background image

29

– Visualizzare e impostareil ritardo

dell’avviamento del compressore:

Premendo contemporaneamente tasti    e      per
10 secondi, si visualizza la temporizzazione
impostata e selezionando tramite i tasti        0
     si pu0 impostare il nuovo valore compreso
tra 1 e 10 minuti.

ll tempo disponibile per l’impostazione del nuovo
valore é di 10 secondi. ll nuovo dato viene
memorizzato automaticamente.

Recupero della programmazione originale:

Premendo   per 10 secondi si ristabilirà la
programmazione originale annullando le
eventuali variazioni inserite e memorizzate
ripristinando quindi i seguenti valori:

a) Temperatura dell’acqua di mandata refrigerata

a 12 °C

b) Temperatura di protezione antigelo a 2 °C.
c ) Ritardo all’avviamento del compressore a 5min.

Visualizzazione delle ore di funzionamento
del compressore:

 Premendo e mantenendo

contemporaneamente i tasti                 si
possono visualizzare le ore di funzionamento
del compressore (in decine di ore).

Raff rescamento spento:

Automaticamente vengono svolte due azioni di
protezione permanente:
– Avviamento del circolatore implanto per 30

secondi dopo ogni sosta di 8 ore (sia in caso di
circuiti caldo/freddo comuni o indipendenti).

– Programma antigelo: quando i circuiti sono

indipendenti e se la temperatura dell’ticqua
dell’impianto di refrigerazione scende sotto i
3°C il circolatore impianto si attiva per fermarsi
quando il valore di temperatura raggiunge i
5°C.

Se i circuiti son0 comuni questa funzione non é
attiva.

Raff rescamento in funzione

Quando si avvia il servizio di raffrescamento
(premendo il tasto   , dopo 5 secondi si avvia il
circolatore. Se le condizioni di avviamento del
compressore sono soddisfatte, lo stesso si
aviera dopo 3 secondi.
Durante la fase di raffrescamento tutti i parametri
di funzionamento del compressore sono
controllati: se la temperatura dell’acqua refrigerata
supera il valore im postato som m ato al
differenziale selezionato dai microinterruttori, il
compressore funzionerà regolarmente:
Nel caso di raggiungimento del valore impostato
e quindi dell’arresto del compressore, questo
restera fermo per il tempo di ritardo all’avviamento
impostato, il simbolo del compressore sul display
Iampeggerà e quindi si avvierá.
Se la temperatura dell’acqua refrigerata scenderà
ancora aldisotto del valore im posato il
compressore se fermerà nuovamente.
In caso di arresto della fase di raffrescamento
(avendo premuto il tasto   o per una avaria)
prima si fermera il compressore se é in funzione
e quindi il circolatore dopo 3 secondi.
Durante il normale funzionamento dilla fase di
raffrescamento le verifiche dei paramentri di
lavoro son ó costantemente effettuate.
Questi controlli possono rilevare alcune anomalie
che procurano la m essa in sicurezza del
sistema.
Per riavviare il sistema dovrà essere rimossa la
causa e quindi procedere alla nuova messa in
moto dopo aver premuto il tasto      .

Codici di anomalia in fase raff
rescamento

ll sistema di gestione evidenzia i seguenti codici:
1,2, 3, 4, 5 e 6.

Codice

 1 - Problemi nella circolazione dell’acqua

nell’impianto di refrigerazione.
All’avviamento del circolatore entro 3 secondi il
controllo differenziale della circolazione acqua
deve dare il benestare chiudendo il contatto, se

ciò non avviene il sistema si pone in sicurezza.
Ugualmente nella fase di arresto il controllo
differenziale deve aprire il contatto entro 10
secondi, in caso contrario il sistema si pone in
sicurezza.

Codice

 2 - Protezione antigelo: Se la temperatura

rilevata sull’unità evaporante scende ad un valore
inferiore a quello impostato, si evidenzia il codice
di errore 2.

Codice

 3,4 e 5 - Sicurezze per unità esterna:

Codice

 3 - Sovratemperatura. ll contatto del

controllo di sovratemperatura deve essere
chiuso. In caso di intervente (contatto aperto) si
evidenzia il codice 3.

Codice

 4 - Pressostato di alta. ll contatto del

controllo del pressostato di alta deve essere
chiuso. In caso di intervento (contatto aperto) si
evidenzia il codice 4.

Codice

 5 - Pressostato di bassa. ll contatto del

controllo del pressostato di bassa deve essere
chiuso. In caso di intervento (contatto aperto) si
evidenzia il codice 5.

Codice

 6 - Avaria sulle sonde di temperatura.

L’interruzione o il deterioramento delle sonde
vengono evidenziate con il codice 6.

Manutenzione

Eseguire una coretta manutenzione programma-
ta, in particolare:
1 – Pulizia della batteria di scam bio

(condensatore) della unità esterna.

2 – Mantenere in ottimo stato generale tutto il

sistema.

3 – Manutenzione dell unità interna. Deve essere

eseguita da personale qualificato e almeno
una volta l’anno.

Montaggio della mantellatura

Appendere i pannelli laterali ai peri centrali (1)
fissati sui bordi superiori del telaio (vedi fig. 33) e
fissarli con due viti (2) nella parte inferiore (Vedi
fig. 34).
Appendere la parete frontale ai perni (3)
posizionati sulla parte superiore dei pannelli
laterali (vedi fig. 33) e fissarla mediante due viti
(4) nei fori anteriori inferiori delle pareti medesime
(Vedi fig. 33).

Marchio CE

Il generatore R-20/20 F Clima é conforme
alle Direttiva Europee 89/336/CEE di
Compatibilità Elettromagnetica 90/396/CEE di
Apparecchi a gas, 73/23/CEE di Bassa
Tensione e 92/42/CEE di Rendimento.

Antinerzia

Dopo ogni servizio di riscaldamento (apertura
del cronotermostato o apparecchio equivalente)
o di produzione di Acqua Calda Sanitaria
(condizione estate) il circolatore rimane attivo
per 30 secondi circa. Dopo ogni servizio di
produzione di Acqua Calda Sanitaria (condizione
estate) o con cronotermostato o apparecchio
equivalente aperto (condizione inverno) il
circolatore viene attivato per 10 secondi, fermato
per 2 minuti e riavviato per 1 minuto.

Antigelo

Se la temperatura del circuito riscaldamento,
valore rilevato sullo scambiatore principale,
scende al di sotto di 7 °C, si attiva il circolatore
per poi fermarsi al raggiungimentodi 9 °C pronto
a ripetere l’azione l’intervento.
Se la temperatura del circuito riscaldamento
scende al di sotto di 5°C, oltre alla attivazione si
attiva il circolatore si accende il bruciatore alla
minima potenza.
ll circolatore si fermerà e il bruciatore si spegnerà
o dopo 30 minuti o al raggiungímento di 35 °C di
temperatura.

Regolazione della portata del gas

Effettuata la prim a accensione e tutte le
regolazioni necessarie, si raccom anda di
verificare l a corretta portata del gas combustibile
utilizzando i dati inseriti nella tabella
caratteristiche.
La pressione media di alimentazione deve
corrispondere a quella indicata e la verifica pu
essere effettuata sulla presa di alimentazione
(35) incorporata nella caldaia. Vedi fig. 32.
Un eventuale aggiustamento può essere ottenuto
agendo sul regolatore di presione del gas
posizionato prima della valvola gas.

Regolazione Acqua Calda Sanitaria

La caldaia dispone di un limitatore di potiata a
15 lt/min che agisce in un campo di pressioni
compreso tra 1 e 10 bar. E possibile effettuare
una ulteriore regolazione fissa della portata
agendo sulla valvola di intercettazione dell’acqua
di rete (19). Vedi fig. 14.
La temperatura dell’Acqua Calda Sanitaria
dipenderà dalla temperatura di ingresso avviene
dell’acqua di rete e dalla portata.
L’aggiustamento ottimale deve essere realizzato
sul rubinetto utenza.

Consumi di Acqua Calda Sanitaria

(2) Limitadore di portata

Raff rescamento

1)

Avviamento

 Vedi fig. 16.

Premere    per 1 secondo.
2)

Quando il servizio di raffrescamento é
attivo:

Spegnimento del servizio raff rescamento:

Premere il tasto     per 1 secando

– C

ancellare un codice di anomalia:

 Premere

is tasto      per 1 secondo.

Visualizzare e impostare il valore di
temperatura dell’acqua refrigerata:

Premere is tasto     per 1 secondo visualizzando
il valore impostato. Per modificare tale dato
premere i tasti       o       nel campo di taratura
tra 7 e 25 °C con selezione al decimo di grado.
Il tempo disponibile per l’impostazione del
nuovo valore é di 10 secondi.
ll nuovo dato viene memorizzato automatica-
mente.

!^

=#*+&&„&

?

=#*+&&„&

?

#J

#

#J

#

‘_



[[_[

–––

[\’

‡_Y

‚‡

[Y_Y

‘‚‡

’

‚_\

‰Š[\

‚

[[_[

–––

‰Š[\

‚

Содержание R-20/20 F Clima

Страница 1: ...STALADOR Página Generatore Istruzioni per l Installazione il Montaggio e il Funzionamento per l INSTALLATORE Pagina Gerador Instruções de Instalação Montagem e Funcionamento para o INSTALADOR Página Generator Installation Assembly and Operating Instructions for the INSTALLER Page Générateur Instructions d Installation de Montage et Fonctionnement pour l INSTALLER Page ES GB FR DE IT PT ...

Страница 2: ...ondensadora Condensing Unit Unité condenseur Kondensatoreinheit Unitá condensante esterna Unidade condensadora 40 C 90 C 70 C 12 C 7 C Ø 100 CircuitoCalefacción HeatingCircuit CircuitChauffage Heizkreislauf CircuitoRiscaldamento CircuitoAquecimento Central Circuito refrigeración Cooling Circuit Circuit réfrigération Kühlkreislauf Circuito acqua refrigerata Circuito refrigeração Verano Summer Eté S...

Страница 3: ...3 6 7 8 9 10 11 12 16 17 13 14 15 ...

Страница 4: ...aractéristique du circulateur Chauffage Umwälzpumpenkennkurve Heizung Curva caracteristica del circolatore Riscaldamento Curva característica do circulador Aquecimento Altura manométrica m c a Head m w g Hauter manometrique m c e Manometerstand m c a Altezza barometrica m c a Altura manométrica m c a Caudal Flow rate Debit Durchflussmenge Portata Caudal m3 h ...

Страница 5: ...generador Technical specifications Caractéristiques techniques Technische Daten Caratteristiche tecniche Características técnicas Servicio Calefacción Central Heating Mode Service Chauffage Betriebsmodus Heizung Servicio Riscaldamento Serviço de Aquecimento Central Servicio Agua Caliente Sanitaria Domestic Hot Water Mode Service Eau Chaude Sanitaire Betriebsmodus Heißwasser Servizio Acqua Calda Sa...

Страница 6: ...ambiador Technical specifications Caractéristiques techniques Technische Daten Caratteristiche tecniche Características técnicas Características técnicas unidades condensadoras Technical specifications of condensing units Caractéristiques techniques unités condenseurs Technische Daten Kondensatoreinheiten Caratteristichetecnichedelleunitàcondensanti Característicastécnicasdasunidadescondensadoras ...

Страница 7: ...ul Modelo caldaia Módulo caldeira B Módulo agua fría Chilled water module Module eau galcée Kaltwassermodul Modulo evaporante Módulo água fria C Conexiones frigoríficas Refrigerant line connections Raccords frigorifiques Anschlüsse Kühlung Connesioni frigorifere Ligações frigoríficas D Conexión líquido Liquid connection Raccord liquide Anschluß Flüssigkeit Connessione idraulica impianto Ligação gá...

Страница 8: ...xpansion vessel Vase d expansion Expansionsgefäß Vaso di espansione Vaso de expansão 12 Presostato Pressure switch Pressostat Druckregler Presostato controllo ventilatore Presostato 13 Extractor Exhaust fan Extracteur Lüfter Ventilatore Extractor 14 Cuadro electrónico Electronic control panel Tableau électronique Elektronik Schalttafel Quadro di programmazione e controllo Quadro electrónico 15 Vál...

Страница 9: ...ore a piastre Permutador de placas 4 Circulador Circulating pump Circulateur Umlaufpumpe Circolatore impianto Circulador 5 Regleta conexiones con unidad exterior Terminal block for connection to outdoor unit Bornier de raccordement avec unité extérieur Anschlußleiste mit Außengerät Morsettierra di collegamento con unità esterna Regúa de ligações com unidade exterior 6 Control de caudal Flow switch...

Страница 10: ...vec les microcommutateurs situés sur la partie arrière du panneau de contrôle Voir tableau ci joint Das System mit den an der Hinterseite der Schalttafel angebrachten Mikroschaltern konfigurieren siehe Tabelle Configurareilsistemaallenecessitàdell impianto utilizzando i 4 microinterruttori posti nella parte posteriore del quadro di porogrammazione e controllo vedi tabella allegata Configurar o sis...

Страница 11: ...ador de placas evaporador 10 Control de caudal FS Flow switch FS Contrôle de débit FS Durchflßkontrolle FS Pressostato differenziale FS Controlo do caudal FS 11 Circulador agua fría Chilled water pump Circulateur eau glacée Umlaufpumpe Kaltwasser Circolatore acqua refrigerata Circulador de água fria 12 Contactor compresor ventilador Compressor fan contactor Contacteur compresseur ventilateur Schüt...

Страница 12: ...vula de 12 Th 12 Th Solenoid valve Électrovanne à 12 Th Elektroventil 12 Th Elettrovalvola da 12 Th Electroválvula de 12 Th N Electroválvula de 15 Th 15 Th Solenoid valve Électrovanne à 15 Th Elektroventil 15 Th Elettrovalvola da 15 Th Electroválvula de 15 Th O Electroválvula de 17 5 Th 17 5 Th Solenoid valve Électrovanne à 17 5 Th Elektroventil 17 5 Th Elettrovalvola da 17 5 Th Electroválvula de ...

Страница 13: ...de material reciclable Su elíminacíón debe efectuarse de acuerdo con las normas de recogida selectiva de resíduos que el municipio tenga establecídas Eliminación del aparato Al proceder al desmontaje de la unidad exterior después de una larga vída de funcíonamiento debe efectuarse la recuperacíón ecológíca de sus componentes El circuito frigorífico está lle no de refrígerante HCFC 22 que debe recu...

Страница 14: ...esor más de uno o dos minutos Para soldar utilizar varillas de bajo punto de fusión deben contener un mínimo del 5 de plata Durante la soldadura y mientras el tubo permanezca caliente mantener una corriente de nitrógeno seco a fin de evitar la formación de óxidos y cascarilla en el interior que podrían provocar contaminación y obstrucciones En las uniones cobre cobre no debe utilizarse decapante L...

Страница 15: ...i heladas Si la temperatura del circuito de Calefacción baja a 7 C se activa el circulador hasta que la tempe ratura alcance los 9 C Super anti heladas Si la temperatura del circuito Calefacción por unas condiciones extremas baja hasta 5 C además del circulador el programa activa el sistema de encendido a la mínima potencia Los quemadores se apagarán al cabo de 30 minutos o cuando se alcance los 3...

Страница 16: ...it pump Expansion vessel Safety valve Air vents Flow rate control differential pressure switch Cold water return temperature sensor Frost protection sensor The control devices are built into the main control panel and include Compressor timer Differential pressure switch control timer Selected control temperature with permanent display of current temperature Selected frost control cut out temperat...

Страница 17: ...ximum straíght flue length permíssíble ís 8 metres C42 Horizontal flue duct connected to a common stack 3CE type Common stack for room sealed boílers C82 Dual duct system aír suctíon and flue gas removal In all cases please note that for every 90 flue bend fítted the maxímum length should be reduced by 0 7 metres lnstalling the outdoor unit condenser Clearances Leave enough space around the unit f...

Страница 18: ...nent Monitoring System When the boiler is left on Stand by Fig 31 and regardless of any other conventional safeties a permanent protection system will operate for the pump and burners providing the following services Anti seizure protection Every 6 hours the pump is activated for 15 seconds Anti inertia Following every CH and or DHW cycle the pump continues to run for 30 seconds Frost protection f...

Страница 19: ...e manque d air pour la combustion Sécurité de manque de pression d eau du circuit chauffage 2 Module échangeur eau glacée Situé à l intérieur de la jaquette de la chaudière ll incluse les composants suivants Echangeur à plaques en acier inoxydable AISI 316 réfrigérant eau Circulateur circuit eau glacée Vase d expansion Soupape de sécurité Purgeurs Pressostat différentiel contrôle débit Sonde de te...

Страница 20: ... recommandons de percer la plaque du coude Si le conduit extérieur doit être coupé le conduit intérieur doit l être d autant Prévoir une sortie de 0 110 dans le mur extérieur et placer le terminal droit avec une légère inclinaison descendante vers l extérieur lmportant Le module chaudière a l homologation CE pour les types de conduits suivants C12 Conduit horizontal avec sortie à l extérieur Longu...

Страница 21: ...rammation Les températures programmées sont 80 C pour le service Chauffage et 55 pour le service Eau Chaude Sanitaire Néanmoins il est possible de changer les réglages usine en procédant comme suit Service Chauffage Appuyez sur pendant une seconde Voir Fig 27 lmmédiatement les digits de la température clignote pendant 10 secondes Durant ce laps de temps appuyez sur pour augmenter la température ou...

Страница 22: ...pparaît le code5 Pressostat limite haute doit être en permanence fermé sinon apparaît le code 4 Surchauffe le contact doit être fermé sinon apparaît le code 3 Code 6 Problème de sonde si les sondes sont couppés ou endommagées apparaît le code 6 Entretien Effectuer un entretien régulier en particulier 1 Nettoyage de la batterie extérieure 2 Nettoyage en général 3 Entretien de l unité intérieur qui ...

Страница 23: ...tion mittels 2 Rohren für Fan Coils Es besteht aus zwei in die Kreisläufe für Wassereintritt bzw Wasserausfluß einzubauenden Rückschlagventilen Siehe Abb 5 Für eine bessere Umwelt Verpackung Die Verpackung besteht aus recyclingfähigem Material Es muß nach den Normen für getrennte Abfallentsorgung der jeweiligen Stadtverwaltung entsorgt werden Entsorgung des Geräts Wenn das Außengeriit nach einer l...

Страница 24: ...ng und Heißwasser Stop Frostschutz Betriebsmodus Heißwasser aktiv Betriebsmodus Heizung aktiv Wasserdruck im Heizkreislauf Wassertemperatur Heizung bzw Heißwasser Störungscodes Heizung oder Heißwasser Störungscodes Kühlung Quittierung bei Blockierung Kühlung Kühlung aktiv Temperatur Vorlauf Kaltwasser Brenner in Betrieb Volle Leistung Brenner in Betrieb Halbe Leistung Brenner in Betrieb Kleine Lei...

Страница 25: ...nzeige und Wahl des Auslösewerts der Kaltwassertem eratur Durch Drücken der Taste wird die ein gestellte Kaltwasser temperatur angezeigt Diese kann durch Drücken der Tasten und verändert werden Einstellbereich in Zehntelgraden von 7 bis 25 C Durch Drücken einer anderen Taste als bzw durch 10 Sekunden langes Ruhenlassen aller Tasten wird der Temperaturwahlmodus deaktiviert Anzeige und Wahl der Verz...

Страница 26: ...acqua refrigerata Vaso di espansione implanto acqua refrigerata Valvola di sicurezza Disareatori automatici Pressostato differenziale controllo circolazione impianto Sonda di temperatura ritorno implanto acqua refrigerata Sonda di sicurezza antigelo Gli elementi di programmazione e controllo sono integrati nel quadro generale e comprendono Temporizzazione del compressore Temporizzazione del contro...

Страница 27: ... istruzioni allegate el supporto e rimuovere la dima in materiale plastico Prima di connettere le tubazioni rimuovere i tappi di ispezione nei raccordi di mandata e ritorno implanto a Acqua Calda Sanitaria Sollevare la caldaia e posizionarla correttamente verificandone la verticalità Montare quindi il modulo di refrigerazione nel su supporto Realizzare le connessioni procedendo al corretto serragg...

Страница 28: ...umenterà fino a raggiungere il valore impostato in fabbrica e cioé 8 0 C Sullo schermo apparirà l informazione della Fig 23 Servizio Acqua Calda Sanitaria Premendo per 1 secondo la caldaia viene programmata per sola funzione di produzione di Acqua Calda Sanitaria Se c é richiesta tramite l apertura di un qualsiasi rubinetto di acqua calda la caldaia si avvierà il bruciatore si accenderà e la tempe...

Страница 29: ...ressostato di alta deve essere chiuso In caso di intervento contatto aperto si evidenzia il codice 4 Codice 5 Pressostato di bassa ll contatto del controllo del pressostato di bassa deve essere chiuso In caso di intervento contatto aperto si evidenzia il codice 5 Codice 6 Avaria sulle sonde di temperatura L interruzione o il deterioramento delle sonde vengono evidenziate con il codice 6 Manutenzio...

Страница 30: ...der à desmontagem da unidade exterior depois de urna longa vida de funcionamento deve fazer se a recuperação ecológica dos seus componentes O circuito frigorífico está cheio de refrigerante HCFC 22 que deve ser recuperado e finalmente entregue ao fabricante de gás para proceder à sua reciclagem No compressor hermético ficará óleo assim deverá ser entregue com o circuito fechado Transporte As unida...

Страница 31: ...o está adequadamente tapado até que se efectue a sua união definitiva evitando assim a entrada de água pó etc Lubrificação das ligações Certifique se de aplicar lubricante refrigerante nas superfícies de contacto e na união antes destes serem ligados Esta acção é importante para reduzir as fugas de gás Ver Fig 12 Ligações frigoríficas lsolamento dos tubos de refrigerante Os tubos devem isolar se a...

Страница 32: ...uecimento Central baixa até aos 7 C activase o circulador até que a temperatura alcance os 9 C Super anti congelamento Se a temperatura do circuito de Aquecimento Central baixa por condições extremas até aos 5 C além do circulador o programa activa o sistema de acendimento à potência mínima Os queimadores apagam se ao fim de 30 minutos ou quando se alcance os 35ºC Regulação do consumo de gás Feito...

Страница 33: ...xteriores Presostato de Baixa o presostato de Baixa deve estar fechado caso contrario gera se o erro 5 Presostato de Alta deve estar permanentemente fechado caso contrario gera 0 erro 4 Sobre aquecimento o contacto deve estar fechado caso contrario gera o erro 3 Código 6 Problema de sonda se as sondas estáo cortadas ou avariadas gera se o erro 6 Manutenção Fazer regulamente manutenção em particula...

Отзывы: