background image

10

1. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: 

Оставление 

ребенка без надзора может угрожать 

опасностью.

2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: 

Использовать подтяжки, когда ребенок 

начнет самостоятельно сидеть.

3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:

 Не 

применять в изделии дополнительный 

матрац.

4. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:

 Перед 

началом эксплуатации коляски 

убедитесь, что механихмы 

складывания заблокированы.

5. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: 

Всегда 

использовать промежный пояс вместе 

с бедренным. 

6. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: 

Каждая 

нагрузка, привешенная на проводке 

коляски, нарушает ее стабильность.

7. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:

 Изделие 

не предназначено для катания на 

рольках и бега.

8. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: 

Коляска 

служит для перевозки только одного 

ребенка. 

9. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: 

Коляска 

предназначена для детей в возрасте 

0-36 месяцев и весом до 15 кг.

10. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: 

Не 

оставлять коляски с ребенком на 

уклонной поверхности, даже если 

заблокирован тормоз.

11. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: 

Не 

пользоваться коляской, если какой-

либо элемент поврежден.

12. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: 

При 

складывании и раскладывании 

коляски следует убедиться в том, что 

ребенок находится на безопасном 

расстоянии. 

ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЗДЕЛИЯ 

ПРОЧИТАЙТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО И 

СОХРАНИТЕ ЕГО. 

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

13. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: 

Производя 

регулировку, следует убедиться, что 

подвижные элементы не касаются 

тела ребенка.

14. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: 

Всегда 

нужно блокировать стояночный 

тормоз.

15. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: 

Максимальная нагрузка корзины 

составляет 3 кг. 

16. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: 

Максимальная нагрузка сумки 

составляет 2 кг.

17. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: 

Каждая сумка или другая нагрузка, 

привешенные на проводке коляски, 

влияют на ее стабильность.

18. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:

 В изделии 

должны применяться исключительно 

оригинальные, утвержденные 

производителем, части.

19. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: 

Въезжая 

на бордюр или другой ступень, 

следует приподнести переднюю часть 

коляски.

20. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: 

Не 

съезжать коляской по лестнице.

21. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: 

Коляску 

следует хранить в месте недоступным 

для детей. 

22. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! 

Не 

применять дополнительного 

матрасика в корзине толще, чем 10 

см.

23. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! 

Максимальное допустимое давление 

воздуха в покрышках составляет 0,8 

бар (независимо от обозначений на 

покрышках). Высшее давление может 

вызвать повреждение обода колеса.

RU

КОНСЕРВАЦИЯ

УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ

 

Коляска 

требует 

периодического 

проведения 

технического  смотра.  В  связи  с  его  предназначением 

(пользование  снаружи  при  разных  атмосферных 

условиях и на разных дорожных покрытиях), соблюдение 

нижеприведенных 

правил 

технического 

смотра 

является  необходимым  фактором  для  его  правильного 

функционирования.

1.

  Металлические  элементы  можно  чистить  влажной 

тряпочкой с использованием мягкого детергента. После 

очистки  следует  вытереть  изделие  насухо,  чтобы 

предотвратить возникновение коррозии.

2. 

Обивку  можно  очищать  влажной  тряпочкой  с 

использованием деликатного моющего средства. После 

очистки продукт следует высушить, подвешивая обивку 

в  месте,  которое  не  поддается  длительному  действию 

солнечных  лучей,  или  оставить  разложенным  в  месте, 

где имеется хорошая вентиляция.

3. 

Не  следует  стирать  элементы  обивки  в  стиральной 

машине, крутить механическим способом, ни выполнять 

долговременное  намачивание  в  связи  с  применением 

конструкционных  элементов  (придание  жесткости, 

подкрепление, наполнение).

4. 

Не  следует  применять  отбеливатели.  Можно 

применять только мягкие детергенты.

5. 

Если  продукт  подвернулся  смачиванию,  следует 

вытереть  металлические  элементы  насухо  и  оставить 

разложенным до полного высыхания на месте с хорошей 

вентиляцией. 

6. 

Не следует подвергать продукт длительному действию 

солнечных  лучей,  поскольку  обивка  и  пластмассовые 

элементы  могут  подвернуться  обесцвечиванию  или 

повреждению.

7. 

Следует периодически проводить технический осмотр 

подвижных  частей,  применяя  быстро  испаряющиеся 

средства типа WD-40, производящие чистку и смазку. 

8. 

Следует систематически проверять установку ремней 

безопасности  и  других  элементов,  которые  имеют 

возможность регулировки.

9. 

Следует  регулярно  очищать  колеса,  тормоз  и 

элементы,  на  которые  попали  песок,  соль  и    другие 

загрязнения. Не следует применять масло в тех местах, 

на которые может попасть песок.

10.

  Избегать  контакта  с  соленой  водой  (морская  вода, 

морской  бриз,  дорожная  соль),  чтобы  не  допустить 

возникновение коррозии.

11.

  Допустимый  диапазон  температур  пользования 

коляски: от -5°C до +35°C.

1. 

„RIKO”  предоставляет  гарантию  на  закупленный 

продукт на период 12 месяцев от даты покупки.

2. 

Рекламацию следует предъявлять в пункте продажи, в 

котором был закуплен продукт. 

3. 

Необходимым  условием 

для 

рассмотрения 

рекламации 

является 

представление 

правильно 

заполненной  гарантийной  карточки,  которая  находится 

в  конце  этой  инструкции  по  обслуживанию,  вместе  с 

удостоверением покупки.

4. 

Физические  дефекты  продукта,  обнаруженные  в 

период гарантии, будут ликвидированы бесплатно в срок 

14 дней от даты доставки продукта при посредничестве 

продавца по местонахождению „RIKO”.

5. 

Ремонты выполняет фирма „RIKO” или пункт бытового 

обслуживания, о котором информирует продавец.

6. 

Гарантия не распространяется на:

• Повреждения, которые возникли по вине потребителя;

•  Повреждения,  которые  возникли  в  результате 

невыполнения  рекомендаций,  предостережений  и 

ограничений,  которые  находятся  в  инструкции  по 

обслуживанию, а также на элементах продукта;

• 

Повреждения 

эксплуатационных 

элементов, 

естественно изнашивающихся в процессе эксплуатации, 

таких  как:  покрышки,  камеры,  протекторы  колес, 

материалы,  которые  применяются  на  рукоятках, 

структура, цвет тканей и материалов, которые поддаются 

трению, втулки в колесах, оси, надписи;

•  Повреждения,  которые  возникли  в  результате 

несоблюдения правил технического осмотра, например: 

коррозия,  изменение  цвета  обивки  или  пластмассовых 

элементов в результате длительного действия солнечных 

лучей,  повреждения  пластмассовых  элементов  или 

обивки  в  результате  длительного  действия  солнечных 

лучей  или  очень  высоких  температур,  зазоры,  отзвуки, 

такие как скрипение/ пищание, повреждения механизмов 

в результате загрязнений;

•  Повреждения,  возникшие  в  результате  ремонтов, 

которые выполнялись не уполномоченными лицами;

•  Отклонения  от  вертикали  отдельных  колес  под 

воздействием  нагрузки  (это  нормальное  свойство 

конструкции такого типа);

•  Повреждения  и  загрязнения,  которые  возникли  в 

результате  неправильной  упаковки  продукта  на  время 

курьерской пересылки (в случае рассылочной закупки). 

7. 

Период гарантии продлевается на время выполнения 

ремонта на пункте сервисного обслуживания „RIKO”.

8. 

Способ  ремонта  определяет  учреждение,  которое 

предоставляет гарантию.

9.

  Продукт,  на  который  предъявляется  рекламация, 

следует передавать в чистом состоянии. 

10.

 Гарантия распространяется на территорию Россия.

11. 

Гарантия  на  проданный  потребительский  товар 

не  исключает,  ни  не  приостанавливает  действия 

полномочий  покупателя,  возникающих  вследствие 

некондиционности товара.

Содержание AVANT

Страница 1: ...INSTRUKCJA OBSŁUGI USER S MANUAL AVANT DRIVER MATRIX GRAND LIDER MASTER TUSKAN V MAX VIPER AXEL LEXUS RACER PL EN RU UA CZ SK DE HU ...

Страница 2: ...tured thinking of the safety and functionality This manual shall help you to use all benefits of our Product and present you all necessary information concerning periodically maintenance Please read this content very carefully and comply with its recommendations as well as keep for future Yours faithfuly RIKO Уважаемые Клиенты Благодарим за выбор изделия RIKO Наши издели разрабатывем учитывая их б...

Страница 3: ...redstaví nevyhnutné informácie o pravidelnej údržbe Pozorne si ho prečítajte dodržiavajte jeho odporúčania a uchovajte do budúcna S úctou RIKO Verehrte Kunden Wir danken Ihnen für die Wahl des RIKO Produkts Unsere Produkte werden stets mit Bedacht auf ihre Sicherheit und Funktionalität entworfen Die vorliegende Gebrauchsanweisung hilft Ihnen alle Vorzüge unseres Produkts zu nutzen sowie stellt une...

Страница 4: ...click click click 4 1 2 3 4 4a 5 6 7 7a 8 9 10 11 12 13 ...

Страница 5: ...push push 5 14 15 15a 16 17 16 19 20 21 22 23a 24 25 23 ...

Страница 6: ...Używać wolno jedynie delikatnych detergentów 5 Jeśli produkt uległ zmoczeniu należy wytrzeć metalowe elementy do sucha i pozostawić rozłożony do całkowitego wyschnięcia w miejscu o dobrej wentylacji 6 Nie należy narażać produktu na długotrwałe działanie promieni słonecznych ponieważ tapicerka oraz plastikowe elementy mogą ulec odbarwieniu lub uszkodzeniu 7 Części ruchome należy okresowo konserwowa...

Страница 7: ...aczonym do tego miejscu powyżej regulacji wysokości rączki rys 20 MOSKITIERA Wózek posiada praktyczną moskitierę Aby ją zamontować podłóż jeden koniec pod podnóżek a drugi naciągnij na front budki rys 21 Moskitiera nadaje się zarówno do wersji głębokiej jak i spacerowej FOLIA PRZECIWDESZCZOWA Wózek posiada folię przeciwdeszczową z wywietrznikiem na wysokości twarzy dziecka Aby ją zamontować podłuż...

Страница 8: ...pe dry metal elements and leave unfolded until completely dry in a well ventilated place 6 Do not expose the product to sunlight for prolonged periods as the upholstery and plastic elements may become discoloured or damaged 7 Moving parts should be periodically treated with fast evaporating cleaning and lubricating agents such as WD 40 8 Safety belts and other adjustable elements should be checked...

Страница 9: ... the carrycot the pram may be used without it NOTE The carrycot is not suitable for installing it in a car PARKING BRAKES The pram is equipped with front and rear brakes To engage a brake press its lever down Fig 15 15a In order to disengage it lift the lever NOTE Before starting to push the pram make sure that all the brakes have been disengaged NOTE Always engage the safety brakes when you leave...

Страница 10: ...менять только мягкие детергенты 5 Если продукт подвернулся смачиванию следует вытереть металлические элементы насухо и оставить разложенным до полного высыхания на месте с хорошей вентиляцией 6 Не следует подвергать продукт длительному действию солнечных лучей поскольку обивка и пластмассовые элементы могут подвернуться обесцвечиванию или повреждению 7 Следует периодически проводить технический ос...

Страница 11: ... нее ВНИМАНИЕ Люлька не подходит для монтажа в автомобиле СТОЯНОЧНЫЕ ТОРМОЗА Коляска оснащена передним и задним тормозами Для того чтобы заблокировать тормоз нажмите его ножку рис 15 15а Для того чтобы отблокировать тормоз поднимите ножку ВНИМАНИЕ Перед передвижением убедитесь в том что все тормоза отблокированы ВНИМАНИЕ Если Вы оставляете ее на наклонной поверхности коляску следует всегда ставить...

Страница 12: ...о застосовувати відбілюючі речовини Можна застосовувати тільки м які детергенти 5 Якщо продукт піддався змочуванню потрібно витерти металеві елементи досуха та залишити розкладеним до цілковитого висихання на місці з хорошою вентиляцією 6 Не потрібно наражати продукт на тривалу дію сонячних променів оскільки оббивка та пластмасові елементи можуть піддатися знебарвленню або пошкодженню 7 Рухомі час...

Страница 13: ... малюкового перевізника візком можна користуватися без нього УВАГА Малюковий перевізник не надається для монтажу в автомобілі ГАЛЬМО СТОЯНКИ Візок є оснащений передніми і задніми гальмами Для того щоб заблокувати гальмо необхідно натиснути його стопку мал 15 15а З метою відблокування необхідно підняти стопку УВАГА Перед початком їзди переконайся що всі гальма відблоковані УВАГА Завжди блокуй гальм...

Страница 14: ...voleno pouze použití jemných saponátů 5 Pokud by výrobek promokl je třeba kovové části poutírat dosucha a ponechat výrobek rozložený až zcela uschne na místě s dobrým větráním 6 Nevystavujte výrobek dlouhodobému působení slunečního záření protože by se polstrování a plastové součástky mohly odbarvit nebo poškodit 7 Na pohyblivých součástkách je třeba provádět pravidelnou údržbu s použitím rychle s...

Страница 15: ...e dovnitř kočárku obr 14 Když se dítě již nevejde do tašky může se kočárek používat bez ní POZNÁMKA Taška se nehodí pro montáž do auta PARKOVACÍ BRZDY Kočárek má ve výbavě přední a zadní brzdy Aby bylo možné zabrzdit brzdu stlačte její patku obr 15 15a Za účelem odbrzdění nadzvedněte patku POZOR Před započetím jízdy se ujistěte že všechny brzdy jsou odbrzděné POZNÁMKA Vždy zabrzděte bezpečnostní b...

Страница 16: ... výrobok premokol je treba kovové časti poutierať dosucha a ponechať výrobok rozložený až úplne uschne na mieste s dobrým vetraním 6 Nevystavujte výrobok dlhodobému pôsobeniu slnečného žiarenia pretože by sa čalúnenie a plastové súčiastky mohli odfarbiť alebo poškodiť 7 Na pohyblivých súčiastkach je treba vykonávať pravidelnú údržbu s použitím rýchlo sa odparujúcich prostriedkov na čistenie a maza...

Страница 17: ... dovnútra kočíka obr 14 Keď sa dieťa už nevojde do tašky môže sa kočík používať bez nej POZNÁMKA Taška nie je vhodná na montáž do auta PARKOVACIE BRZDY Kočík má vo výbave predné a zadné brzdy Aby bolo možné zabrzdiť brzdu stlačte jej pätku obr 15 15a Pre odbrzdenie naddvihnite pätku POZOR Pred započatím jazdy sa uistite že všetky brzdy sú odbrzdené POZNÁMKA Vždy zabrzdite bezpečnostné brzdy keď ne...

Страница 18: ...gen der eingesetzten Strukturteile Versteifung Verstärkung Füllstoff dürfen die Teile der Polsterung nicht in der Maschine gewaschen geschleudert oder längerfristig eingeweicht werden 4 Es dürfen keine Bleichmittel verwendet werden Nur milde Reinigungsmittel sind erlaubt 5 Wenn das Produkt nass wird müssen die metallteile trockengewischt und bis zum völligen abtrocken aufgeklappt an einem gut belü...

Страница 19: ...TELLBREMSE Der Kinderwagen ist vorne und hinten mit Bremsen ausgestattet Zum Blockieren der Bremse drücken Sie den Fußhebel Zeichnung 15 15a heben Sie ihn zum Lösen der Bremse an ACHTUNG Vergewissern Sie sich vor der Fahrt ob alle Bremsen gelöst sind ACHTUNG Wenn Sie den Kinderwagen auf schiefen Ebenen abstellen immer die Feststellbremsen blockieren ACHTUNG Die Bremsen dienen nicht als Fahrtbremse...

Страница 20: ...sszú ideig áztatni tekintettel a szerkezeti elemek alkalmazására merevítések erősítések kitöltések 4 Nem szabad fehérítőt használni Csak finom mosószerek használata megengedett 5 Ha a termék elázott a fémelemeket szárazra kell törölni és teljes kiszáradásáig jól szellőző helyen kiterítve hagyni 6 Nem szabad a terméket napsugarak hosszantartó hatásának kitenni ugyanis a kárpit és a műanyag elemek e...

Страница 21: ... hordozó nélkül is használhatja FIGYELEM A hordozót tilos gépkocsiba szerelni FÉK A babakocsi első és hátsó fékkel rendelkezik A fék behúzásához nyomja meg a talpat 15 15a rajz A fék kioldásához emelje meg a talpat FIGYELEM Használat előtt győződjön meg róla hogy minden fék ki van oldva FIGYELEM Mindig húzza be a biztonsági féket amikor dőlt felületen hagyja a babakocsit FIGYELEM A biztonsági fék ...

Страница 22: ...note 22 ...

Страница 23: ...ancia meghosszabbításának a dátuma Data i podpis Date and signature Дата и подпись Дата і підпис Datum a podpis Dátum a podpis Datum und Unterschrift Aláírása és dátum 1 2 3 4 KARTA GWARANCYJNA GUARANTEE SHEET ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ГАРАНТІЙНА КАРТА ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUČNÝ LIST GARANTIESCHEIN GARANCIÁLIS KÁRTYA Data sprzedaży Date of sale Дата продажи Дата продажу Datum prodeje Dátum predaja Verkaufsdatum...

Страница 24: ... RIKO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Spółka Komandytowa ul Kuźniczka 17 42 152 Opatów POLAND phone office 48 697 093 122 fax 48 34 319 60 39 mobile 48 603 109 010 e mail riko riko pl ...

Отзывы: