background image

24

lnstallation des Außengeräts
(Kondensator)

Freiraum
Für die W artung des Geräts undzur
Sicherstellung einer ausreichenden Durchlüfiung
muß immer ein ausreichender Freiraum
gelassen werden. Siehe Abb. 10.

Wahl des Standorts
Die Einheit stets unter freiem Himmel anbringen.
Das Außengerät auf eine feste Unterlage stellen
und darauf festschrauben.

lnstallation der Verbindungsrohre

Die Länge der Verbindungsrohre zwischen den
Einheiten muß so gering wie möglich sein.
Standardinstallation
Die Abstände und Höhenunterschiede zwischen
dem Außengerät (Kondensator) und dem
Kaltwassermodul (Verdampfer) finden sich auf
Abb. ll sowie in der folgenden Tabelle.
L (m): Maximallänge = 20 Meter.
H (m): Maximalhhe bzw. maximaler
Höhenunterschied = 7 Meter.

Zu verwendende Rohre
Bei der lnstallation der Verbindungsrohre
zwischen beiden Einheiten muß besonders
darauf geachtet werden, daß die verwendeten
Rohre bereits vor ihrer lnstallation sauber und
trocken sind. Wir empfehlen die Berücksichtigung
der folgenden Hinweise:
– Nur kältefeste Kupferrohre verwenden.
– Bei Fegen keine Außenarbeiten vornehmen.
– Die Offnungen der Rohre müssen während

der lnstallationsarbeiten geschlossen bleiben.

– Die Trockenfilter und den Kompressor dürfen

nicht länger als 1 oder 2 M inuten den
Außeneinflüssen ausgesetzt werden.

– Zum Schweißen ausschließlich Drähte mit

einem geringen Schmelzpunkt verwenden, die
einen Silberanteil von m indestens 5%
enthalten.

– Während des Schweißens und bis das Rohr

wieder abgekühlt ist, Trockenstickstoff durch
das Rohr leiten, um der Bildung von Oxyden
und Schweißzunder vorzubeugen und somit
Verschmutzungen und Verstopfungen zu
vermeiden.

– Bei Kupfer-Kupfer-Verbindungen keine

Beizmittel verwenden.

– Die Einheiten durch das Robraufweitung

miteinander verbinden.

Vorsicht:

Darauf achten, daß die Rohre bis zu ihrem
endgültigen Anschluß verschlossen bleiben, um
den Eintritt von Wasser, Staub etc. zu vermeiden
Schmierung der Verbindungen
Tragen Sie vor der Verbindung unbedingt ein
kühlendes Schmiermittel auf die Kontakto-
berflächen
des aufgeweiteten Rohrendes und des
Verbindungsstücks auf, um Gasentweichungen
auf ein Minimum zu reduzieren. Siehe Abb. 12.

Anschlüsse Kühlung

lsolierung der Kühlmittelleitungen

Die Kühlmittelleitungen müssen isoliert werden
und eine Mindestdicke von 8 mm aufweisen.
Siehe Abb. 13.

Versiegelung der Rohrdurchgänge

Den Durchgang der Rohre in der Außenwand
mit Kitt ausf llen und versiegeln. Siehe Abb. 14.

Füllung mit Kühlmittel

Die Nominallast mit Kühlmittel R-22 ist für eine
Rohrlänge von 7,5 Metern berechnet.

Feindosierung von Kühlmittel

Bei Rohrlängen von über bzw. unter 7,5 m muß
die Füllmenge von Kühlmittel um 65 Gramm pro
Rohrmeter (3/8”) erhöht bzw. reduziert werden.

Lecksuche

Nach der Kühlmittelbefüllung die Stopfen auf die
Ventile aufsetzen und das Außengerät mit einem
Lecksucher auf eventuell vorhandene Lecks
überprüfen. Siehe Abb. 15.

lnbetriebnahme

Schalt- und Bedientafel

Siehe Abb. 16.

Bedienknöpfe

Stand by / Stop (Heizung oder
Heißwasser)
Temperaturwahl Heißwasser

Temperaturwahl Wasser im Heizkreislauf
Quittierung nach einer Störung (Heizung
oder HeiIßwasser)
Sommer (Betriebsmodus Heißwasser
gewählt)
Winter (Betriebsarten Heizung und
Heißwasser gewählt)
Erhöhen

Reduzieren

Kühlung

Quittierung Kühlung

Stop (Kühlung)

Bildschirmsymbole

Programmierung Heißwasser.
Programmierung Heizung und
Heißwasser.
Stop, Frostschutz.
Betriebsmodus Heißwasser aktiv.
Betriebsmodus Heizung aktiv.
Wasserdruck im Heizkreislauf.
Wassertemperatur Heizung bzw.
Heißwasser.
Störungscodes (Heizung oder
Heißwasser).
Störungscodes (Kühlung).
Quittierung bei Blockierung (Kühlung).
Kühlung aktiv.

Temperatur Vorlauf Kaltwasser.

Brenner in Betrieb. Volle Leistung.

Brenner in Betrieb. Halbe Leistung.

Brenner in Betrieb. Kleine Leistung.

Leuchtanzeigen

Grün. Spannung.

Orange. B renner in Betrieb.

Rot. Blockiert.

Füllung

Die Stellung der Hähne für Vor- und Rücklauf
Heizung (siehe Abb. 17) und der Hähne der Fan
Coils über prüfen. Alle Hähne m üssen
vollkommen geöffnet sein. Zum Öffnen die Hähne

gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die Füllhähne
des Heizkreislaufs (1) und des Kreislaufs der
Fan Coils (2) öffnen.
Den Druck im Kreislauf auf 1,5 bar erhöhen.
Darauf achten, daß der Stop fendes Ablaßventils
(3) geöffnet ist. Mit einem Schraubenzieher die
Luft aus dem Kühlkreislauf ablassen (4). Siehe
Abb. 18.
Prüfen, obdie Um laufpum pe läuft. Einen
Schraubenzieher in den Schlitz d e r Achse
einführen, diese hineindrücken und drehen. Siehe
Abb. 19.

Gas

Die Stellung des Einlaßhahns Gas überprüfen
(siehe Abb. 20). Dieser mu8 geoffnet sein. Zum
Öffnen den Hahn gegen den Uhrzeigersinn
drehen.

Programmierung und Betrieb

Heizung und Heißwasser

Das Aufleuchten der grünen Leuchtanzeige zeigt
an, daß die Schalttafel mit Spannung versorgt
wird. Siehe Abb. 21. Der Wasserdruck muß 1,5
bar betragen. Wenn der Wasserdruck unter 1
bar liegt, leuchtet die rote Leuchtanzeige auf und
auf dem Bildschirm leuchtet der Störungscode 0
3 auf. Gleichzeitig wird die Zündung der Brenner
blockiert. Siehe Abb. 22

Betriebsmodus Heizung

Symbol      eine Sekunde lang drücken, dadurch
wird der Kessel für den Betrieb im Modus
Heizung und Heißwasser programmiert, wobei
der letztgenannte Modus Vorrang hat.
Bei Heizbedarf wird der Kessel eingeschaltet.
Die Temperatur steigt an, bis die vorpro-
grammierte Hochsttemperatur (80 °C) erreicht
ist. Bei diesem Betriebsmodus erscheinen auf
dem Bildschirm die lnformationen in Abb. 23.

Betriebsmodus Heißwasser

Symbol      eine Sekunde lang drücken, dadurch
wird der Kessel für den Betrieb im Modus
Heißwasseraufbereitung programmiert.
Wenn von einem Wasserhahn Heißwasser-
bedarf angezeigt wird, dann wird der Kessel
eingeschaltet. Die Temperatur steigt so lange an,
bis die vorprogrammierte Hochsttemperatur
(55°C) erreicht ist.
Bei diesem Betriebsmodus erscheinen auf dem
Bildschirm die lnformationen in Abb. 24.

Stop

Zur Deaktivierung des programm ierten
Betriebsmodus des Kessels Symbol     eine
Sekunde lang drücken (siehe Abb. 25). Dafür
wird ein permanenter Uberwachungszustand
gegen Vereisung und Blockierung der
Um laufpum pe aktiviert (siehe hierzu den
Abschnitt “ständige Uberwachung).
Sollte aus einem bestimmten Grund der Kessel
blockieren, leuchtet die rote Leuchtanzeige auf.
Siehe Abb. 26. Um einen erneuten Zündzyklus
zu starten,     nochmals 3-5 Sekunden lang
drücken.

Störungscodes in den Betriebsarten
Heizung und Heißwasser

Bei Aufleuchten der folgenden Storungscodes:

03, 06, 12, 14

 oder 

17

 vorher die folgenden

Prüfungen durchführen:

03

03

03

03

03

 Dieser Code zeigt einen Druckmangel des

Wassers im Heizkreislauf an. Den Druck prüfen
und durch Öffnen des Füllhahns regulieren
(siehe 1, Abb. 17), bis der Druck einen Wert von
1,5 bar erreicht hat. Der Kessel wird automatisch
aktiviert.

06

06

06

06

06

 ó 

14

14

14

14

14

 lm Heizkreislauf sind möglicherweise

Luftblasen vorhanden Es mu8 geprüft werden,
ob der Stopfen des Ablaßventils geoffnet ist
(siehe 3, Abb. 18).

+€"

}ž\–“ž
+@ž‘“ž

“Œ‘

+ …+…$„ @ ^$;

+ …Œ$„ “^$;

Ÿ ~$" $

Y ‡¨ ‰‚_\Š

Ÿ€ $

\‡¨‰[‘_‡‘Š

 !!

@#!!>

$

%"&

‚+>ƒ>*

$Z#<

}ž\–“ž

[_

–\$J

+@ž‘“ž

[_–

–\$J

Содержание R-20/20 F Clima

Страница 1: ...STALADOR Página Generatore Istruzioni per l Installazione il Montaggio e il Funzionamento per l INSTALLATORE Pagina Gerador Instruções de Instalação Montagem e Funcionamento para o INSTALADOR Página Generator Installation Assembly and Operating Instructions for the INSTALLER Page Générateur Instructions d Installation de Montage et Fonctionnement pour l INSTALLER Page ES GB FR DE IT PT ...

Страница 2: ...ondensadora Condensing Unit Unité condenseur Kondensatoreinheit Unitá condensante esterna Unidade condensadora 40 C 90 C 70 C 12 C 7 C Ø 100 CircuitoCalefacción HeatingCircuit CircuitChauffage Heizkreislauf CircuitoRiscaldamento CircuitoAquecimento Central Circuito refrigeración Cooling Circuit Circuit réfrigération Kühlkreislauf Circuito acqua refrigerata Circuito refrigeração Verano Summer Eté S...

Страница 3: ...3 6 7 8 9 10 11 12 16 17 13 14 15 ...

Страница 4: ...aractéristique du circulateur Chauffage Umwälzpumpenkennkurve Heizung Curva caracteristica del circolatore Riscaldamento Curva característica do circulador Aquecimento Altura manométrica m c a Head m w g Hauter manometrique m c e Manometerstand m c a Altezza barometrica m c a Altura manométrica m c a Caudal Flow rate Debit Durchflussmenge Portata Caudal m3 h ...

Страница 5: ...generador Technical specifications Caractéristiques techniques Technische Daten Caratteristiche tecniche Características técnicas Servicio Calefacción Central Heating Mode Service Chauffage Betriebsmodus Heizung Servicio Riscaldamento Serviço de Aquecimento Central Servicio Agua Caliente Sanitaria Domestic Hot Water Mode Service Eau Chaude Sanitaire Betriebsmodus Heißwasser Servizio Acqua Calda Sa...

Страница 6: ...ambiador Technical specifications Caractéristiques techniques Technische Daten Caratteristiche tecniche Características técnicas Características técnicas unidades condensadoras Technical specifications of condensing units Caractéristiques techniques unités condenseurs Technische Daten Kondensatoreinheiten Caratteristichetecnichedelleunitàcondensanti Característicastécnicasdasunidadescondensadoras ...

Страница 7: ...ul Modelo caldaia Módulo caldeira B Módulo agua fría Chilled water module Module eau galcée Kaltwassermodul Modulo evaporante Módulo água fria C Conexiones frigoríficas Refrigerant line connections Raccords frigorifiques Anschlüsse Kühlung Connesioni frigorifere Ligações frigoríficas D Conexión líquido Liquid connection Raccord liquide Anschluß Flüssigkeit Connessione idraulica impianto Ligação gá...

Страница 8: ...xpansion vessel Vase d expansion Expansionsgefäß Vaso di espansione Vaso de expansão 12 Presostato Pressure switch Pressostat Druckregler Presostato controllo ventilatore Presostato 13 Extractor Exhaust fan Extracteur Lüfter Ventilatore Extractor 14 Cuadro electrónico Electronic control panel Tableau électronique Elektronik Schalttafel Quadro di programmazione e controllo Quadro electrónico 15 Vál...

Страница 9: ...ore a piastre Permutador de placas 4 Circulador Circulating pump Circulateur Umlaufpumpe Circolatore impianto Circulador 5 Regleta conexiones con unidad exterior Terminal block for connection to outdoor unit Bornier de raccordement avec unité extérieur Anschlußleiste mit Außengerät Morsettierra di collegamento con unità esterna Regúa de ligações com unidade exterior 6 Control de caudal Flow switch...

Страница 10: ...vec les microcommutateurs situés sur la partie arrière du panneau de contrôle Voir tableau ci joint Das System mit den an der Hinterseite der Schalttafel angebrachten Mikroschaltern konfigurieren siehe Tabelle Configurareilsistemaallenecessitàdell impianto utilizzando i 4 microinterruttori posti nella parte posteriore del quadro di porogrammazione e controllo vedi tabella allegata Configurar o sis...

Страница 11: ...ador de placas evaporador 10 Control de caudal FS Flow switch FS Contrôle de débit FS Durchflßkontrolle FS Pressostato differenziale FS Controlo do caudal FS 11 Circulador agua fría Chilled water pump Circulateur eau glacée Umlaufpumpe Kaltwasser Circolatore acqua refrigerata Circulador de água fria 12 Contactor compresor ventilador Compressor fan contactor Contacteur compresseur ventilateur Schüt...

Страница 12: ...vula de 12 Th 12 Th Solenoid valve Électrovanne à 12 Th Elektroventil 12 Th Elettrovalvola da 12 Th Electroválvula de 12 Th N Electroválvula de 15 Th 15 Th Solenoid valve Électrovanne à 15 Th Elektroventil 15 Th Elettrovalvola da 15 Th Electroválvula de 15 Th O Electroválvula de 17 5 Th 17 5 Th Solenoid valve Électrovanne à 17 5 Th Elektroventil 17 5 Th Elettrovalvola da 17 5 Th Electroválvula de ...

Страница 13: ...de material reciclable Su elíminacíón debe efectuarse de acuerdo con las normas de recogida selectiva de resíduos que el municipio tenga establecídas Eliminación del aparato Al proceder al desmontaje de la unidad exterior después de una larga vída de funcíonamiento debe efectuarse la recuperacíón ecológíca de sus componentes El circuito frigorífico está lle no de refrígerante HCFC 22 que debe recu...

Страница 14: ...esor más de uno o dos minutos Para soldar utilizar varillas de bajo punto de fusión deben contener un mínimo del 5 de plata Durante la soldadura y mientras el tubo permanezca caliente mantener una corriente de nitrógeno seco a fin de evitar la formación de óxidos y cascarilla en el interior que podrían provocar contaminación y obstrucciones En las uniones cobre cobre no debe utilizarse decapante L...

Страница 15: ...i heladas Si la temperatura del circuito de Calefacción baja a 7 C se activa el circulador hasta que la tempe ratura alcance los 9 C Super anti heladas Si la temperatura del circuito Calefacción por unas condiciones extremas baja hasta 5 C además del circulador el programa activa el sistema de encendido a la mínima potencia Los quemadores se apagarán al cabo de 30 minutos o cuando se alcance los 3...

Страница 16: ...it pump Expansion vessel Safety valve Air vents Flow rate control differential pressure switch Cold water return temperature sensor Frost protection sensor The control devices are built into the main control panel and include Compressor timer Differential pressure switch control timer Selected control temperature with permanent display of current temperature Selected frost control cut out temperat...

Страница 17: ...ximum straíght flue length permíssíble ís 8 metres C42 Horizontal flue duct connected to a common stack 3CE type Common stack for room sealed boílers C82 Dual duct system aír suctíon and flue gas removal In all cases please note that for every 90 flue bend fítted the maxímum length should be reduced by 0 7 metres lnstalling the outdoor unit condenser Clearances Leave enough space around the unit f...

Страница 18: ...nent Monitoring System When the boiler is left on Stand by Fig 31 and regardless of any other conventional safeties a permanent protection system will operate for the pump and burners providing the following services Anti seizure protection Every 6 hours the pump is activated for 15 seconds Anti inertia Following every CH and or DHW cycle the pump continues to run for 30 seconds Frost protection f...

Страница 19: ...e manque d air pour la combustion Sécurité de manque de pression d eau du circuit chauffage 2 Module échangeur eau glacée Situé à l intérieur de la jaquette de la chaudière ll incluse les composants suivants Echangeur à plaques en acier inoxydable AISI 316 réfrigérant eau Circulateur circuit eau glacée Vase d expansion Soupape de sécurité Purgeurs Pressostat différentiel contrôle débit Sonde de te...

Страница 20: ... recommandons de percer la plaque du coude Si le conduit extérieur doit être coupé le conduit intérieur doit l être d autant Prévoir une sortie de 0 110 dans le mur extérieur et placer le terminal droit avec une légère inclinaison descendante vers l extérieur lmportant Le module chaudière a l homologation CE pour les types de conduits suivants C12 Conduit horizontal avec sortie à l extérieur Longu...

Страница 21: ...rammation Les températures programmées sont 80 C pour le service Chauffage et 55 pour le service Eau Chaude Sanitaire Néanmoins il est possible de changer les réglages usine en procédant comme suit Service Chauffage Appuyez sur pendant une seconde Voir Fig 27 lmmédiatement les digits de la température clignote pendant 10 secondes Durant ce laps de temps appuyez sur pour augmenter la température ou...

Страница 22: ...pparaît le code5 Pressostat limite haute doit être en permanence fermé sinon apparaît le code 4 Surchauffe le contact doit être fermé sinon apparaît le code 3 Code 6 Problème de sonde si les sondes sont couppés ou endommagées apparaît le code 6 Entretien Effectuer un entretien régulier en particulier 1 Nettoyage de la batterie extérieure 2 Nettoyage en général 3 Entretien de l unité intérieur qui ...

Страница 23: ...tion mittels 2 Rohren für Fan Coils Es besteht aus zwei in die Kreisläufe für Wassereintritt bzw Wasserausfluß einzubauenden Rückschlagventilen Siehe Abb 5 Für eine bessere Umwelt Verpackung Die Verpackung besteht aus recyclingfähigem Material Es muß nach den Normen für getrennte Abfallentsorgung der jeweiligen Stadtverwaltung entsorgt werden Entsorgung des Geräts Wenn das Außengeriit nach einer l...

Страница 24: ...ng und Heißwasser Stop Frostschutz Betriebsmodus Heißwasser aktiv Betriebsmodus Heizung aktiv Wasserdruck im Heizkreislauf Wassertemperatur Heizung bzw Heißwasser Störungscodes Heizung oder Heißwasser Störungscodes Kühlung Quittierung bei Blockierung Kühlung Kühlung aktiv Temperatur Vorlauf Kaltwasser Brenner in Betrieb Volle Leistung Brenner in Betrieb Halbe Leistung Brenner in Betrieb Kleine Lei...

Страница 25: ...nzeige und Wahl des Auslösewerts der Kaltwassertem eratur Durch Drücken der Taste wird die ein gestellte Kaltwasser temperatur angezeigt Diese kann durch Drücken der Tasten und verändert werden Einstellbereich in Zehntelgraden von 7 bis 25 C Durch Drücken einer anderen Taste als bzw durch 10 Sekunden langes Ruhenlassen aller Tasten wird der Temperaturwahlmodus deaktiviert Anzeige und Wahl der Verz...

Страница 26: ...acqua refrigerata Vaso di espansione implanto acqua refrigerata Valvola di sicurezza Disareatori automatici Pressostato differenziale controllo circolazione impianto Sonda di temperatura ritorno implanto acqua refrigerata Sonda di sicurezza antigelo Gli elementi di programmazione e controllo sono integrati nel quadro generale e comprendono Temporizzazione del compressore Temporizzazione del contro...

Страница 27: ... istruzioni allegate el supporto e rimuovere la dima in materiale plastico Prima di connettere le tubazioni rimuovere i tappi di ispezione nei raccordi di mandata e ritorno implanto a Acqua Calda Sanitaria Sollevare la caldaia e posizionarla correttamente verificandone la verticalità Montare quindi il modulo di refrigerazione nel su supporto Realizzare le connessioni procedendo al corretto serragg...

Страница 28: ...umenterà fino a raggiungere il valore impostato in fabbrica e cioé 8 0 C Sullo schermo apparirà l informazione della Fig 23 Servizio Acqua Calda Sanitaria Premendo per 1 secondo la caldaia viene programmata per sola funzione di produzione di Acqua Calda Sanitaria Se c é richiesta tramite l apertura di un qualsiasi rubinetto di acqua calda la caldaia si avvierà il bruciatore si accenderà e la tempe...

Страница 29: ...ressostato di alta deve essere chiuso In caso di intervento contatto aperto si evidenzia il codice 4 Codice 5 Pressostato di bassa ll contatto del controllo del pressostato di bassa deve essere chiuso In caso di intervento contatto aperto si evidenzia il codice 5 Codice 6 Avaria sulle sonde di temperatura L interruzione o il deterioramento delle sonde vengono evidenziate con il codice 6 Manutenzio...

Страница 30: ...der à desmontagem da unidade exterior depois de urna longa vida de funcionamento deve fazer se a recuperação ecológica dos seus componentes O circuito frigorífico está cheio de refrigerante HCFC 22 que deve ser recuperado e finalmente entregue ao fabricante de gás para proceder à sua reciclagem No compressor hermético ficará óleo assim deverá ser entregue com o circuito fechado Transporte As unida...

Страница 31: ...o está adequadamente tapado até que se efectue a sua união definitiva evitando assim a entrada de água pó etc Lubrificação das ligações Certifique se de aplicar lubricante refrigerante nas superfícies de contacto e na união antes destes serem ligados Esta acção é importante para reduzir as fugas de gás Ver Fig 12 Ligações frigoríficas lsolamento dos tubos de refrigerante Os tubos devem isolar se a...

Страница 32: ...uecimento Central baixa até aos 7 C activase o circulador até que a temperatura alcance os 9 C Super anti congelamento Se a temperatura do circuito de Aquecimento Central baixa por condições extremas até aos 5 C além do circulador o programa activa o sistema de acendimento à potência mínima Os queimadores apagam se ao fim de 30 minutos ou quando se alcance os 35ºC Regulação do consumo de gás Feito...

Страница 33: ...xteriores Presostato de Baixa o presostato de Baixa deve estar fechado caso contrario gera se o erro 5 Presostato de Alta deve estar permanentemente fechado caso contrario gera 0 erro 4 Sobre aquecimento o contacto deve estar fechado caso contrario gera o erro 3 Código 6 Problema de sonda se as sondas estáo cortadas ou avariadas gera se o erro 6 Manutenção Fazer regulamente manutenção em particula...

Отзывы: