background image

22

sur les touches      de       pendant 10 secondes,

cela permet de visualiser la temporisation et
de la modifier avec les touches m et 0 (réglage
possible entre 1 et 10 minutes).

Le mode de sélection s’élimine en appuyant sur
une touche autre que    et      , ou bien en
attendant 10 secondes,

Visualiser et sélectionner la température
de protection antigel

: En appuyant en même

temps sur les touches    et    pendant 10
secondes, cela perm et de visualiser la
temporisation et de la modifier avec les
touches a et 0 (réglage possible entre 0 °C et
5 °C. Le mode de sélection s’élimine en
appuyant sur une touche autre que       et    ,   ou
bien en attendant 10 secondes.

Retour aux consignes des valeurs
standards

: En appuyant une fois sur la touche

pendant 10 secondes, les paramètres suivants
reprennent les valeurs suivantes:

a) Température eau froie h 12 °C.
b) Température antigel à 2 °C.
c) Temporisation d’allumage du brûleur à 5 min.

Visualisation du nombre d’heures de
fonctionnement du compresseur

: En

appuyant simultanément sur les touches

cela permet de visualiser les heures de

fonctionnement (en dizaines d’heures).

Réfrigération arrêtée

ll faut effectuer deux actions:
– Démarrage de la pompe: si la pompe est

arrêtée depuis 8 heures, elle se mettra en route
30 secondes (que les circuits soient indépen-
dants ou non).

– Traitement antigel: lorsque les circuits sont

indépendants et si la température de l’eau
froide baisse en dessous de 3 °C, la pompe de
met en marche et fonctionne jusqu’à ce que la
température de l’eau soit supérieure à 5 °C.

Si les circuits sont indépendants, cette fonction
antigel n’existe pas.

Réfrigération en marche

Lorsque la réfrigération se met en marche (en
appuyant sur la touche     ), au bout de 5 secondes
la pompe se met en marche. Si les conditions de
démarrage sont réunies, le compresseur se
mettra en marche au bout de 3 secondes.
Tant que fonctionne la réfrigération, les conditions
de marche du compresseur sont examinées en
permanente: si la température de l’eau froide
dépasse le point de consigne introduit comme
paramètre, additionné du différentiel sélectionné
par les interrupteurs, le compresseur sera en
position de demande: si il est arrête plus de temps
que la tem porisation introduite com m e
paramètre, il se mettra en marche, et dans le
cas contraire, il attendra pendant ce temps l à
(le compresseur de l’écran clignote) et de plus
démarrera.
Dans le d’un arrè de la réfrigération (en appuyant
sur la touche    ou par anomalie), le compresseur
s’arrêtera en premier et la pompe 3 secondes
après.
Pendant le fonctionnement de la réfrigération,
des contrôles sont effectués en permanente. lls
peuvent révélés plusieurs cas d’anomalies
entraînant I’arrêt de la réfrigération. Pour remettre
en route le système, if faut résoudre la cause de
l’arrêt et appuyer sur la touche   lorsque la
réfrigération est en marche.

Codes d’anomalíe en réfrígératíon

Les codes 1, 2, 3, 4, 5 et 6 peuvent être générés.

Code 1

 - Problème de flow switch: Lorsque la

pompe démarre, si au bout de 3 secondes le
flow switch est ouvert, il y a anomalie. Lorsque la
pompe s’arrête, si au bout de 10 secondes le
flow switch est ouvert, iI y a également anomalie.

Code 2

 - Problème de gel: si la température

d’antigel devient inférieure à celle del a consigne,
le code 2 apparaît.

Codes 3, 4, 5

 - Lock out pour les unités

extérieures:
– Pressostat limite basse: le pressostat limite

basse doit être fermé, sinon apparaît le code5.

– Pressostat limite haute: doit être en permanence

fermé, sinon apparaît le code 4.

– Surchauffe: le contact doit être fermé, sinon

apparaît le code 3

Code 6

 - Problème de sonde: si les sondes sont

couppés ou endommagées, apparaît le code 6.

Entretien

Effectuer un entretien régulier, en particulier:
1 – Nettoyage de la batterie extérieure.
2 – Nettoyage en général.
3 – Entretien de l’unité intérieur, qui doit être

effectué une fois par an une personne
qualifitée.

Montage des jaquettes

Suspendre les panneaux latéraux aux pivots de
centrage (1), situés sur les bordures latérales
du chassis. Voir Fig. 33.
Fixer les panneaux avec deux vis (2), voir Fig.34.
Suspendre le panneau frontal aux pivots de
centrage  (3) et fixer le avec deux vis (4 ) dans
les orifices inférieurs de chaque panneau. Voir
Fig. 33.

Marquage CE

Le générateur F-20/20 F Clima est conforme
aux Directive Européennes 89/336/CEE de
Compatibilité Electromagnéique, 90/396/CEE
des appareils à gazg 73/23/CEE de Basse
Tension et 92/42/CEE de Rendements.

D

Hauptmerkmale

Der Generator R-20/20 FF Clima ist ein Gerät
mit folgenden Eigenschaften:
– Heißwasseraufbereitung für den Heizkreislauf.
– Heißwasseraufbereitung für Küche und Bad.
– Kaltwasseraufbereitung für den Kühlkreislauf.
Das System besteht aus 3 Basismodulen.

1. Kesselmodul

Dieses Modul betreibt die Heizung und die
Heißwasseraufbereitung. Es ist vom Wand-
kessel R - 20/20 FF abgeleitet. In diesem Kessel
erfolgt der Brennvorgang in einer Brennkammer,
die vom Raum, in dem der Kessel steht,
abgeschlossen ist (luftdichte Kammer). Die für
den Brennvorgang notwendige Luft kommt direkt
von außen.
Gleichzeitig werden die entstehenden
Verbrennungsgase über einen Lüfter nach
außen abgeleitet. Das Kesselmodul hat keine
Membranen, Dichtungen oder bewegliche
Elemente, an denen leicht Störungen auftreten
können.
Elektronische Steuerung aller Funktionen.
Schalttafel mit Digitalbildschirm.
Automatische Zündung ohne Pilotflamme.
Sicherheit der Flamme durch lonisierungsfühler.
Gradgenaue Wahl der Betriebstemperatur mit
laufender Temperaturanzeige.
Leistungsmodulation im Modus Heizung und
Heißwasser.
Feblermeldung über Störungscodes.
Sicherung gegen Blockieren der Umlaufpumpe.
Bithermischer W ärmetauscher mit hoher
Leistungsausbeute.
Der gesamte Kessel kann von vorne abmontiert
werden.
Wasseranschlüsse mit Schließhahn.
Mit Bypass ausgestatteter Kessel.
Messung der Durchflußmenge an Heißwasser
durch magnetischen Strömungsschalter.
Sicherheits-Druckregler durch Luftmangel beim
Verbrennungsvorgang.
Sicherheit durch Nichtvorhandensein von
Wasserdruck im Heizkreislauf.

2. Wärmetauschmodul Kaltwasser

Dieses Modul befindet sich im lnneren des
Kesselmantels. Es besteht aus den folgenden
Komponenten:
– Wärmetauscher aus rostfreien Stahlplatten

AISI 316 Kühlmittel / Wasser.

– Umlaufpumpe Kaltwasserkreislauf.
– Ausdehnungsgefäß.
– Sicherheitsventil.
– Ablaßventile.
– Druckdifferenzschalter zur Kontrolle der

Durchflußmenge.

– Temperaturfühler Rücklauf Kaltwasser.
– Sicherheitsfühler Frostschutz.
– Die Steuerelemente sind in die Schalttafel

integriert. Sie bestehen aus den folgenden
Komponenten:

– Zeitschaltung des Kompressors.
– Zeitschaltung der Steuerung des

Druckdifferenzschalters.

– Einstellung der Temperatur mit ständiger

Temperaturanzeige.

– Wahl der Abschalttemperatur Frostschutz.
– Permanenter Frostschutz.
– Fehlermeldung über Störungscodes.

3. Außengerät (Kondensatoreinheit)

Die Kondensatoreinheit besteht aus den
folgenden Hauptelementen:
– Hermetischer Kompressor (DFO-56-MO

Rotationskompressor) oder (AVO-70-MO,
Scroll-Kompressor).

– Kondensatoraggregat aus Kupferrohr und

Aluminiumrippen.

Содержание R-20/20 F Clima

Страница 1: ...STALADOR Página Generatore Istruzioni per l Installazione il Montaggio e il Funzionamento per l INSTALLATORE Pagina Gerador Instruções de Instalação Montagem e Funcionamento para o INSTALADOR Página Generator Installation Assembly and Operating Instructions for the INSTALLER Page Générateur Instructions d Installation de Montage et Fonctionnement pour l INSTALLER Page ES GB FR DE IT PT ...

Страница 2: ...ondensadora Condensing Unit Unité condenseur Kondensatoreinheit Unitá condensante esterna Unidade condensadora 40 C 90 C 70 C 12 C 7 C Ø 100 CircuitoCalefacción HeatingCircuit CircuitChauffage Heizkreislauf CircuitoRiscaldamento CircuitoAquecimento Central Circuito refrigeración Cooling Circuit Circuit réfrigération Kühlkreislauf Circuito acqua refrigerata Circuito refrigeração Verano Summer Eté S...

Страница 3: ...3 6 7 8 9 10 11 12 16 17 13 14 15 ...

Страница 4: ...aractéristique du circulateur Chauffage Umwälzpumpenkennkurve Heizung Curva caracteristica del circolatore Riscaldamento Curva característica do circulador Aquecimento Altura manométrica m c a Head m w g Hauter manometrique m c e Manometerstand m c a Altezza barometrica m c a Altura manométrica m c a Caudal Flow rate Debit Durchflussmenge Portata Caudal m3 h ...

Страница 5: ...generador Technical specifications Caractéristiques techniques Technische Daten Caratteristiche tecniche Características técnicas Servicio Calefacción Central Heating Mode Service Chauffage Betriebsmodus Heizung Servicio Riscaldamento Serviço de Aquecimento Central Servicio Agua Caliente Sanitaria Domestic Hot Water Mode Service Eau Chaude Sanitaire Betriebsmodus Heißwasser Servizio Acqua Calda Sa...

Страница 6: ...ambiador Technical specifications Caractéristiques techniques Technische Daten Caratteristiche tecniche Características técnicas Características técnicas unidades condensadoras Technical specifications of condensing units Caractéristiques techniques unités condenseurs Technische Daten Kondensatoreinheiten Caratteristichetecnichedelleunitàcondensanti Característicastécnicasdasunidadescondensadoras ...

Страница 7: ...ul Modelo caldaia Módulo caldeira B Módulo agua fría Chilled water module Module eau galcée Kaltwassermodul Modulo evaporante Módulo água fria C Conexiones frigoríficas Refrigerant line connections Raccords frigorifiques Anschlüsse Kühlung Connesioni frigorifere Ligações frigoríficas D Conexión líquido Liquid connection Raccord liquide Anschluß Flüssigkeit Connessione idraulica impianto Ligação gá...

Страница 8: ...xpansion vessel Vase d expansion Expansionsgefäß Vaso di espansione Vaso de expansão 12 Presostato Pressure switch Pressostat Druckregler Presostato controllo ventilatore Presostato 13 Extractor Exhaust fan Extracteur Lüfter Ventilatore Extractor 14 Cuadro electrónico Electronic control panel Tableau électronique Elektronik Schalttafel Quadro di programmazione e controllo Quadro electrónico 15 Vál...

Страница 9: ...ore a piastre Permutador de placas 4 Circulador Circulating pump Circulateur Umlaufpumpe Circolatore impianto Circulador 5 Regleta conexiones con unidad exterior Terminal block for connection to outdoor unit Bornier de raccordement avec unité extérieur Anschlußleiste mit Außengerät Morsettierra di collegamento con unità esterna Regúa de ligações com unidade exterior 6 Control de caudal Flow switch...

Страница 10: ...vec les microcommutateurs situés sur la partie arrière du panneau de contrôle Voir tableau ci joint Das System mit den an der Hinterseite der Schalttafel angebrachten Mikroschaltern konfigurieren siehe Tabelle Configurareilsistemaallenecessitàdell impianto utilizzando i 4 microinterruttori posti nella parte posteriore del quadro di porogrammazione e controllo vedi tabella allegata Configurar o sis...

Страница 11: ...ador de placas evaporador 10 Control de caudal FS Flow switch FS Contrôle de débit FS Durchflßkontrolle FS Pressostato differenziale FS Controlo do caudal FS 11 Circulador agua fría Chilled water pump Circulateur eau glacée Umlaufpumpe Kaltwasser Circolatore acqua refrigerata Circulador de água fria 12 Contactor compresor ventilador Compressor fan contactor Contacteur compresseur ventilateur Schüt...

Страница 12: ...vula de 12 Th 12 Th Solenoid valve Électrovanne à 12 Th Elektroventil 12 Th Elettrovalvola da 12 Th Electroválvula de 12 Th N Electroválvula de 15 Th 15 Th Solenoid valve Électrovanne à 15 Th Elektroventil 15 Th Elettrovalvola da 15 Th Electroválvula de 15 Th O Electroválvula de 17 5 Th 17 5 Th Solenoid valve Électrovanne à 17 5 Th Elektroventil 17 5 Th Elettrovalvola da 17 5 Th Electroválvula de ...

Страница 13: ...de material reciclable Su elíminacíón debe efectuarse de acuerdo con las normas de recogida selectiva de resíduos que el municipio tenga establecídas Eliminación del aparato Al proceder al desmontaje de la unidad exterior después de una larga vída de funcíonamiento debe efectuarse la recuperacíón ecológíca de sus componentes El circuito frigorífico está lle no de refrígerante HCFC 22 que debe recu...

Страница 14: ...esor más de uno o dos minutos Para soldar utilizar varillas de bajo punto de fusión deben contener un mínimo del 5 de plata Durante la soldadura y mientras el tubo permanezca caliente mantener una corriente de nitrógeno seco a fin de evitar la formación de óxidos y cascarilla en el interior que podrían provocar contaminación y obstrucciones En las uniones cobre cobre no debe utilizarse decapante L...

Страница 15: ...i heladas Si la temperatura del circuito de Calefacción baja a 7 C se activa el circulador hasta que la tempe ratura alcance los 9 C Super anti heladas Si la temperatura del circuito Calefacción por unas condiciones extremas baja hasta 5 C además del circulador el programa activa el sistema de encendido a la mínima potencia Los quemadores se apagarán al cabo de 30 minutos o cuando se alcance los 3...

Страница 16: ...it pump Expansion vessel Safety valve Air vents Flow rate control differential pressure switch Cold water return temperature sensor Frost protection sensor The control devices are built into the main control panel and include Compressor timer Differential pressure switch control timer Selected control temperature with permanent display of current temperature Selected frost control cut out temperat...

Страница 17: ...ximum straíght flue length permíssíble ís 8 metres C42 Horizontal flue duct connected to a common stack 3CE type Common stack for room sealed boílers C82 Dual duct system aír suctíon and flue gas removal In all cases please note that for every 90 flue bend fítted the maxímum length should be reduced by 0 7 metres lnstalling the outdoor unit condenser Clearances Leave enough space around the unit f...

Страница 18: ...nent Monitoring System When the boiler is left on Stand by Fig 31 and regardless of any other conventional safeties a permanent protection system will operate for the pump and burners providing the following services Anti seizure protection Every 6 hours the pump is activated for 15 seconds Anti inertia Following every CH and or DHW cycle the pump continues to run for 30 seconds Frost protection f...

Страница 19: ...e manque d air pour la combustion Sécurité de manque de pression d eau du circuit chauffage 2 Module échangeur eau glacée Situé à l intérieur de la jaquette de la chaudière ll incluse les composants suivants Echangeur à plaques en acier inoxydable AISI 316 réfrigérant eau Circulateur circuit eau glacée Vase d expansion Soupape de sécurité Purgeurs Pressostat différentiel contrôle débit Sonde de te...

Страница 20: ... recommandons de percer la plaque du coude Si le conduit extérieur doit être coupé le conduit intérieur doit l être d autant Prévoir une sortie de 0 110 dans le mur extérieur et placer le terminal droit avec une légère inclinaison descendante vers l extérieur lmportant Le module chaudière a l homologation CE pour les types de conduits suivants C12 Conduit horizontal avec sortie à l extérieur Longu...

Страница 21: ...rammation Les températures programmées sont 80 C pour le service Chauffage et 55 pour le service Eau Chaude Sanitaire Néanmoins il est possible de changer les réglages usine en procédant comme suit Service Chauffage Appuyez sur pendant une seconde Voir Fig 27 lmmédiatement les digits de la température clignote pendant 10 secondes Durant ce laps de temps appuyez sur pour augmenter la température ou...

Страница 22: ...pparaît le code5 Pressostat limite haute doit être en permanence fermé sinon apparaît le code 4 Surchauffe le contact doit être fermé sinon apparaît le code 3 Code 6 Problème de sonde si les sondes sont couppés ou endommagées apparaît le code 6 Entretien Effectuer un entretien régulier en particulier 1 Nettoyage de la batterie extérieure 2 Nettoyage en général 3 Entretien de l unité intérieur qui ...

Страница 23: ...tion mittels 2 Rohren für Fan Coils Es besteht aus zwei in die Kreisläufe für Wassereintritt bzw Wasserausfluß einzubauenden Rückschlagventilen Siehe Abb 5 Für eine bessere Umwelt Verpackung Die Verpackung besteht aus recyclingfähigem Material Es muß nach den Normen für getrennte Abfallentsorgung der jeweiligen Stadtverwaltung entsorgt werden Entsorgung des Geräts Wenn das Außengeriit nach einer l...

Страница 24: ...ng und Heißwasser Stop Frostschutz Betriebsmodus Heißwasser aktiv Betriebsmodus Heizung aktiv Wasserdruck im Heizkreislauf Wassertemperatur Heizung bzw Heißwasser Störungscodes Heizung oder Heißwasser Störungscodes Kühlung Quittierung bei Blockierung Kühlung Kühlung aktiv Temperatur Vorlauf Kaltwasser Brenner in Betrieb Volle Leistung Brenner in Betrieb Halbe Leistung Brenner in Betrieb Kleine Lei...

Страница 25: ...nzeige und Wahl des Auslösewerts der Kaltwassertem eratur Durch Drücken der Taste wird die ein gestellte Kaltwasser temperatur angezeigt Diese kann durch Drücken der Tasten und verändert werden Einstellbereich in Zehntelgraden von 7 bis 25 C Durch Drücken einer anderen Taste als bzw durch 10 Sekunden langes Ruhenlassen aller Tasten wird der Temperaturwahlmodus deaktiviert Anzeige und Wahl der Verz...

Страница 26: ...acqua refrigerata Vaso di espansione implanto acqua refrigerata Valvola di sicurezza Disareatori automatici Pressostato differenziale controllo circolazione impianto Sonda di temperatura ritorno implanto acqua refrigerata Sonda di sicurezza antigelo Gli elementi di programmazione e controllo sono integrati nel quadro generale e comprendono Temporizzazione del compressore Temporizzazione del contro...

Страница 27: ... istruzioni allegate el supporto e rimuovere la dima in materiale plastico Prima di connettere le tubazioni rimuovere i tappi di ispezione nei raccordi di mandata e ritorno implanto a Acqua Calda Sanitaria Sollevare la caldaia e posizionarla correttamente verificandone la verticalità Montare quindi il modulo di refrigerazione nel su supporto Realizzare le connessioni procedendo al corretto serragg...

Страница 28: ...umenterà fino a raggiungere il valore impostato in fabbrica e cioé 8 0 C Sullo schermo apparirà l informazione della Fig 23 Servizio Acqua Calda Sanitaria Premendo per 1 secondo la caldaia viene programmata per sola funzione di produzione di Acqua Calda Sanitaria Se c é richiesta tramite l apertura di un qualsiasi rubinetto di acqua calda la caldaia si avvierà il bruciatore si accenderà e la tempe...

Страница 29: ...ressostato di alta deve essere chiuso In caso di intervento contatto aperto si evidenzia il codice 4 Codice 5 Pressostato di bassa ll contatto del controllo del pressostato di bassa deve essere chiuso In caso di intervento contatto aperto si evidenzia il codice 5 Codice 6 Avaria sulle sonde di temperatura L interruzione o il deterioramento delle sonde vengono evidenziate con il codice 6 Manutenzio...

Страница 30: ...der à desmontagem da unidade exterior depois de urna longa vida de funcionamento deve fazer se a recuperação ecológica dos seus componentes O circuito frigorífico está cheio de refrigerante HCFC 22 que deve ser recuperado e finalmente entregue ao fabricante de gás para proceder à sua reciclagem No compressor hermético ficará óleo assim deverá ser entregue com o circuito fechado Transporte As unida...

Страница 31: ...o está adequadamente tapado até que se efectue a sua união definitiva evitando assim a entrada de água pó etc Lubrificação das ligações Certifique se de aplicar lubricante refrigerante nas superfícies de contacto e na união antes destes serem ligados Esta acção é importante para reduzir as fugas de gás Ver Fig 12 Ligações frigoríficas lsolamento dos tubos de refrigerante Os tubos devem isolar se a...

Страница 32: ...uecimento Central baixa até aos 7 C activase o circulador até que a temperatura alcance os 9 C Super anti congelamento Se a temperatura do circuito de Aquecimento Central baixa por condições extremas até aos 5 C além do circulador o programa activa o sistema de acendimento à potência mínima Os queimadores apagam se ao fim de 30 minutos ou quando se alcance os 35ºC Regulação do consumo de gás Feito...

Страница 33: ...xteriores Presostato de Baixa o presostato de Baixa deve estar fechado caso contrario gera se o erro 5 Presostato de Alta deve estar permanentemente fechado caso contrario gera 0 erro 4 Sobre aquecimento o contacto deve estar fechado caso contrario gera o erro 3 Código 6 Problema de sonda se as sondas estáo cortadas ou avariadas gera se o erro 6 Manutenção Fazer regulamente manutenção em particula...

Отзывы: