background image

• 

Si la máquina es inestable, coloque piezas de goma 

dura debajo de la ruedas.

En condiciones normales de trabajo y para obtener el 

máximo potencial de la máquina, el operador necesita un 

espacio de 2 metros por 1,5 metros, como se muestra en 

la figura.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

La máquina está conectada a la red eléctrica mediante el 

cable de alimentación suministrado, que debe ser instalado 

por personal especializado y calificado, el enchufe de 16/32 

A relativo para el cable de 3 polos (F, N, T) para Versiones 

monofásicas y de 4 / 5 polos (3F, T / 3F, N, T) para versiones 

trifásicas.

La toma de corriente debe ser fácilmente accesible, no 

debe requerir ningún movimiento.

La distancia entre la máquina y la toma debe ser tal que 

no cause tensión en el cable de alimentación, por lo que 

el cable nunca debe estar debajo de los soportes de la 

máquina.

IMPORTANTE 

Es obligatorio que el sistema esté compuesto por puesta 

a tierra e interruptor diferencial que cumplan con las leyes 

vigentes.

USO Y FUNCIONAMIENTO 

DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

La máquina está equipada con dispositivos de seguridad 

apropiados  que  consisten  en  protecciones  fijas  y  una 

distancia adecuada entre el tanque y el cuerpo de la 

máquina, con el objetivo de evitar el contacto de partes del 

cuerpo humano (articulaciones superiores) con el tanque 

que gira durante la fase de procesamiento. , para eliminar 

los riesgos de arrastre y aplastamiento.

La máquina está equipada con un sensor de tapa de 

tanque abierto, para evitar el contacto de partes del cuerpo 

humano (miembros superiores) con las partes móviles 

durante la fase de trabajo, para eliminar los riesgos de 

arrastre, aplastamiento y abrasión.

NO RETIRE LAS PROTECCIONES DURANTE EL 

USO DE LA MÁQUINA. EL FABRICANTE SE EXIME 

DE CUALQUIER RESPONSABILIDAD EN CASO DE 

INCUMPLIMIENTO CON LAS INDICACIONES QUE 

SE HAN ANTERIORMENTE CITADO.

En referencia a la FIG.3 las protecciones son:

I. 

levantamiento de la rejilla de protección 

L. 

dispositivo que permite levantar y bajar la tapa 

(solamente en amasadoras con cabezal abatible)

M, M1. 

controle el perno en la parte superior (cuando 

se haya descendido, solamente en las amasadoras 

con cabezal abatible) 

N.  dispositivo que permite extraer el recipiente 

(solamente en las amasadoras con cabezal abatible) 

0.  Bloqueo del disco del recipiente (solamente en 

amasadoras con cabezal abatible) 

Antes de utilizar la máquina, la protección I (FIG.4) debe 

descender por completo. Para las amasadoras con 

cabezal  abatible,  se  debe  verificar  que  el  recipiente  esté 

correctamente colocado y bloqueado en el disco 0 y que 

el cabezal esté bajado y bloqueado por el perno de control 

M.

DISPOSITIVOS DE MANDO

A) Botón ON (Activa (I) 

el movimiento de las 

partes giratorias.)

B) Botón OFF (Detiene (0) 

el movimiento de las 

partes giratorias.)

Temporizador (Permite 

que la máquina arranque 

y  permite  configurar  el 

tiempo de trabajo.)

Fig.1

Fig.2

A

mt 2

mt 1,5

Fig.3

M1

L

N

I

O

M

Fig.4

P

F

CARACTERÍSTICAS DE LA MÁQUINA

La amasadora eléctrica a espiral, fabricada en las versiones 

“5” (RC-SPFH5, RC-SMRH5), “10” (RC-SPFH10, RC-SMR10), 

“15” (RC-SPFH15, RC-SMRH15), “20” (RC-SPFH20, RC-

SMRH20), “30” (RC-SPFH30, RC-SMRH30), está diseñada 

para amalgamar masas (mezclar y/o amasar), sea duras 

que blandas, compuestas por harina, sal, levadura, grasas 

y líquidos (agua, aceite...), para uso exclusivamente 

alimentario.

Cada amasadora está compuesta por:

•  estructura de acero protegida por pintura 

termoresistente;

• 

recipiente, espiral, corta-pasta y rejilla de protección, 

todos de acero; recipiente y espiral giran a la vez en 

sentido horario

• 

transmisión por cadena 

con  motorreductor 

con baño de aceite;

• 

partes en movimiento situadas sobre cojinetes de 

bolas;

• 

4 ruedas de nylon, 2 de las cuáles con freno;

• 

motor monofásico, trifásico, trifásico 2 velocidades;

• 

circuito eléctrico alimentado con un cable de red de 

baja tensión (24V) al que se conectan dispositivos de 

mando para poner en marcha y detener la máquina, 

más los dispositivos de seguridad, entre los cuáles 

el dispositivo de bloqueo interno de las partes en 

movimiento

La máquina está diseñada respectando las directivas 

Europeas y fabricada para proteger al usuario de riesgos 

relacionados con su uso. Por este motivo, la máquina está 

compuesta por adecuadas protecciones que, bajo ningún 

concepto deben ser alteradas, para evitar riesgos debidos 

al contacto con partes en movimiento.

IMPORTANTE: 

De acuerdo con las leyes 

vigentes, la red eléctrica debe estar equipada 

con un interruptor diferencial automático con 

características adecuadas a las de la máquina en 

la que la distancia de apertura de los contactos 

es de al menos 3 mm; indispensable, además, un 

eficiente sistema de puesta a tierra.

Min. 50cm

Min. 50cm

Min. 50cm

Min. 50cm

20

(RC-SPFH20, 

RC-SMRH20)

30

(RC-SPFH30, 

RC-SMRH30)

Capacidad pro-

ductiva kg/h

Los datos 

hacen refe-

rencia a una 

masa normal 

de diez/doce 

minutos

56

88

5

(RC-SP-

FH5, RC-

-SMRH5)

10

(RC-SP-

FH10, RC-

-SMR10)

15

(RC-SP-

FH15, RC-

-SMRH15)

Capacidad pro-

ductiva kg/h

Los datos 

hacen refe-

rencia a una 

masa normal 

de diez/doce 

minutos

29

35

48

INSTALACIÓN

PRESCRIPCIONES A CARGO DEL USUARIO

Las condiciones ambientales del lugar donde se instala la 

máquina deben tener las características siguientes:

• 

estar seco

• 

fuentes hídricas de calor adecuadamente distantes

• 

ventilación e iluminación adecuada en conformidad 

con las normas higiénicas y de seguridad previstas 

por las leyes en vigor.

• 

La superficie de apoyo debe ser horizontal, no deben 

colocarse obstáculos de cualquier naturaleza en las 

inmediatas cercanías de la máquina que puedan 

condicionar la ventilación normal de la misma. 

Compruebe que la tensión de alimentación y la frecuencia 

del sistema, sean compatibles con los valores que se 

muestran sea en las características técnicas, que en la placa 

situada en la parte posterior de la máquina.

MODALIDAD DE INSTALACIÓN

IMPORTANTE 

Todas las operaciones de instalación y mantenimiento 

deben  ser  realizadas  por  personal  calificado  autorizado 

por el fabricante, quien declina toda responsabilidad que 

se derive de una instalación o manipulación incorrecta.

La máquina se entrega sobre un pallet en un embalaje 

cerrado con cartón. Para su movilización es necesario 

una carretilla elevadora o una transpaleta. Si la máquina 

se levanta con la ayuda de cuerdas o correas, páselas por 

debajo del pallet.

Para retirar la máquina del embalaje, es posible utilizar 

correas situadas debajo de la máquina y enganchadas a un 

carro elevador (FIG.1).

NOTA

Todos los detalles relacionados con el embalaje deben ser 

eliminados cumpliendo con las normativas en vigor.

Después de haber retirado la máquina del embalaje siga 

estas instrucciones:

• 

Coloque la máquina en la ubicación prevista.

• 

Retire la capa de protección, evitando el uso de 

herramientas que puedan dañar las superficies.

• 

Si la máquina tiene las ruedas montadas, asegúrese 

que estén bloqueadas con el freno, empujando la 

palanca “A” hacia abajo hasta que se bloquee por 

completo (FIG.2).

33

32

Rev. 10.03.2020

Rev. 10.03.2020

Содержание RC-SMR10

Страница 1: ...User manual Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones RC SMRH5 RC SMR10 RC SMRH15 RC SMRH20 RC SMRH30 RC SPFH5 RC SPFH10 RC SPFH15 RC SPFH20 RC SPFH30 SPIRAL MIXER WITH LIFTING...

Страница 2: ...d Manipulierung der Schutzvorrichtungen Nichtachtung der Vorschriften zu Installation Inbetriebnahme Verwendung Wartung ACHTUNG Um gef hrliche Bedingungen und oder m gliche Verletzungen durch elektris...

Страница 3: ...en sein Die Stromleitung der Maschine vor der Steckdose muss mit einem Differentialschutz schalter ausgestattet sein der an das Haupterdungssystem angeschlossen ist Schlie plat ten F cher die unter Sp...

Страница 4: ...ehenden Elemente B OFF button Stoppt 0 die Bewegung der drehenden Elemente Timer Erm glicht das Starten der Maschine und die Einstellung der Arbeitszeit Heben Sie die I Schutzvorrichtung an und gie en...

Страница 5: ...digen und die hygienische Sicherheit beeintr chtigen k nnten Die Reinigung muss nach jeder Verwendung ausgef hrt werden gem den Normen zur Hygiene und zum Schutz der Funktion der Maschine dazu folgen...

Страница 6: ...in moving parts Use non slip shoes For reasons of hygiene as well as safety for long hair use the appropriate mesh and gloves for hands F PROTECT THE POWER SUPPLY CABLE Do not pull the cord to unplug...

Страница 7: ...tal must not be placed in the immediate vicinity of the machine obstacles of any kind that may affect the normal ventilation of the same Check that the supply voltage and the frequency of the system a...

Страница 8: ...l P on once more and fix it TENSIONING OF THE UPPER CHAIN To lubricate the chains proceed as follows unscrewing the fixing screws take away the upper P and the back V panels put on the chains S T FIG...

Страница 9: ...ravail D UTILISER LA MACHINE DANS LA LIMITE DE PUISSANCE TYPIQUE ET POUR L UTILISATION CONSENTIE Sans surcharge elle fonctionnera mieux et de mani re plus s re E S HABILLER BE MANI RE CONVENABLE Ne pa...

Страница 10: ...rni res sous la palette Pour retirer la machine de l emballage vous pouvez utiliser les sangles situ es sous la machine et attach es un chariot l vateur FIG 1 REMARQUE Toutes les pi ces li es l emball...

Страница 11: ...nt fix s dans les quatre trous K bloquer la cuve en la tournant dans le sens inverse du disque 0 FIG 5 6 abaisser la t te et la fixer avec le goujon M FIG 4 Fig 5 6 M1 I K O LORSQUE LA MACHINE N EST P...

Страница 12: ...RESPONSABILIT INFORMAZIONI SULLA RUMOROSITA Il livello di pressione acustica ponderato A misurato su un identica macchina campione risultato costantemente inferiore a 80 dB A Qualora l ambiente di la...

Страница 13: ...ballo la macchina procedere nel modo seguente Posizionare la macchina nella dislocazione prevista Asportare il film protettivo dove presente evitando di usare utensili che possono danneggiare le super...

Страница 14: ...llegare la spina alzare completamente la protezione I FIG 5 6 svitarare il perno M in modo tale da sbloccare la testa Sollevare la testa attraverso il pistoncino sottostante ruotare il disco 0 in sens...

Страница 15: ...isti dalle normative vigenti Operare sempre con attrezzature appropriate Terminata l operazione di manutenzione riparazione pulizia prima di rimettere l apparecchiatura in servizio reinstallare tutte...

Страница 16: ...NO Y A NI OS No permita que se acerquen a la m quina o al lugar de trabajo D UTILIZAR LA M QUINA DENTRO DE LOS L MITES DE POTENCIA DE MATR CULA Y SOLAMENTE PARA EL USO PERMITIDO Sin sobrecarga trabaja...

Страница 17: ...pintura termoresistente recipiente espiral corta pasta y rejilla de protecci n todos de acero recipiente y espiral giran a la vez en sentido horario transmisi n por cadena con motorreductor con ba o...

Страница 18: ...ESE QUE EST PERFECTAMENTE LIMPIA EN PARTICULAR LA SUPERFICIE DEL CONTENEDOR LA PERFECTAMENTE LIMPIA EN PARTICULAR LA SUPERFICIE DEL CONTENEDOR LA ESPIRAL Y LA COLUMNA CENTRAL QUE TIENEN CONTACTO CON L...

Страница 19: ...igatorio seguir las prescripciones de las normativas vigentes Para facilitar las operaciones de reciclaje de materiales realice la selecci n de materiales de las partes que componen la m quina en conf...

Страница 20: ...24 23 26 29 30 32 51 31 A EXPLODED VIEW 22 43 15B 15A 20 5 4 6 9 13 37 42 52 EXPLODED FIXED 5 RC SPFH5 10 RC SPFH1 39 38 Rev 10 03 2020 Rev 10 03 2020...

Страница 21: ...24 23 26 29 30 32 51 32 51 82 31 51 31 35 83 32 31 1V 2V INV 43 22 20 5 6 13 9 52 4 37 42 15B 15A EXPLODED FIXED 15 RC SPFH15 20 RC SPFH20 30 RC SPFH30 41 40 Rev 10 03 2020 Rev 10 03 2020...

Страница 22: ...23 23 29 30 31 51 32 EXPLODED RISING 5 RC SMRH5 10 RC SMR10 43 22 15B 15A 20 5 6 13 9 37 42 45 46 84 93 4 52 43 42 Rev 10 03 2020 Rev 10 03 2020...

Страница 23: ...LODED RISING 15 RC SMRH15 20 RC SMRH20 30 RC SMRH30 43 22 15B 15A 20 5 6 13 9 52 93 4 84 37 42 45 46 24 23 23 29 30 26 34 32 31 51 51 32 31 35 51 82 31 83 32 1V 2V INV 45 44 Rev 10 03 2020 Rev 10 03 2...

Страница 24: ...47 46 Rev 10 03 2020 Rev 10 03 2020...

Страница 25: ...Erfassung zuzuf hren Die ffentlich rechtlichen Entsorgungstr ger Kommunen haben hierzu Sammelstellen eingerichtet an denen Altger te aus privaten Haushalten ihres Gebietes f r Sie kostenfrei entgegen...

Отзывы: