background image

6

1. OSTRZEŻENIE: 

Pozostawienie 

dziecka bez opieki może grozić 

niebezpieczeństwem.

2. OSTRZEŻENIE: 

Używać szelek, gdy 

dziecko zacznie samodzielnie siadać.

3. OSTRZEŻENIE: 

Nie stosować 

dodatkowego materacyka w wyrobie.

4. OSTRZEŻENIE: 

Przed 

rozpoczęciem użytkowania wózka 

upewnij się,  

że mechanizmy składania zostały 

zablokowane.

5. OSTRZEŻENIE: 

Zawsze używać 

paska krokowego w połączeniu z 

paskiem biodrowym.

6. OSTRZEŻENIE: 

Każde obciążenie 

zawieszone na prowadnicy wózka 

narusza jego stabilność.

7. OSTRZEŻENIE: 

Produkt nie jest 

przeznaczony do jazdy na rolkach ani  

do biegania.

8. OSTRZEŻENIE: 

Wózek służy do 

przewozu tylko jednego dziecka.

9. OSTRZEŻENIE: 

Wózek 

przeznaczony jest dla dzieci w wieku 

0 – 36 miesięcy  

i do masy 15kg.

10. OSTRZEŻEINE: 

Nie pozostawiać 

wózka z dzieckiem na powierzchni 

pochyłej, nawet jeśli hamulec został 

zablokowany.

11. OSTRZEŻENIE: 

Nie używać 

wózka, jeśli jakikolwiek jego element 

został uszkodzony.

12. OSTRZEŻENIE: 

Podczas 

czynności składania i rozkładania 

wózka, należy upewnić się, że dziecko 

PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA 

PRODUKTU PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ 

I ZACHOWAJ JĄ NA PÓŹNIEJ.

OSTRZEŻENIA

znajduje się w bezpiecznej odległości.

13. OSTRZEŻENIE: 

Dokonując 

regulacji należy upewnić się, że części 

ruchome produktu nie stykają się z 

częściami ciała dziecka.

14. OSTRZEŻENIE: 

Zawsze należy 

blokować hamulec podczas postoju.

15. OSTRZEŻENIE: 

Maksymalne 

obciążenie koszyka wynosi 3kg.

16. OSTRZEŻENIE: 

Maksymalne 

obciążenie torby wynosi 2kg.

17. OSTRZEŻENIE: 

Każda torba 

lub inne obciążenie zawieszone na 

prowadnicy wózka wpływa na jego 

stabilność.

18. OSTRZEŻENIE: 

W produkcie 

powinny być zastosowane wyłącznie 

oryginalne części, zatwierdzone przez 

producenta.

19. OSTRZEŻENIE: 

Wjeżdżając pod 

krawężnik lub inny stopień należy 

podnieść przednie zawieszenie.

20. OSTRZEŻENIE: 

Nie zjeżdżać 

wózkiem po schodach.

21. OSTRZEŻENIE: 

Wózek należy 

przechowywać w miejscu niedostępnym  

dla dzieci.  

22. OSTRZEŻENIE: 

Nie stosować 

dodatkowego materacyka  

w gondoli grubszego niż 10 cm.

23. OSTRZEŻENIE: 

Maksymalne 

dopuszczalne ciśnienie powietrza w 

oponach wynosi 0,8 bar (niezależnie 

od oznaczeń na oponach). Wyższe 

ciśnienie może spowodować 

uszkodzenie felgi.

PL

KONSERWACJA

WARUNKI GWARANCJI

  Wózek  wymaga  okresowej  konserwacji.  Ze  względu 

na jego przeznaczenie (użytkowanie na zewnątrz przy 

różnych  warunkach  atmosferycznych  i  na  różnych 

nawierzchniach) przestrzeganie poniższych warunków 

konserwacji  jest  czynnikiem  niezbędnym  do  jego 

prawidłowego funkcjonowania.

1.

 Metalowe elementy można czyścić wilgotną szmatką 

z  użyciem  delikatnego  detergentu.  Po  czyszczeniu 

należy wytrzeć produkt do sucha aby zapobiec korozji.

2. 

Tapicerkę można czyścić wilgotną szmatką z użyciem 

delikatnego środka piorącego. Po czyszczeniu produkt 

należy wysuszyć wieszając tapicerkę w miejscu, gdzie 

nie  jest  narażona  na  długotrwałe  działanie  promieni 

słonecznych lub pozostawić rozłożony w miejscu, gdzie 

jest dobra wentylacja.

3. 

Nie  należy  prać  elementów  tapicerki  w  pralce, 

wirować  mechaniczne  ani  długotrwale  namaczać  ze 

względu na zastosowanie elementów konstrukcyjnych 

(usztywnienia, wzmocnienia, wypełnienia).

4. 

Nie  należy  używać  wybielacza.  Używać  wolno 

jedynie delikatnych detergentów.

5. 

Jeśli  produkt  uległ  zmoczeniu,  należy  wytrzeć 

metalowe elementy do sucha i pozostawić rozłożony do 

całkowitego wyschnięcia w miejscu o dobrej wentylacji. 

6.

  Nie  należy  narażać  produktu  na  długotrwałe 

działanie  promieni  słonecznych,  ponieważ  tapicerka 

oraz  plastikowe  elementy  mogą  ulec  odbarwieniu  lub 

uszkodzeniu.

7.

  Części  ruchome  należy  okresowo  konserwować 

używając 

szybko 

odparowujących 

środków 

czyszcząco-smarujących typu WD-40. 

8.

  Należy  regularnie  sprawdzać  ustawienie  pasów 

bezpieczeństwa  i  innych  elementów  posiadających 

możliwość regulacji.

9.

 Należy regularnie czyścić koła, hamulce i elementy 

zawieszenia  z  piasku,  soli  i  innych  zabrudzeń.  Nie 

należy  używać  smaru  w  miejscach,  do  których  może 

dostać się piach.

10.

  Unikać  kontaktu  ze  słoną  wodą  (woda  morska, 

morska bryza, sól drogowa), aby uniknąć korozji.

11.

  Dopuszczalny  przedział  temperatur  użytkowania 

wózka: od -5 do +35 °C.

1.

Gwarant  udziela  gwarancji  na  zakupiony  przez 

Państwa produkt na okres 12 miesięcy od daty zakupu.

2.

Reklamacje  należy  zgłaszać  w  punkcie  sprzedaży,  

w którym produkt został zakupiony. 

3.

Warunkiem  niezbędnym  do  rozpatrzenia  reklamacji 

jest  przedstawienie  prawidłowo  wypełnionej  karty 

gwarancyjnej, która znajduje się na końcu tej instrukcji 

obsługi, wraz z dowodem zakupu.

4.

Wady  fizyczne  produktu  ujawnione  w  okresie 

gwarancji  będą  usuwane  bezpłatnie  w  terminie  

14 dni od daty dostarczenia produkty za pośrednictwem 

sprzedawcy do siedziby gwaranta.

5.

Napraw dokonuje gwarant lub jednostka usługowa, o 

której informuje sprzedawca.

6.

Gwarancja nie obejmuje:

• Uszkodzeń powstałych z winy użytkownika,

•  Uszkodzeń  powstałych  w  wyniku  niestosowania  się 

do zaleceń, ostrzeżeń i ograniczeń znajdujących się w 

instrukcji obsługi oraz na elementach produktu, 

• Elementów eksploatacyjnych naturalnie zużywających 

się  w  trakcie  eksploatacji  takich  jak:  opony,  dętki, 

bieżnik  kół,  materiały  stosowane  na  uchwytach, 

struktura i kolor tkanin i tworzyw narażonych na tarcie, 

tuleje w kołach, nadruki,

•    Uszkodzeń  powstałych  w  wyniku  niestosowania 

się  do  warunków  konserwacji  np.:  korozji,  zmiany 

koloru tapicerki lub elementów plastikowych w wyniku 

długotrwałego  działania  promieni  słonecznych, 

uszkodzeń  elementów  plastikowych  lub  tapicerki  w 

wyniku  długotrwałego  działania  promieni  słonecznych 

lub zbyt wysokich temperatur, luzów, odgłosów takich 

jak  skrzypienie/piszczenie,  uszkodzeń  mechanizmów 

w wyniku zabrudzeń,

•  Uszkodzeń  powstałych  w  wyniku  napraw 

dokonywanych przez osoby nieupoważnione,

•  Odchylania  się  od  pionu  pojedynczych  kół  pod 

wpływem obciążenia (jest to normalna cecha tego typu 

konstrukcji),

•  Uszkodzeń  i  zabrudzeń  powstałych  w  wyniku 

nieprawidłowego 

spakowania 

produktu 

na 

czas  przesyłki  kurierskiej  (w  przypadku  zakupu 

wysyłkowego). Produkt należy spakować w oryginalny 

karton  lub  zamiennik  dopasowany  do  gabarytów 

produktu tak, aby nie było zbędnego luzu i aby żaden 

element nie wystawał ani nie wybrzuszał kartonu.

7.

Okres  gwarancji  ulega  przedłużeniu  o  czas  trwania 

naprawy w serwisie gwaranta.

8.

Sposób naprawy ustala udzielający gwarancji.

9.

Reklamowany  produkt  należy  przekazać  w  stanie 

czystym.

10.

Gwarancja obejmuje terytorium Unii Europejskiej.

11.

Gwarancja  na  sprzedany  towar  konsumpcyjny 

nie  wyłącza,  ani  nie  zawiesza  uprawnień  kupującego 

wynikających z niezgodności towaru z umową.

Содержание AVANT

Страница 1: ...INSTRUKCJA OBSŁUGI USER S MANUAL AVANT DRIVER MATRIX GRAND LIDER MASTER TUSKAN V MAX VIPER AXEL LEXUS RACER PL EN RU UA CZ SK DE HU ...

Страница 2: ...tured thinking of the safety and functionality This manual shall help you to use all benefits of our Product and present you all necessary information concerning periodically maintenance Please read this content very carefully and comply with its recommendations as well as keep for future Yours faithfuly RIKO Уважаемые Клиенты Благодарим за выбор изделия RIKO Наши издели разрабатывем учитывая их б...

Страница 3: ...redstaví nevyhnutné informácie o pravidelnej údržbe Pozorne si ho prečítajte dodržiavajte jeho odporúčania a uchovajte do budúcna S úctou RIKO Verehrte Kunden Wir danken Ihnen für die Wahl des RIKO Produkts Unsere Produkte werden stets mit Bedacht auf ihre Sicherheit und Funktionalität entworfen Die vorliegende Gebrauchsanweisung hilft Ihnen alle Vorzüge unseres Produkts zu nutzen sowie stellt une...

Страница 4: ...click click click 4 1 2 3 4 4a 5 6 7 7a 8 9 10 11 12 13 ...

Страница 5: ...push push 5 14 15 15a 16 17 16 19 20 21 22 23a 24 25 23 ...

Страница 6: ...Używać wolno jedynie delikatnych detergentów 5 Jeśli produkt uległ zmoczeniu należy wytrzeć metalowe elementy do sucha i pozostawić rozłożony do całkowitego wyschnięcia w miejscu o dobrej wentylacji 6 Nie należy narażać produktu na długotrwałe działanie promieni słonecznych ponieważ tapicerka oraz plastikowe elementy mogą ulec odbarwieniu lub uszkodzeniu 7 Części ruchome należy okresowo konserwowa...

Страница 7: ...aczonym do tego miejscu powyżej regulacji wysokości rączki rys 20 MOSKITIERA Wózek posiada praktyczną moskitierę Aby ją zamontować podłóż jeden koniec pod podnóżek a drugi naciągnij na front budki rys 21 Moskitiera nadaje się zarówno do wersji głębokiej jak i spacerowej FOLIA PRZECIWDESZCZOWA Wózek posiada folię przeciwdeszczową z wywietrznikiem na wysokości twarzy dziecka Aby ją zamontować podłuż...

Страница 8: ...pe dry metal elements and leave unfolded until completely dry in a well ventilated place 6 Do not expose the product to sunlight for prolonged periods as the upholstery and plastic elements may become discoloured or damaged 7 Moving parts should be periodically treated with fast evaporating cleaning and lubricating agents such as WD 40 8 Safety belts and other adjustable elements should be checked...

Страница 9: ... the carrycot the pram may be used without it NOTE The carrycot is not suitable for installing it in a car PARKING BRAKES The pram is equipped with front and rear brakes To engage a brake press its lever down Fig 15 15a In order to disengage it lift the lever NOTE Before starting to push the pram make sure that all the brakes have been disengaged NOTE Always engage the safety brakes when you leave...

Страница 10: ...менять только мягкие детергенты 5 Если продукт подвернулся смачиванию следует вытереть металлические элементы насухо и оставить разложенным до полного высыхания на месте с хорошей вентиляцией 6 Не следует подвергать продукт длительному действию солнечных лучей поскольку обивка и пластмассовые элементы могут подвернуться обесцвечиванию или повреждению 7 Следует периодически проводить технический ос...

Страница 11: ... нее ВНИМАНИЕ Люлька не подходит для монтажа в автомобиле СТОЯНОЧНЫЕ ТОРМОЗА Коляска оснащена передним и задним тормозами Для того чтобы заблокировать тормоз нажмите его ножку рис 15 15а Для того чтобы отблокировать тормоз поднимите ножку ВНИМАНИЕ Перед передвижением убедитесь в том что все тормоза отблокированы ВНИМАНИЕ Если Вы оставляете ее на наклонной поверхности коляску следует всегда ставить...

Страница 12: ...о застосовувати відбілюючі речовини Можна застосовувати тільки м які детергенти 5 Якщо продукт піддався змочуванню потрібно витерти металеві елементи досуха та залишити розкладеним до цілковитого висихання на місці з хорошою вентиляцією 6 Не потрібно наражати продукт на тривалу дію сонячних променів оскільки оббивка та пластмасові елементи можуть піддатися знебарвленню або пошкодженню 7 Рухомі час...

Страница 13: ... малюкового перевізника візком можна користуватися без нього УВАГА Малюковий перевізник не надається для монтажу в автомобілі ГАЛЬМО СТОЯНКИ Візок є оснащений передніми і задніми гальмами Для того щоб заблокувати гальмо необхідно натиснути його стопку мал 15 15а З метою відблокування необхідно підняти стопку УВАГА Перед початком їзди переконайся що всі гальма відблоковані УВАГА Завжди блокуй гальм...

Страница 14: ...voleno pouze použití jemných saponátů 5 Pokud by výrobek promokl je třeba kovové části poutírat dosucha a ponechat výrobek rozložený až zcela uschne na místě s dobrým větráním 6 Nevystavujte výrobek dlouhodobému působení slunečního záření protože by se polstrování a plastové součástky mohly odbarvit nebo poškodit 7 Na pohyblivých součástkách je třeba provádět pravidelnou údržbu s použitím rychle s...

Страница 15: ...e dovnitř kočárku obr 14 Když se dítě již nevejde do tašky může se kočárek používat bez ní POZNÁMKA Taška se nehodí pro montáž do auta PARKOVACÍ BRZDY Kočárek má ve výbavě přední a zadní brzdy Aby bylo možné zabrzdit brzdu stlačte její patku obr 15 15a Za účelem odbrzdění nadzvedněte patku POZOR Před započetím jízdy se ujistěte že všechny brzdy jsou odbrzděné POZNÁMKA Vždy zabrzděte bezpečnostní b...

Страница 16: ... výrobok premokol je treba kovové časti poutierať dosucha a ponechať výrobok rozložený až úplne uschne na mieste s dobrým vetraním 6 Nevystavujte výrobok dlhodobému pôsobeniu slnečného žiarenia pretože by sa čalúnenie a plastové súčiastky mohli odfarbiť alebo poškodiť 7 Na pohyblivých súčiastkach je treba vykonávať pravidelnú údržbu s použitím rýchlo sa odparujúcich prostriedkov na čistenie a maza...

Страница 17: ... dovnútra kočíka obr 14 Keď sa dieťa už nevojde do tašky môže sa kočík používať bez nej POZNÁMKA Taška nie je vhodná na montáž do auta PARKOVACIE BRZDY Kočík má vo výbave predné a zadné brzdy Aby bolo možné zabrzdiť brzdu stlačte jej pätku obr 15 15a Pre odbrzdenie naddvihnite pätku POZOR Pred započatím jazdy sa uistite že všetky brzdy sú odbrzdené POZNÁMKA Vždy zabrzdite bezpečnostné brzdy keď ne...

Страница 18: ...gen der eingesetzten Strukturteile Versteifung Verstärkung Füllstoff dürfen die Teile der Polsterung nicht in der Maschine gewaschen geschleudert oder längerfristig eingeweicht werden 4 Es dürfen keine Bleichmittel verwendet werden Nur milde Reinigungsmittel sind erlaubt 5 Wenn das Produkt nass wird müssen die metallteile trockengewischt und bis zum völligen abtrocken aufgeklappt an einem gut belü...

Страница 19: ...TELLBREMSE Der Kinderwagen ist vorne und hinten mit Bremsen ausgestattet Zum Blockieren der Bremse drücken Sie den Fußhebel Zeichnung 15 15a heben Sie ihn zum Lösen der Bremse an ACHTUNG Vergewissern Sie sich vor der Fahrt ob alle Bremsen gelöst sind ACHTUNG Wenn Sie den Kinderwagen auf schiefen Ebenen abstellen immer die Feststellbremsen blockieren ACHTUNG Die Bremsen dienen nicht als Fahrtbremse...

Страница 20: ...sszú ideig áztatni tekintettel a szerkezeti elemek alkalmazására merevítések erősítések kitöltések 4 Nem szabad fehérítőt használni Csak finom mosószerek használata megengedett 5 Ha a termék elázott a fémelemeket szárazra kell törölni és teljes kiszáradásáig jól szellőző helyen kiterítve hagyni 6 Nem szabad a terméket napsugarak hosszantartó hatásának kitenni ugyanis a kárpit és a műanyag elemek e...

Страница 21: ... hordozó nélkül is használhatja FIGYELEM A hordozót tilos gépkocsiba szerelni FÉK A babakocsi első és hátsó fékkel rendelkezik A fék behúzásához nyomja meg a talpat 15 15a rajz A fék kioldásához emelje meg a talpat FIGYELEM Használat előtt győződjön meg róla hogy minden fék ki van oldva FIGYELEM Mindig húzza be a biztonsági féket amikor dőlt felületen hagyja a babakocsit FIGYELEM A biztonsági fék ...

Страница 22: ...note 22 ...

Страница 23: ...ancia meghosszabbításának a dátuma Data i podpis Date and signature Дата и подпись Дата і підпис Datum a podpis Dátum a podpis Datum und Unterschrift Aláírása és dátum 1 2 3 4 KARTA GWARANCYJNA GUARANTEE SHEET ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ГАРАНТІЙНА КАРТА ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUČNÝ LIST GARANTIESCHEIN GARANCIÁLIS KÁRTYA Data sprzedaży Date of sale Дата продажи Дата продажу Datum prodeje Dátum predaja Verkaufsdatum...

Страница 24: ... RIKO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Spółka Komandytowa ul Kuźniczka 17 42 152 Opatów POLAND phone office 48 697 093 122 fax 48 34 319 60 39 mobile 48 603 109 010 e mail riko riko pl ...

Отзывы: