dans son

Pays en matière de sécurité, de respect et de protection de 

l’environnement.

Lors de la démolition de la machine, respecter 

obligatoirement la réglementation en vigueur. Pour faciliter 

les opérations de recyclage des matériaux, procédez à la 

différenciation  des  pièces  composant  la  machine  en 

fonction des différents types de matériaux de construction 

(plastique, cuivre, fer, etc...).

Fig.9

V

T

MATRICOLA

ETICHETTA MATRICOLA

La martricola è costituita da una etichetta adesiva 

serigrafata di colore grigio, applicata sul retro della 

macchina. Nella targhetta sono indicati in modo leggibile 

ed indelebile i seguenti dati:

• 

Nome del fabbricante;

• 

N° di matricola ;

• 

Potenza elettrica (kW/A);

• 

Tensione e frequenza elettrica (Volt/Hz);

• 

Modello;

• 

Anno di costruzione 

• 

Dicitura “Made in Italy”

• 

Peso dell’impastatrice

INFORMAZIONI GENERALI

IMPORTANZA DEL MANUALE

Prima di utilizzare l’impastatrice in oggetto è obbligatorio 

leggere e comprendere in tutte le sue parti il presente 

manuale. Il presente manuale deve sempre essere a 

disposizione degli “operatori autorizzati” e trovarsi vicino 

all’impastatrice ben custodito e conservato. La ditta 

costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali 

danni a persone, animali e cose, causati dall’inosservanza 

delle norme descritte nel presente manuale. Il presente 

manuale è parte integrante dell’impastatrice e deve essere 

conservato  fino  allo  smaltimento  finale  della  stessa.  Gli 

“operatori autorizzati” devono eseguire sull’impastatrice 

esclusivamente gli interventi di loro specifica competenza.

GARANZIA

La durata della garanzia è di un anno e decorre dalla data 

della  ricevuta  fiscale  rilasciata  all‘atto  dell‘acquisto.  Entro 

tale periodo saranno sostituiti o riparati gratuitamente 

e solo franco ns. stabilimento i particolari che per cause 

ben accertate ed inequivocabili risultino difettosi di 

fabbricazione, eccetto i componenti elettrici e quelli 

soggetti ad usura. Dalla garanzia sono escluse le spese di 

spedizione e il costo della manodopera. La garanzia decade 

nei casi in cui si accerti che il danno sia stato provocato da: 

trasporto,  errata  o  insufficiente  manutenzione,  imperizia 

degli operatori, manomissioni, riparazioni eseguite da 

personale non autorizzato, inosservanza delle prescrizioni 

del manuale. Si esclude ogni rivalsa nei confronti del 

costruttore per danni diretti o indiretti conseguenti al 

tempo in cui la macchina rimarrà inoperosa causa: avaria, 

in attesa per le riparazioni, o comunque riferibile alla non 

presenza fisica dell‘apparecchiatura.

LE MANOMISSIONI E/O LA SOSTITUZIONE DI 

PEZZI CON RICAMBI NON ORIGINALI, FANNO 

DECADERE LA GARANZIA, ED ESONERANO IL 

FABBRICANTE DA OGNI RESPONSABILITÀ.

INFORMAZIONI SULLA RUMOROSITA’

Il livello di pressione acustica ponderato A misurato su 

un’identica macchina campione è risultato costantemente 

inferiore a 80 dB (A). Qualora l’ambiente di lavoro 

presenti una rumorosità superiore a 80 dB (A), il datore 

di lavoro è tenuto ad informare e formare l’operatore sui 

rischi derivanti dall’esposizione al rumore ed adottare 

gli opportuni provvedimenti in accordo con il medico 

competente.

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

La macchina, pur essendo conforme ai requisiti di sicurezza 

previsti dalle norme di riferimento, elettriche, meccaniche, 

igieniche, può costituire pericolo se:

• 

Usata per scopi e condizioni diverse da quelle 

previste dal costruttore.

• 

Vengono manomesse le protezioni.

• 

Non vengono osservate le prescrizioni previste 

per: Installazione - Messa in funzione - Uso - 

Manutenzione.

ATTENZIONE

Allo scopo di prevenire condizioni di pericolo e/o possibili 

ferimenti causati da: corrente elettrica, organi meccanici, 

incendio o di natura igienica, devono essere osservate le 

seguenti avvertenze per la sicurezza.

A.  MANTENERE IN ORDINE IL PROPRIO POSTO DI 

LAVORO. Il disordine comporta pericolo d’incidenti.

B. 

VALUTARE LE CONDIZIONI AMBIENTALI.

 

Non utilizzare la macchina in ambiente umido, 

bagnato o insufficientemente illuminato, in vicinanza 

di liquidi infiammabili o gas.

C. 

TENERE LONTANO I BAMBINI E I NON ADDETTI.

 

Non permettere che si avvicinino alla macchina o al 

posto di lavoro.

D. UTILIZZARE LA MACCHINA NELL‘AMBITO 

DELLA POTENZA DI TARGA E PER IL SOLO USO 

CONSENTITO. Senza sovraccarico lavorerà meglio e 

in modo più sicuro.

E. 

VESTIRE IN MODO ADEGUATO.

 

Non indossare abiti o accessori penduli che possano 

impigliarsi negli organi in movimento. Usare scarpe 

antiscivolo. Per motivi igienici oltre che di sicurezza, 

per i capelli lunghi usare l‘apposita rete e per le mani 

i guanti.

F.  PROTEGGERE IL CAVO D’ALIMENTAZIONE. Non 

tirare il cavo per staccare la spina della presa; non 

esporre il cavo ad elevate temperature, a contatto 

con spigoli taglienti, acqua o solventi.

G. 

EVITARE POSIZIONI INSICURE. Ricercare la posizione 

più idonea che assicuri sempre l‘equilibrio.

H. 

PRESTARE SEMPRE LA MASSIMA ATTENZIONE.

 

Osservare il proprio lavoro. Non usare la macchina 

quando si è distratti.

I. 

CAVI DI PROLUNGAMENTO IN ARIA APERTA. Non 

devono essere usati.

L. 

MACCHINA IN FUNZIONE INCUSTODITA. Non deve 

essere lasciata.

M.  STACCARE LA SPINA DALLA PRESA.

 

Alla  fine  d’ogni  utilizzo,  prima  delle  operazioni 

di pulizia, di manutenzione o spostamento della 

macchina.

N.  CONTROLLARE CHE LA MACCHINA NON SIA 

DANNEGGIATA.

 

Prima di usare la macchina, controllare attentamente 

l‘efficienza  dei  dispositivi  di  sicurezza.  Verificare 

che le parti mobili non siano bloccate, che non vi 

siano componenti danneggiati, che tutte le parti 

siano state correttamente montate e che tutte le 

condizioni  che  potrebbero  influenzare  il  regolare 

funzionamento della macchina siano ottimali.

O.  FAR RIPARARE LA MACCHINA DA PERSONALE 

QUALIFICATO.

 

Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente 

da  persone  qualificate,  usando  parti  di  ricambio 

originali. L‘inosservanza di queste prescrizioni può 

costituire elemento di pericolo per l‘utilizzatore. 

23

22

Rev. 10.03.2020

Rev. 10.03.2020

I S T R U Z I O N I   P E R   L ’ U S O

Содержание RC-SMR10

Страница 1: ...User manual Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones RC SMRH5 RC SMR10 RC SMRH15 RC SMRH20 RC SMRH30 RC SPFH5 RC SPFH10 RC SPFH15 RC SPFH20 RC SPFH30 SPIRAL MIXER WITH LIFTING...

Страница 2: ...d Manipulierung der Schutzvorrichtungen Nichtachtung der Vorschriften zu Installation Inbetriebnahme Verwendung Wartung ACHTUNG Um gef hrliche Bedingungen und oder m gliche Verletzungen durch elektris...

Страница 3: ...en sein Die Stromleitung der Maschine vor der Steckdose muss mit einem Differentialschutz schalter ausgestattet sein der an das Haupterdungssystem angeschlossen ist Schlie plat ten F cher die unter Sp...

Страница 4: ...ehenden Elemente B OFF button Stoppt 0 die Bewegung der drehenden Elemente Timer Erm glicht das Starten der Maschine und die Einstellung der Arbeitszeit Heben Sie die I Schutzvorrichtung an und gie en...

Страница 5: ...digen und die hygienische Sicherheit beeintr chtigen k nnten Die Reinigung muss nach jeder Verwendung ausgef hrt werden gem den Normen zur Hygiene und zum Schutz der Funktion der Maschine dazu folgen...

Страница 6: ...in moving parts Use non slip shoes For reasons of hygiene as well as safety for long hair use the appropriate mesh and gloves for hands F PROTECT THE POWER SUPPLY CABLE Do not pull the cord to unplug...

Страница 7: ...tal must not be placed in the immediate vicinity of the machine obstacles of any kind that may affect the normal ventilation of the same Check that the supply voltage and the frequency of the system a...

Страница 8: ...l P on once more and fix it TENSIONING OF THE UPPER CHAIN To lubricate the chains proceed as follows unscrewing the fixing screws take away the upper P and the back V panels put on the chains S T FIG...

Страница 9: ...ravail D UTILISER LA MACHINE DANS LA LIMITE DE PUISSANCE TYPIQUE ET POUR L UTILISATION CONSENTIE Sans surcharge elle fonctionnera mieux et de mani re plus s re E S HABILLER BE MANI RE CONVENABLE Ne pa...

Страница 10: ...rni res sous la palette Pour retirer la machine de l emballage vous pouvez utiliser les sangles situ es sous la machine et attach es un chariot l vateur FIG 1 REMARQUE Toutes les pi ces li es l emball...

Страница 11: ...nt fix s dans les quatre trous K bloquer la cuve en la tournant dans le sens inverse du disque 0 FIG 5 6 abaisser la t te et la fixer avec le goujon M FIG 4 Fig 5 6 M1 I K O LORSQUE LA MACHINE N EST P...

Страница 12: ...RESPONSABILIT INFORMAZIONI SULLA RUMOROSITA Il livello di pressione acustica ponderato A misurato su un identica macchina campione risultato costantemente inferiore a 80 dB A Qualora l ambiente di la...

Страница 13: ...ballo la macchina procedere nel modo seguente Posizionare la macchina nella dislocazione prevista Asportare il film protettivo dove presente evitando di usare utensili che possono danneggiare le super...

Страница 14: ...llegare la spina alzare completamente la protezione I FIG 5 6 svitarare il perno M in modo tale da sbloccare la testa Sollevare la testa attraverso il pistoncino sottostante ruotare il disco 0 in sens...

Страница 15: ...isti dalle normative vigenti Operare sempre con attrezzature appropriate Terminata l operazione di manutenzione riparazione pulizia prima di rimettere l apparecchiatura in servizio reinstallare tutte...

Страница 16: ...NO Y A NI OS No permita que se acerquen a la m quina o al lugar de trabajo D UTILIZAR LA M QUINA DENTRO DE LOS L MITES DE POTENCIA DE MATR CULA Y SOLAMENTE PARA EL USO PERMITIDO Sin sobrecarga trabaja...

Страница 17: ...pintura termoresistente recipiente espiral corta pasta y rejilla de protecci n todos de acero recipiente y espiral giran a la vez en sentido horario transmisi n por cadena con motorreductor con ba o...

Страница 18: ...ESE QUE EST PERFECTAMENTE LIMPIA EN PARTICULAR LA SUPERFICIE DEL CONTENEDOR LA PERFECTAMENTE LIMPIA EN PARTICULAR LA SUPERFICIE DEL CONTENEDOR LA ESPIRAL Y LA COLUMNA CENTRAL QUE TIENEN CONTACTO CON L...

Страница 19: ...igatorio seguir las prescripciones de las normativas vigentes Para facilitar las operaciones de reciclaje de materiales realice la selecci n de materiales de las partes que componen la m quina en conf...

Страница 20: ...24 23 26 29 30 32 51 31 A EXPLODED VIEW 22 43 15B 15A 20 5 4 6 9 13 37 42 52 EXPLODED FIXED 5 RC SPFH5 10 RC SPFH1 39 38 Rev 10 03 2020 Rev 10 03 2020...

Страница 21: ...24 23 26 29 30 32 51 32 51 82 31 51 31 35 83 32 31 1V 2V INV 43 22 20 5 6 13 9 52 4 37 42 15B 15A EXPLODED FIXED 15 RC SPFH15 20 RC SPFH20 30 RC SPFH30 41 40 Rev 10 03 2020 Rev 10 03 2020...

Страница 22: ...23 23 29 30 31 51 32 EXPLODED RISING 5 RC SMRH5 10 RC SMR10 43 22 15B 15A 20 5 6 13 9 37 42 45 46 84 93 4 52 43 42 Rev 10 03 2020 Rev 10 03 2020...

Страница 23: ...LODED RISING 15 RC SMRH15 20 RC SMRH20 30 RC SMRH30 43 22 15B 15A 20 5 6 13 9 52 93 4 84 37 42 45 46 24 23 23 29 30 26 34 32 31 51 51 32 31 35 51 82 31 83 32 1V 2V INV 45 44 Rev 10 03 2020 Rev 10 03 2...

Страница 24: ...47 46 Rev 10 03 2020 Rev 10 03 2020...

Страница 25: ...Erfassung zuzuf hren Die ffentlich rechtlichen Entsorgungstr ger Kommunen haben hierzu Sammelstellen eingerichtet an denen Altger te aus privaten Haushalten ihres Gebietes f r Sie kostenfrei entgegen...

Отзывы: