RIKO marla villa Скачать руководство пользователя страница 11

OPERATION MANUAL

11

UNFOLDING THE STROLLER

In order to unfold the stroller, release the automatic lock (fig. 1), 

and pull the stroller guiderail upward until fully unfolded (fig. 2, 3).

ATTACHING AND DETACHING REAR WHEELS

To attach rear wheels you must first attach the half axles in rear 

suspension. Slide the pointed end of the half axle into the opening in 

rear suspension (fig. 4). It should automatically click in place. Then 

slide the wheel onto the half axle and push until it clicks in place 

(fig. 5).

NOTE!  Before  starting  to  use  the  pram,  make  sure  that  all  the 

wheels have been assembled correctly.

To  disassemble  the  rear  wheels,  press  down  the  button  in  the 

central part of the wheel (Fig. 6) and remove the wheels from the 

axle (Fig. 7). To detach the rear half axle push the button in rear 

suspension and remove the half axle (fig. 8).

ASSEMBLING AND DISASSEMBLING THE FRONT

SWIVELLING WHEELS

In order to assemble the front wheels, force their axles in the ends 

of the front legs, until you hear a characteristic “click” (Fig. 9). In 

order to disassemble the wheels press down the button at the upper 

part of the swivelling mechanism (Fig. 10) and slide the wheel axle 

in.

The stroller has swivel wheels, which may be locked in a forward 

facing position. In order for the wheels to swivel, twist the knob in the 

upper part of the wheel mount in an anti-clockwise direction. To lock 

the wheels turn the knob in a clockwise direction (fig. 11).

HANDLE HEIGHT ADJUSTMENT

It  is  possible  to  adjust  the  pram  handle  height.  To  perform  the 

adjustment,  press  down  the  round  buttons  on  both  sides  of  the 

handle at the upper part, and then adjust the right height (Fig. 12).

PARKING BRAKE

The pram is equipped with a rear parking brake. To engage the 

brake, press its lever down (Fig. 13). In order to disengage it, lift 

the lever.

NOTE! Before starting to push the pram, make sure that the brake 

has been disengaged.

NOTE! Always engage the safety brake, when you leave the pram 

on an inclined surface.

NOTE! The brake is not designed for slowing down. It should be 

engaged after the pram has been stopped completely.

NOTE! The pram is not designed for running.

ADJUSTING SUSPENSION STIFFNESS

It is possible to adjust the stiffness of the pram’s rear suspension. 

NOTE! Always use the restraint system, if the baby can sit by itself.

SAFETY BAR

To attach the bar, insert its tongues into the slots in armrests. To 

remove it, push the buttons located on the bottom of the slots (fig. 

26). The bar is adjustable. You can detach one of its ends and move 

it sideways to place the baby inside the carriage (fig. 27).

NOTE: The bar is an extra element and you must still use the five-

element harness to secure the child.

ADJUSTING THE LEG REST

The pram is equipped with an adjustable leg rest. To move it to the 

right position, press down the buttons on its both sides (Fig. 28).

ADJUSTING THE BACKREST

The seat unit can be adjusted to 4 different positions. To lower the 

backrest, pull the lever in the rear (fig. 29). To lift the backrest, push 

it upwards. It will automatically click into position (fig. 30).

RAIN FOIL

The pram is provided with a rain foil equipped with an air hole at the 

baby’s face height. To assemble it, put one end under the leg rest or 

under the carrycot rear, and pull the other end onto the canopy (Fig. 

31, 32). The foil is suitable both for the deep and stroller version.

MOSQUITO NET

The carrycot comes with a mosquito net. To put it in place, attach 

one end to the inside of the canopy using zips and stretch the other 

end over the rear of the carrycot. Attach the sides of the mosquito 

net to the canopy using the hook and loop fasteners (fig. 33).

FOLDING THE STROLLER

Before folding the stroller, remove the child seat or the carrycot. 

To fold the stroller frame, push the button on the upper part of the 

guide on the right side (fig. 34A), then pull up the levers on both 

sides of the guide (fig. 34B) and push them down until total folding 

(fig. 35, 36, 37). 

The stiffness is adjusted using the lever under the rear suspension 

(fig.  14).  Repeat  for  both  rear  wheels.  The  suspension  has  two 

settings: stiff and soft.

EXTRA SHOCK ABSORPTION OF THE BASSINET AND SEAT 

UNIT

The baby carriage comes with extra shock absorption system for 

the bassinet and seat unit. The shock absorbers are adjustable. For 

a firm ride, turn the knob in the lower section of the shock absorber 

clockwise. For a soft ride, turn the knob anticlockwise (fig. 15).

ATTACHING AND REMOVING THE CARRYCOT

In order to attach the carrycot press it into the pram frame so that 

the adapters on both sides of the carrycot lock onto the catches on 

the pram frame (fig. 16). They will lock in place automatically.

ATTENTION! Make sure the carrycot is attached correctly prior to 

use. To remove the carrycot press the buttons on the adapters at the 

sides of the carrycot (fig. 17) and pull the carrycot upwards.

RECLINING CARRYCOT SUPPORT

The  carrycot  support  is  reclinable.  To  recline  it  into  suitable 

position, push and turn the knob located under the carrycot (fig. 18).

CARRYCOT CANOPY AND HANDLE FOR CARRYING THE

CARRYCOT

The carrycot comes with a canopy. Its frame also doubles up as a 

handle for carrying the seat (this is a handle for carrying the carrycot 

and not the entire pram).

ATTENTION!  Before  lifting  the  carrycot,  position  it  upright 

(perpendicular to the ground) whilst holding it by the handle.

The canopy is adjustable. To position the canopy press the round 

plastic buttons near its base (fig. 19).

ASSEMBLING AND DISASSEMBLING THE SEAT

The  seat  should  be  assembled  and  disassembled  the  same 

way as for the carrycot (see ATTACHING AND REMOVING THE 

CARRYCOT)(fig. 20, 21). The seat may be assembled with its front 

and back facing the movement direction (Fig. 22, 23).

NOTE! Before starting to use the pram make sure that the seat has 

been assembled correctly.

RESTRAINT SYSTEM

The  seat  is  equipped  with  a  5-point  restraint  system  (Fig.  24). 

It  should  be  used  from  the  moment  a  baby  starts  to  sit  by  itself. 

Unfasten the belts, by releasing the forks from the central buckle, 

seat the baby, adjust the length of the belts so that they fit closely to 

the baby’s body, without oppressing it, and then fasten the forks of 

all the belts to the central buckle. The seat has an additional crotch 

strap which should be attached to the safety bar using snaps (fig. 

25). This is an additional element and not be a substitute for using 

the 5 point safety harness.

Содержание marla villa

Страница 1: ...INSTRUKCJA OBSŁUGI USER S MANUAL en ru PL ua cz es de hu ro fr sk WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ EN 1888 2012 ...

Страница 2: ... and comply with its recommendations as well as keep for future Yours faithfuly RIKO Уважаемые Клиенты Благодарим за выбор изделия RIKO Наши издели разрабатывем учитывая их безопасность и функциональность Настоящее руководство по эксплуатации поможет Вам использовать все достоинства нашего изделия а также предоставит необходимую информацию на тему временной консервации Просим точно ознакомиться с ...

Страница 3: ...bi használati útmutató segít Önöknek a termékeink összes tulajdonságának a kihasználására valamint bemutatja az időszakos karbantartásra vonatkozó szükséges információkat Kérjük az útmutatót figyelmesen elolvasni és a benne közölteket betartani valamint az útmutatót későbbi felhasználás céljából megőrizni Tisztelettel RIKO Tisztelt ügyfeleStimaţi clienţi Ţinem să vă mulţumim pentru alegerea produs...

Страница 4: ...4 1 3 2 4 6 5 7 8 A B 9 12 click 10 click 11 ...

Страница 5: ...5 13 press 14 click 15 16 17 18 19 24 23 22 21 20 ...

Страница 6: ...6 25 26 28 27 31 30 32 29 33 A B 34 35 36 ...

Страница 7: ...7 37 ...

Страница 8: ...erwacji np korozji zmiany koloru tapicerki lub elementów plastikowych w wyniku długotrwałego działania promieni słonecznych uszkodzeń elementów plastikowych lub tapicerki w wyniku długotrwałego działania promieni słonecznych lub zbyt wysokich temperatur luzów odgłosów takich jak skrzypienie piszczenie uszkodzeń mechanizmów w wyniku zabrudzeń Uszkodzeń powstałych w wyniku napraw dokonywanych przez ...

Страница 9: ...zycji wciśnij przyciski po obu jego stronach rys 28 REGULACJA OPARCIA Siedzisko posiada 4 stopniową regulację oparcia Aby opuścić oparcie pociągnij za dźwignię w jego tylnej części rys 29 Aby oparcie unieść pchnij je w górę Zablokowanie na poszczególnych pozycjach nastąpi automatycznie rys 30 FOLIA PRZECIWDESZCZOWA Wózek posiada folie przeciwdeszczową z wywietrznikiem na wysokości twarzy dziecka A...

Страница 10: ...order for a complaint to be processed a correctly completed warranty card found at the back of these instructions together with proof of purchase have to be presented 4 The product s physical defects which come to light during the warranty period shall be remedied free of charge within 14 days of the product being delivered via the seller to RIKO 5 All repairs shall be performed by RIKO or a servi...

Страница 11: ...ed with a rain foil equipped with an air hole at the baby s face height To assemble it put one end under the leg rest or under the carrycot rear and pull the other end onto the canopy Fig 31 32 The foil is suitable both for the deep and stroller version MOSQUITO NET The carrycot comes with a mosquito net To put it in place attach one end to the inside of the canopy using zips and stretch the other...

Страница 12: ... продажи в котором был закуплен продукт 3 Необходимым условием для рассмотрения рекламации является представление правильно заполненной гарантийной карточки которая находится в конце этой инструкции по обслуживанию вместе с удостоверением покупки 4 Физические дефекты продукта обнаруженные в период гарантии будут ликвидированы бесплатно в срок 14 дней от даты доставки продукта при посредничестве пр...

Страница 13: ... рис 28 РЕГУЛИРОВКА СПИНКИ Сиденье имеет 4 ступенчатую регулировку спинки Чтобы опустить спинку потяните за рычаг в его задней части рис 29 Чтобы поднять спинку толкните ее вверх Блокировка в отдельных позициях произойдет автоматически рис 30 ДОЖДЕВИК Коляска имеет дождевик с вентиляционным отверстием на уровне лица ребенка Для того чтобы пристегнуть дождевик подложите один его конец под подножку ...

Страница 14: ...2 Рекламацію потрібно пред являти в пункті продажу в якому був закуплений продукт 3 Необхідною умовою до розгляду рекламації є представлення правильно заповненої гарантійної картки яка знаходиться в кінці цієї інструкції з обслуговування разом з посвідченням купівлі 4 Фізичні дефекти продукту виявлені у період гарантії будуть ліквідовані безплатно в строк 14 днів від дати доставки продукту при пос...

Страница 15: ...дніжку яку можна регулювати Для того щоб її установити в необхідній позиції необхідно натиснути кнопки з обох її сторін мал 28 РЕГУЛЮВАННЯ СПИНКИ Сидіння має 4 ступінчасте регулювання спинки Щоби опустити спинку потягніть за важіль в його задній частині рис 29 Щоби підняти спинку штовхніть її вгору Блокування в окремих позиціях виникне автоматично рис 30 ПЛІВКА ВІД ДОЩУ Візок є оснащений плівкою в...

Страница 16: ...odevzdávejte v místě prodeje ve kterém byl výrobek koupený 3 Nezbytnou podmínkou pro přijetí reklamace je předložení řádně vyplněného reklamačního lístku který je umístěn na konci tohoto návodu na používání spolu s prodejním dokladem 4 Fyzické vady výrobku které budou zjištěny v záruční lhůtě budou odstraněny bezplatně v termínu 14 dnů od daty předání reklamovaného výrobku prostřednictvím prodejce...

Страница 17: ...tlačítka na obou stranách podnožky obr 28 NASTAVENÍ OPĚRADLA Sedák má 4stupňové nastavení opěradla Pro spuštění opěradla potáhněte za páku v jeho zadní části obr 29 Pro zvednutí opěradla je zatlačte směrem nahoru Zajištění v jednotlivých polohách je automatické obr 30 PLÁŠTĚNKA Kočárek má pláštěnku s ventilačním okénkem v úrovni tváře dítěte Aby ji bylo možné nasadit zastrčte jeden konec pod podno...

Страница 18: ...u nahláste v mieste predaja v ktorom bol výrobok kúpený 3 Nutnou podmienkou pre prijatie reklamácie je predložení riadne vyplneného reklamačného lístku ktorý je umiestnený na koncu tohoto návodu na používanie spolu s predajným dokladom 4 Fyzické vady výrobku ktoré budú zistené v záručnej lehote budú odstránené bezplatne v termínu 14 dní od dátumu predania reklamovaného výrobku prostredníctvom pred...

Страница 19: ...atlačte smerom hore Zaistenie v jednotlivých polohách je automatické obr 30 PLÁŠTENKA Kočík má pláštenku s ventilačným okienkom na úrovni tváre dieťaťa Aby ju bolo možné natiahnuť zastrčte jeden koniec pod podnožku alebo zadnú časť hlbokej vaničky a druhý koniec natiahnite na striešku obr 31 32 Pláštenka sa hodí pre hlbokú aj športovú verziu SIEŤKA PROTI HMYZU Korbička kočíku je vybavená sieťkou p...

Страница 20: ... von Ihnen gekaufte Produkt 24 Monate Garantie ab dem Kaufdatum 2 Reklamationen melden Sie bitte bei der Verkaufsstelle wo Sie das Produkt gekauft haben 3 Notwendige Voraussetzung für die Berücksichtigung einer Reklamation ist die Vorlage der ordnungsgemäß ausgefüllten Garantiekarte die Sie am Ende dieser zusammen mit dem Kaufbeleg 4 Während der Garantiezeit offenbarte Produktmängel werden innerha...

Страница 21: ...eite Abb 29 Um die Rückenlehne zu heben drücken Sie sie nach oben Das Verriegeln erfolgt in der jeweiligen Position automatisch Abb 30 REGENSCHUTZFOLIE Der Kinderwagen verfügt über eine Regenschutzfolie mit Luftdurchlässen in Gesichtshöhe des Kindes Zur Montage legen sie ein Ende unter die Fußstütze und ziehen das Zweite an das obere Ende der Dachfront Abb 31 32 Die Regenschutzfolie eignet sich so...

Страница 22: ...iókat a termék vásárlási helyén kell bejelenteni 3 A reklamáció elbírálásához szükséges feltétel a helyesen kitöltött e használati útmutató végén található garanciajegy és a vásárlási bizonylat bemutatása 4 A termék garanciális időszakban felmerült fizikai hibái a termék RIKO székhelyére forgalmazó közvetítésével történő leszállításától számított 14 napon belül díjmentesen kerülnek megszűntetésre ...

Страница 23: ...ásához nyomja meg a lábtartó mindkét oldalon lévő gombot 28 ábra A HÁTTÁMLA ÁLLÍTÁSA Az ülés támláját 4 fokozatban lehet állítani A tármla leengedéséhez húzza meg a kart a hátsó részén 29 ábra A támla felemeléséhez tolja azt felfelé Az egyes állásokban a reteszelés automatikusan történik 30 ábra ESŐVÉDŐ KÖPENY A babakocsi a gyermek arcmagasságában szellőztetővel felszerelt esővédő köpennyel rendel...

Страница 24: ...re produsul a fost cumpărat 3 Condiţia necesare pentru soluţionarea reclamaţiei este prezentarea fişei de garanţie corect completate care se află la sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare împreună cu dovada de cumpărare 4 Defectele fizice ale produsului descoperite în perioada de garanţie vor fi înlăturate gratuit în termen de 14 zile de la data livrării produsului prin intermediul vânzătorul...

Страница 25: ...acestuia fig 28 REGLAREA SPĂTARULUI Șezutul are un sistem de reglare a spătarului în 4 grade Pentru a coborî spătarul trageți maneta din partea lui posterioară fig 29 Pentru a ridica spătarul împingeți l în sus Blocarea în fiecare poziție se face în mod automat fig 30 FOLIA CONTRA PLOAIE Căruciorul este dotat cu o folie contra ploaie cu ventilator la nivelul feţei copilului Pentru a monta folia fi...

Страница 26: ...pour que la réclamation puisse être examinée est la présentation de la carte de garantie correctement remplie se trouvant à la fin de cette notice d utilisation accompagné d une preuve d achat 4 Les défauts physiques du produit révélé durant la période de validité de la garantie seront supprimés gratuitement dans un délai de 14 jours à compter de la date de livraison de l article par l intermédiai...

Страница 27: ...Le dossier du siège est réglable sur 4 niveaux Pour baisser le dossier tirer le levier dans sa partie postérieure fig 29 Pour lever le dossier le pousser vers le haut Le verrouillage en différentes positions s effectue automatiquement fig 30 HABILLAGE PLUIE La poussette est dotée d un habillage pluie avec les trous d aération au niveau du visage de l enfant Pour l installer placez une de ses extré...

Страница 28: ...ue en un lugar bien ventilado 6 No someter el producto a los rayos de sol prolongados porque la tapicería y los elementos de plástico pueden sufrir decoloraciones o deformaciones 7 Las piezas móviles deben conservarse periódicamente con el uso de sustancias de rápida evaporación productos de limpieza y lubricación tipo WD 40 8 Hay que comprobar frecuentemente los cinturones de seguridad y otros el...

Страница 29: ...DO El asiento cuenta con ajuste de respaldo 4 grados Para bajar el respaldo tirar la palanca en su parte posterior Fig 29 Para levantar el respaldo empujarla hacia arriba Bloqueo en cada posición será automático Fig 30 PLÁSTICO IMPERMEABLE El carro tiene un plástico impermeable con una apertura a la altura de la cara del bebé Para montarlo coloca un extremo por debajo del reposapiés o del cuco y e...

Страница 30: ...ntía Data i podpis Date and signature Дата и подпись Дата і підпис Datum a podpis Dátum a podpis Datum und Unterschrift Aláírása és dátum Data şi semnătura persoanei care constată reclamaţia Date et signature Fecha y firma 1 2 3 4 KARTA GWARANCYJNA GUARANTEE SHEET ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ГАРАНТІЙНА КАРТА ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUČNÝ LIST GARANTIESCHEIN GARANCIÁLIS KÁRTYA FIŞA DE GARANŢIE CARTE DE GARANTIE Ficha...

Страница 31: ......

Страница 32: ...Baby strollers and more RIKO Sp z o o Spółka Komandytowa ul Witosa 5 42 100 Kłobuck Poland tel fax 48 34 313 31 20 e mail riko riko pl ...

Отзывы: