background image

ROZKLÁDÁNÍ KOČÁRKU

Aby bylo možné rozložit kočárek, položte ho naplocho 

na  zem  (obr.  1)  a  zatáhněte  energicky  rukojeť  směrem 

nahoru a současně přidržujte dolní konstrukci nohou až 

do úplného rozložení (obr. 2, 3). 

POZNÁMKA!

 Ujistěte se, že před započetím používání je 

kočárek v rozloženém stavu.

MONTÁŽ A DEMONTÁŽ KOL

Aby  bylo  možné  demontovat  kola,  stlačte  tlačítko 

nacházející se ve středu kola (obr. 4, 4a) a kola sejměte 

z nápravy (obr. 5). Aby je bylo možné opět namontovat, 

stlačte tlačítko a nasuňte kola na nápravu, až do okamžiku 

zablokování. 

POZNÁMKA! 

Ujistěte se, že před započetím používání 

jsou všechna kola správně namontována.

Model MASTER má systém předních otočných kol s 

možností aretace do přímého směru (obr. 6).

PŘEHAZOVACÍ RUKOJEŤ

Kočárek  má  přehazovací  rukojeť,  což  umožňuje 

převážet dítě jak ve směru, tak i proti směru jízdy. Aby bylo 

možné přehodit rukojeť, potáhněte za páčky nacházející 

se  v  polovině  výšky  rukojeti  na  obou  jejích  stranách  

(obr.  7,  7a)  a  potom  přehoďte  rukojeť  nad  boudičkou 

kočárku, až po zaklapnutí na speciálních úchytech (obr. 

8). 

POZNÁMKA!

 Ujistěte se, že před započetím používání 

kočárku  je  rukojeť  zaklapnutá  na  obou  stranách. 

POZNÁMKA! 

Během  přenášení  nedržte  kočárek  za 

rukojeť.

NASTAVENÍ OPĚRKY

Kočárek má plynulé nastavení úhlu opěrky. Aby bylo 

možné opěrku spustit, zatáhněte kovovou páčku na zadní 

části opěrky (obr. 9) a potom nastavte správnou polohu. 

Aby bylo možné opěrku zvednout, stačí ji nadzvednout, 

až  do  dosažení  správné  polohy.  Zablokování  nastane 

automaticky (obr. 10).

NASTAVENÍ PODNOŽKY

Kočárek má nastavitelnou podnožku. Aby ji bylo možné 

nastavit do správné polohy, stlačte kulatá tlačítka na obou 

stranách podnožky (obr. 11).

NASTAVENÍ VÝŠKY RUKOJETI

Kočárek  má  nastavitelnou  výšku  rukojeti  (s  výjimkou 

modelů  TUSKAN  a  AVANT).  Aby  bylo  možné  provést 

nastavení, stlačte kulatá tlačítka nacházející se na obou 

stranách rukojeti v horní části a potom nastavte správnou 

výšku (obr. 12).

MONTÁŽ PRODLOUŽENÍ LŮŽKA

Prodloužení  lůžka  slouží  k  přeměně  kočárku  na 

hlubokou verzi (pro děti, které ještě neumí samy sedět). 

Aby ji bylo možné namontovat, vsuňte její dolní část pod 

narovnanou podnožku a potom zapněte plastové úchytky 

na  konce  loketních  opěrek,  až  na  doraz  (obr.  13). Aby 

bylo možné prodloužení lůžka demontovat, stlačte kulatá 

tlačítka na závěsech a potáhněte k sobě.

TAŠKA NA DÍTĚ

Kočárek  je  vybaven  měkkou  taškou  s  popruhy  pro 

přenášení,  boudičkou  a  matrací.  Opěrku  nastavte 

do  vodorovné  polohy  a  tašku  vložte  dovnitř  kočárku  

(obr.  14).  Když  se  dítě  již  nevejde  do  tašky,  může  se 

kočárek používat bez ní. 

POZNÁMKA! 

Taška se nehodí pro montáž do auta.

PARKOVACÍ BRZDY

 

Kočárek  má  ve  výbavě  přední  a  zadní  brzdy. 

Aby  bylo  možné  zabrzdit  brzdu,  stlačte  její  patku  

(obr. 15, 15a). Za účelem odbrzdění nadzvedněte patku. 

POZOR!

  Před  započetím  jízdy  se  ujistěte,  že  všechny 

brzdy jsou odbrzděné. 

POZNÁMKA! 

Vždy zabrzděte bezpečnostní brzdy, když 

necháváte kočárek na nakloněném povrchu.

POZNÁMKA! 

Brzda neslouží pro zpomalování. Je třeba 

zabrzdit po úplném zastavení kočárku. 

POZNÁMKA! 

Kočárek není určen na běhání.

NASTAVENÍ BOUDIČKY

Kočárek má nastavitelnou boudičku. Aby ji bylo možné 

nastavit do vhodné polohy, stačí boudičku potáhnout na 

jednu nebo druhou stranu (obr. 16).

BEZPEČNOSTNÍ PÁSY

Kočárek je vybaven 5-bodovými bezpečnostními pásy 

(obr. 17). Je třeba je používat od okamžiku, když si dítě 

začíná samo sedat. Rozepněte pásy vysunutím vidlic z 

centrální spony, usaďte dítě, nastavte délku pásů tak, aby 

přiléhaly  k  tělu  dítěte,  ale  jej  netlačily  a  potom  zapněte 

vidlice všech pásů do ústřední spony.

POZNÁMKA! 

Vždy používejte bezpečnostní pásy, jestliže 

si dítě umí samo sedat.

ZADNÍ POTAH A VENTILAČNÍ SÍŤKA

V zadní části kočárku se nachází potah s kapsičkou. 

Můžete jej odejmout pomocí zipu (obr. 18). Pod potahem 

se nachází ventilační síťka. Potah lze odejmout za teplých 

dnů.

NÁNOŽNÍK

Kočárek  je  vybaven  nánožníkem  na  nohy,  který 

lze  používat  pro  hlubokou  i  sportovní  verzi.  Nánožník 

natahujeme  na  nohy  dítěte  a  připínáme  k  boudičce 

patentkami (obr. 19).

POZNÁMKA! 

Ujistěte se, že kolíky, na kterých se blokuje 

rukojeť  po  přehození,  se  nacházejí  ve  speciálních 

otvorech nánožníku. Pokud jsou kolíky zakryté tkaninou, 

přehození rukojeti nebude možné. 

TAŠKA

Kočárek  má  praktickou  tašku.  Připevňujeme  ji  na 

rukojeť kočárku na místě k tomu určeném nad nastavením 

výšky rukojeti (obr. 20).

MOSKYTIÉRA

Kočárek má praktickou moskytiéru. Aby ji bylo možné 

natáhnout, jeden konec zastrčte pod podnožku a druhý 

natáhněte  na  čelo  boudičky  (obr.  21).  Moskytiéra  je 

vhodná pro hlubokou i sportovní verzi.

PLÁŠTĚNKA

Kočárek  má  pláštěnku  s  ventilačním  okénkem  v 

úrovni  tváře  dítěte. Aby  ji  bylo  možné  nasadit,  zastrčte 

jeden  konec  pod  podnožku  a  druhý  konec  natáhněte 

na  boudičku,  až  po  její  vrcholek  (obr.  22).  Pláštěnku 

připevněte pomocí plastových kolíků a gumových uzlíků. 

Je vhodná pro hlubokou i sportovní verzi.

SKLÁDÁNÍ KOČÁRKU

Aby  bylo  možné  složit  kočárek,  postavte  se  za 

boudičku,  přehoďte  rukojeť  za  boudičku  a  zatahujte 

plastové páčky nacházející se ve střední části kočárku, až 

po odblokování (obr. 23, 23a). Potom zatlačte rukojeť dolů 

až do úplného složení kočárku (obr. 24, 25).

15

NÁVOD K OBSLUZE

Содержание AVANT

Страница 1: ...INSTRUKCJA OBSŁUGI USER S MANUAL AVANT DRIVER MATRIX GRAND LIDER MASTER TUSKAN V MAX VIPER AXEL LEXUS RACER PL EN RU UA CZ SK DE HU ...

Страница 2: ...tured thinking of the safety and functionality This manual shall help you to use all benefits of our Product and present you all necessary information concerning periodically maintenance Please read this content very carefully and comply with its recommendations as well as keep for future Yours faithfuly RIKO Уважаемые Клиенты Благодарим за выбор изделия RIKO Наши издели разрабатывем учитывая их б...

Страница 3: ...redstaví nevyhnutné informácie o pravidelnej údržbe Pozorne si ho prečítajte dodržiavajte jeho odporúčania a uchovajte do budúcna S úctou RIKO Verehrte Kunden Wir danken Ihnen für die Wahl des RIKO Produkts Unsere Produkte werden stets mit Bedacht auf ihre Sicherheit und Funktionalität entworfen Die vorliegende Gebrauchsanweisung hilft Ihnen alle Vorzüge unseres Produkts zu nutzen sowie stellt une...

Страница 4: ...click click click 4 1 2 3 4 4a 5 6 7 7a 8 9 10 11 12 13 ...

Страница 5: ...push push 5 14 15 15a 16 17 16 19 20 21 22 23a 24 25 23 ...

Страница 6: ...Używać wolno jedynie delikatnych detergentów 5 Jeśli produkt uległ zmoczeniu należy wytrzeć metalowe elementy do sucha i pozostawić rozłożony do całkowitego wyschnięcia w miejscu o dobrej wentylacji 6 Nie należy narażać produktu na długotrwałe działanie promieni słonecznych ponieważ tapicerka oraz plastikowe elementy mogą ulec odbarwieniu lub uszkodzeniu 7 Części ruchome należy okresowo konserwowa...

Страница 7: ...aczonym do tego miejscu powyżej regulacji wysokości rączki rys 20 MOSKITIERA Wózek posiada praktyczną moskitierę Aby ją zamontować podłóż jeden koniec pod podnóżek a drugi naciągnij na front budki rys 21 Moskitiera nadaje się zarówno do wersji głębokiej jak i spacerowej FOLIA PRZECIWDESZCZOWA Wózek posiada folię przeciwdeszczową z wywietrznikiem na wysokości twarzy dziecka Aby ją zamontować podłuż...

Страница 8: ...pe dry metal elements and leave unfolded until completely dry in a well ventilated place 6 Do not expose the product to sunlight for prolonged periods as the upholstery and plastic elements may become discoloured or damaged 7 Moving parts should be periodically treated with fast evaporating cleaning and lubricating agents such as WD 40 8 Safety belts and other adjustable elements should be checked...

Страница 9: ... the carrycot the pram may be used without it NOTE The carrycot is not suitable for installing it in a car PARKING BRAKES The pram is equipped with front and rear brakes To engage a brake press its lever down Fig 15 15a In order to disengage it lift the lever NOTE Before starting to push the pram make sure that all the brakes have been disengaged NOTE Always engage the safety brakes when you leave...

Страница 10: ...менять только мягкие детергенты 5 Если продукт подвернулся смачиванию следует вытереть металлические элементы насухо и оставить разложенным до полного высыхания на месте с хорошей вентиляцией 6 Не следует подвергать продукт длительному действию солнечных лучей поскольку обивка и пластмассовые элементы могут подвернуться обесцвечиванию или повреждению 7 Следует периодически проводить технический ос...

Страница 11: ... нее ВНИМАНИЕ Люлька не подходит для монтажа в автомобиле СТОЯНОЧНЫЕ ТОРМОЗА Коляска оснащена передним и задним тормозами Для того чтобы заблокировать тормоз нажмите его ножку рис 15 15а Для того чтобы отблокировать тормоз поднимите ножку ВНИМАНИЕ Перед передвижением убедитесь в том что все тормоза отблокированы ВНИМАНИЕ Если Вы оставляете ее на наклонной поверхности коляску следует всегда ставить...

Страница 12: ...о застосовувати відбілюючі речовини Можна застосовувати тільки м які детергенти 5 Якщо продукт піддався змочуванню потрібно витерти металеві елементи досуха та залишити розкладеним до цілковитого висихання на місці з хорошою вентиляцією 6 Не потрібно наражати продукт на тривалу дію сонячних променів оскільки оббивка та пластмасові елементи можуть піддатися знебарвленню або пошкодженню 7 Рухомі час...

Страница 13: ... малюкового перевізника візком можна користуватися без нього УВАГА Малюковий перевізник не надається для монтажу в автомобілі ГАЛЬМО СТОЯНКИ Візок є оснащений передніми і задніми гальмами Для того щоб заблокувати гальмо необхідно натиснути його стопку мал 15 15а З метою відблокування необхідно підняти стопку УВАГА Перед початком їзди переконайся що всі гальма відблоковані УВАГА Завжди блокуй гальм...

Страница 14: ...voleno pouze použití jemných saponátů 5 Pokud by výrobek promokl je třeba kovové části poutírat dosucha a ponechat výrobek rozložený až zcela uschne na místě s dobrým větráním 6 Nevystavujte výrobek dlouhodobému působení slunečního záření protože by se polstrování a plastové součástky mohly odbarvit nebo poškodit 7 Na pohyblivých součástkách je třeba provádět pravidelnou údržbu s použitím rychle s...

Страница 15: ...e dovnitř kočárku obr 14 Když se dítě již nevejde do tašky může se kočárek používat bez ní POZNÁMKA Taška se nehodí pro montáž do auta PARKOVACÍ BRZDY Kočárek má ve výbavě přední a zadní brzdy Aby bylo možné zabrzdit brzdu stlačte její patku obr 15 15a Za účelem odbrzdění nadzvedněte patku POZOR Před započetím jízdy se ujistěte že všechny brzdy jsou odbrzděné POZNÁMKA Vždy zabrzděte bezpečnostní b...

Страница 16: ... výrobok premokol je treba kovové časti poutierať dosucha a ponechať výrobok rozložený až úplne uschne na mieste s dobrým vetraním 6 Nevystavujte výrobok dlhodobému pôsobeniu slnečného žiarenia pretože by sa čalúnenie a plastové súčiastky mohli odfarbiť alebo poškodiť 7 Na pohyblivých súčiastkach je treba vykonávať pravidelnú údržbu s použitím rýchlo sa odparujúcich prostriedkov na čistenie a maza...

Страница 17: ... dovnútra kočíka obr 14 Keď sa dieťa už nevojde do tašky môže sa kočík používať bez nej POZNÁMKA Taška nie je vhodná na montáž do auta PARKOVACIE BRZDY Kočík má vo výbave predné a zadné brzdy Aby bolo možné zabrzdiť brzdu stlačte jej pätku obr 15 15a Pre odbrzdenie naddvihnite pätku POZOR Pred započatím jazdy sa uistite že všetky brzdy sú odbrzdené POZNÁMKA Vždy zabrzdite bezpečnostné brzdy keď ne...

Страница 18: ...gen der eingesetzten Strukturteile Versteifung Verstärkung Füllstoff dürfen die Teile der Polsterung nicht in der Maschine gewaschen geschleudert oder längerfristig eingeweicht werden 4 Es dürfen keine Bleichmittel verwendet werden Nur milde Reinigungsmittel sind erlaubt 5 Wenn das Produkt nass wird müssen die metallteile trockengewischt und bis zum völligen abtrocken aufgeklappt an einem gut belü...

Страница 19: ...TELLBREMSE Der Kinderwagen ist vorne und hinten mit Bremsen ausgestattet Zum Blockieren der Bremse drücken Sie den Fußhebel Zeichnung 15 15a heben Sie ihn zum Lösen der Bremse an ACHTUNG Vergewissern Sie sich vor der Fahrt ob alle Bremsen gelöst sind ACHTUNG Wenn Sie den Kinderwagen auf schiefen Ebenen abstellen immer die Feststellbremsen blockieren ACHTUNG Die Bremsen dienen nicht als Fahrtbremse...

Страница 20: ...sszú ideig áztatni tekintettel a szerkezeti elemek alkalmazására merevítések erősítések kitöltések 4 Nem szabad fehérítőt használni Csak finom mosószerek használata megengedett 5 Ha a termék elázott a fémelemeket szárazra kell törölni és teljes kiszáradásáig jól szellőző helyen kiterítve hagyni 6 Nem szabad a terméket napsugarak hosszantartó hatásának kitenni ugyanis a kárpit és a műanyag elemek e...

Страница 21: ... hordozó nélkül is használhatja FIGYELEM A hordozót tilos gépkocsiba szerelni FÉK A babakocsi első és hátsó fékkel rendelkezik A fék behúzásához nyomja meg a talpat 15 15a rajz A fék kioldásához emelje meg a talpat FIGYELEM Használat előtt győződjön meg róla hogy minden fék ki van oldva FIGYELEM Mindig húzza be a biztonsági féket amikor dőlt felületen hagyja a babakocsit FIGYELEM A biztonsági fék ...

Страница 22: ...note 22 ...

Страница 23: ...ancia meghosszabbításának a dátuma Data i podpis Date and signature Дата и подпись Дата і підпис Datum a podpis Dátum a podpis Datum und Unterschrift Aláírása és dátum 1 2 3 4 KARTA GWARANCYJNA GUARANTEE SHEET ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ГАРАНТІЙНА КАРТА ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUČNÝ LIST GARANTIESCHEIN GARANCIÁLIS KÁRTYA Data sprzedaży Date of sale Дата продажи Дата продажу Datum prodeje Dátum predaja Verkaufsdatum...

Страница 24: ... RIKO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Spółka Komandytowa ul Kuźniczka 17 42 152 Opatów POLAND phone office 48 697 093 122 fax 48 34 319 60 39 mobile 48 603 109 010 e mail riko riko pl ...

Отзывы: