background image

C

G

T

T

C

L

A

1

B

F

E

E

B

F

A

2

A

1

E

F

F

���

S

D

S

A

2

���

D

Esecuzioni
Queste istruzioni di servizio sono relative a pompe combinate vuoto-pressione a
palette funzionanti a secco: modelli TR 20 DVV (20)

(Fig.

���

) e TR 81 DVV (33),

(34)

(Fig.

���

).

Sono disponibili le portate nominali di 20 e 80  m

3

/h. I limiti di sovraccarico in

pressione e in aspirazione (bar) sono riportati sulla targhetta.

Descrizione
Questa serie dispone di due attacchi in aspirazione ed uno in compressione. L’aria
aspirata viene pulita da un filtro microfine incorporato. La polvere carboniosa
generata dallo strisciamento delle palette viene fermata da un apposito filtro
integrato. Il raffreddamento intensivo ad aria viene effettuato nella grandezza TR 20
DVV mediante il ventilatore del motore, mentre nella grandezza TR 81 DVV da un
ventilatore supplementare posto fra pompa e motore. La grandezza TR 81 DVV
viene fornita, nella variante (33), con cavo d’allacciamento e spina oppure, nella
variante (34), senza cavo e senza spina.
Motore e pompa sono montati sullo stesso albero. Le valvole di regolazione
consentono la regolazione della compressione e del vuoto fino ai valori limite
consentiti.
Accessori: Sono fornibili a richiesta: valvola di non ritorno (ZRK) e salvamotore (ZMS).

Impiego

Le macchine TR...DVV sono adatte per utilizzo in campo industriale, per cui i dispositivi di protezione sono conformi alle normative
EN DIN 294 tabella 4, per persone dai 14 anni in su.

La TR...DVV è adatta per produrre contemporaneamente due diversi vuoti e compressione fra 0 ed il limite massimo di pressione (bar) riportato
sulla targhetta (N). E’ ammesso il funzionamento continuo.

La temperatura  ambiente e la temperatura d’aspirazione devono essere comprese fra 5 e 40° C. In caso di temperature al di fuori
di questo campo Vi preghiamo di interpellarci.

Queste pompe combinate vuoto/pressione a secco sono adatte per trasportare aria con umidità relativa da 30 a 9 0%.

Non possono essere aspirate sostanze pericolose (ad es. gas combustibili, o vapori) aria estremamente umida, vapore acqueo,
gas aggressivi, tracce d’olio, vapori di olio e grasso.

Le esecuzioni standard non possono funzionare in ambienti con pericolo di esplosione.

Nei casi di impiego in cui un arresto imprevisto o un guasto della pompa vuoto-pressione possano causare danni a persone o cose,
devono essere previste delle misure di sicurezza nell’impianto.

Sistemazione e ubicazione (Fig.

���

���

 e 

���

)

Con pompa calda in funzionamento, le temperature superficiali dei componenti (Q) possono salire oltre 70° C. Evitare quindi il
contatto.

Installare la pompa in modo che siano disponibili almeno 30 cm di spazio per consentire la manutenzione sul filtro di aspirazione (S), sul filtro allo
scarico (T), al coperchio (G) della pompa ed al punto di ingrassaggio (L). Inoltre fare attenzione che gli ingressi aria di raffreddamento (E) e le
uscite (F) siano posti almeno a 10 cm dalle pareti più vicine (l’aria di raffreddamento già riscaldata non deve essere riaspirata).
Le TR...DVV possono funzionare perfettamente soltanto in posizione orizzontale.

Per installazione ad altitudine oltre i 1000 m sopra il livello del mare, si nota una diminuzione della prestazione. In questo
caso Vi preghiamo di interpellarci.

La sistemazione a pavimento delle pompe per vuoto è possibile anche senza ancoraggio.. Per fissaggio ad una sovrastruttura , raccomandiamo
l’impiego di gommini antivibranti. Le vibrazioni di queste pompe combinate sono comunque molto basse.

Installazione  (Fig.

���

)

La pompa non può funzionare senza le valvole di regolazione e limitazione, fornite di serie, per non superare la massima
sovrapressione e la massima depressione ammissibile (vedere targhetta dati).

Durante l’installazione ed il funzionamento raccomandiamo di osservare le norme antinfortunistiche.
1. Attacchi del vuoto ai punti (A

1

) e (A

2

) e attacco della compressione al punto (B).

Le prestazioni della pompa vuoto-pressione diminuiscono se le tubazioni sono troppo strette o troppo lunghe.

2. I dati elettrici del motore sono riportati sia sulla targhetta (N) che sulla targhetta del motore stesso. I motori sono a norme DIN/VDE 0530, classe

di  protezione IP 54, classe di isolamento F. Lo schema di collegamento relativo è situato nella scatola della morsettiera del motore (ciò non
è previsto nell’esecuzione con attacco a spina). Confrontare i dati motore con i dati della rete (corrente, tensione, frequenza di rete e massima
corrente ammissibile).

3. Collegare il motore tramite salvamotore (prevedere per sicurezza un salvamotore ed un bocchettone Pg per l’attacco del cavo).

Raccomandiamo l’impiego di salvamotori con sganciamento ritardato a seconda dell’eventuale sovracorrente. Una breve sovracorrente può
infatti verificarsi all’avviamento a freddo della pompa.

L’allacciamento elettrico deve essere eseguito
soltanto da un elettricista specializzato secon-

do le norme EN 60204. L’interruttore principale deve
essere previsto dall’installatore.

Содержание TR 10 DV

Страница 1: ...V TR 26 DV TR 41 DV TR 61 DV TR 81 DV Druck Vakuumpumpen Betriebsanleitung B 428 1 7 97 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info riet...

Страница 2: ...icherheitsma nahmen anlagenseits vorzusehen Handhabung und Aufstellung Bild und Bei betriebswarmer Pumpe k nnen die Oberfl chentemperaturen an den Bauteilen Q ber 70 C ansteigen Dort ist eine Ber hrun...

Страница 3: ...ebs allm hlich abn tzen TR 20 DVV Erste Kontrolle nach 5 000 Betriebsstunden danach alle 1 000 Betriebsstunden TR 81 DVV Erste Kontrolle nach 4 000 Betriebsstunden danach alle 1 000 Betriebsstunden Ge...

Страница 4: ...ormales Ger usch 4 1 Das Pumpengeh use ist verschlissen Rattermarken Abhilfe Reparatur durch Hersteller oder Vertragswerkstatt 4 2 Das Regulierventil flattert Abhilfe Ventil ersetzen 4 3 Lamellen sind...

Страница 5: ...BE 428 1 7 97 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle UK Ltd Bellingham Way NEW HYTH...

Страница 6: ...have a surface temperature at position Q of more than 70 C WARNING Do Not Touch If pumps are built in there must have a minimum distance of 30 cm in front of inlet filter S exhaust filter T housing co...

Страница 7: ...ich have a low but permanent wear factor TR 20 DVV first check after 5 000 operating hours thereafter every 1 000 operating hours TR 81 DVV first check after 4 000 operating hours thereafter every 1 0...

Страница 8: ...1 5 and 1 6 4 Unit emits abnormal noise 4 1 The pump cylinder is worn Solution send your complete unit off for repair to the supplier or approved service agent 4 2 The regulating valve is noisy Soluti...

Страница 9: ...e service BF 428 1 7 97 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle S rl 8 Rue des Champs...

Страница 10: ...es de s curit ad quates Maniement et implantation photos et Pour une pompe en fonctionnement normal les temp ratures de surface pour les l ments Q peuvent d passer 70 C Il faut viter tout contact avec...

Страница 11: ...ier contr le apr s 5000 h de service puis toutes les 1000 h TR 81 DVV premier contr le apr s 4000 h de service puis toutes les 1000 h D visser le couvercle de corps G du corps sortir les palettes a po...

Страница 12: ...uvaise circulation de l air de refroidissement 3 3 Probl mes identiques 1 5 et 1 6 4 Bruit anormal sur la pompe pression vide 4 1 Le corps de pompe est us facettes Solution reprise du corps de pompe p...

Страница 13: ...pressione BI 428 1 7 97 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle Italia S p A Via Brod...

Страница 14: ...urezza nell impianto Sistemazione e ubicazione Fig e Con pompa calda in funzionamento le temperature superficiali dei componenti Q possono salire oltre 70 C Evitare quindi il contatto Installare la po...

Страница 15: ...o controllo dopo 4000 ore di esercizio successivamente ogni 1000 ore Togliere il coperchio della carcassa G e asportare le palette a per effettuare il controllo Tutte le palette devono avere un altezz...

Страница 16: ...dell aria di raffreddamento 3 3 Errori come al punto 1 5 e 1 6 4 La pompa combinata produce un rumore anomalo 4 1 La carcassa della pompa usurata rigatura Rimedio riparazione a cura della casa costru...

Страница 17: ...428 1 7 97 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle Scandinavia A S T struph j11 Post...

Страница 18: ...an medf re den mindste fare for personskade m der tages de n dvendige sikkerhedsm ssige hensyn H ndtering og opstilling billede og Ved driftsvarm pumpe kan overfladetemperaturen ved Q v re over 70 C o...

Страница 19: ...g derefter for hver 1000 driftstimer TR 81 DVV f rste kontrol efter 4000 driftstimer og derefter for hver 1000 driftstimer Demonter d ksel G og tag lameller a ud for kontrol Lameller skal have en mini...

Страница 20: ...sstr m bliver blokeret 3 3 Fejl som under 1 5 og 1 6 4 Tryk vakuumpe st jer unormalt 4 1 Pumpehus er slidt b lger i cylinder Afhj lpning lad pumpe hovedreparere hos os eller hos autoriseret reparat r...

Страница 21: ...mpompen BN 428 1 7 97 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle BV Bloemendalerweg 52 1...

Страница 22: ...len genomen worden Onderhoud en opstelling figuur en Bij pompen op bedrijfstemperatuur kunnen de oppervlakken Q boven de 70 C stijgen Daar moet men aanraken vermijden Bij inbouwen van de pomp moet voo...

Страница 23: ...slijten TR 20 DVV Eerste controle na 5 000 draaiuren daarna iedere 1000 uur TR 81 DVV Eerste controle na 4 000 draaiuren daarna iedere 1000 uur Pomphuisdeksel G van huis schroeven Lamellen a voor cont...

Страница 24: ...chtstroom wordt verstoord 3 3 Als onder 1 5 en 1 6 4 De druk vacu mpomp maakt abnormaal lawaai 4 1 Het pompenhuis is versleten wasbord effect Oplossing Reparatie door fabriek of vertegenwoordiger daar...

Страница 25: ...de V cuo BP 428 1 7 97 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Ultra Controlo ProjectosIndustri...

Страница 26: ...0 C no ponto Q Cuidado N o tocar Caso os compressores fiquem incorporados dentro de m quinas dever o respeitar uma dist ncia m nima de 30 cm para manuten o em frente ao filtro de aspira o S ao filtro...

Страница 27: ...ores podem vir a danificar os rolementos 2 L minas figura Inspec o das l minas TR DVV tem 7 l minas de carv o que v o se desgastando lentamente TR 20 DVV A primeira inspec o deve ser feita s 5 000 hor...

Страница 28: ...essor Bompa de V cuo emite um ru do anormal 4 1 O cilindro do compressor est danificado Solu o Enviar a unidade completa para ser reparada pelo fornecedor ou representante 4 2 A v lvula de regula o es...

Страница 29: ...428 1 7 97 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com GRI O ROTAMIK S A P I CovaSolera c Londres 7...

Страница 30: ...den tener una temperatura de superficie en la posici n Q superior a los 70 C ATENCI N No tocar Si las bombas est n integradas debe haber un espacio m nimo de 30 cm delante del filtro de admisi n S el...

Страница 31: ...ras de funcionamiento y posteriormente cada 1 000 horas de funcionamiento TR 81 DVV primera comprobaci n despu s de 4 000 horas de funcionamiento y posteriormente cada 1 000 horas de funcionamiento Qu...

Страница 32: ...lindro del compresor est desgastado Soluci n enviar la unidad completa al proveedor o servicio t cnico autorizado para su reparaci n 4 2 La v lvula reguladora en su caso produce ruido Soluci n cambiar...

Страница 33: ...tioner BS 428 1 7 97 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle Scandinavia AB Karbingat...

Страница 34: ...all som kan inneb ra den minsta risk f r personskador skall det tagas n dv ndig s kerhetsm ssig h nsyn Hantering och montering bild och Driftsvarm pump kan n en yttertemperatur vid Q p ver 70 C Ber ri...

Страница 35: ...d refter varje 1 000 driftstimmar TR 81 DVV F rsta kontroll efter 4 000 driftstimmar och d refter varje 1 000 driftstimmar Demontera pumphusgavel G och tag ut lamellerna a f r kontroll Lamellerna skal...

Страница 36: ...el enligt 1 5 och 1 6 4 Tryck vakuumpumpen har en onormal ljudniv 4 1 Pumpcylinder r sliten v gbildning tg rd L t pumpen renoveras av oss eller auktoriserad verkstad 4 2 Reglerventil hoppar tg rd Byt...

Страница 37: ...ning BR 428 1 7 97 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Nessco AS Stanseveien 27 Postboks 12...

Страница 38: ...Hvis uheldig bruk kan medf re den minste fare for personskade m det tas n dvendige sikkerhetsmessige hensyn H ndtering og oppstilling bilde og Ved driftsvarm pumpe kan overflatetemperaturen ved Q v r...

Страница 39: ...eretter for hver 1000 driftstimer TR 81 DVV f rste kontroll etter 4000 driftstimer og deretter for hver 1000 driftstimer Demonter deksel G og ta lamellene a ut for kontroll Lameller skal ha en minimum...

Страница 40: ...ir blokkert 3 3 Feil som under 1 5 og 1 6 4 Trykk vakuumpumpe lager unormal st y 4 1 Pumpehus er slitt b lger i cylinder L sning la pumpen bli overhalt hos oss eller hos autoriseret reparat r 4 2 Regu...

Страница 41: ...K ytt ohje BT 428 1 7 97 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Tamrotor Kompressorit Oy Mart...

Страница 42: ...ja ja varolaitteilla K ytt ja asennus kuvat ja Kompressorin k ydess normaalissa k yntil mp tilassa on kompressorin pintal mp tila kohdassa Q yli 70 C VAROITUS l koske Kompressorin imusuodattimen S ulo...

Страница 43: ...lkeen seuraavat tarkastukset 1 000 k ytt tunnin v lein Mallit TR 81 DVV Ensimm inen tarkastus 4 000 k ytt tunnin j lkeen seuraavat tarkastukset 1 000 k ytt tunnin v lein Irrota pes np ty G Lamellit a...

Страница 44: ...normaali 4 1 Kompressorin sylinteri on kulunut L het kompressori maahantuojan huoltoon 4 2 S t venttiili ei toimi 4 3 Lamellit ovat kuluneet Korjaukset asennuspaikalla Ennen huolto ja korjaustoimenpi...

Страница 45: ...81 DV BO 428 1 7 97 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Cromenco Hellas S A Souliou 1 15127...

Страница 46: ...F S D S A2 D TR 20 DVV 20 TR 81 DVV 33 34 20 80m3 h 50 Hz bar TR 20 DVV TR 81 DVV TR 81 DVV 33 34 ZRK ZMS TR DVV EN DIN 294 4 14 TR DVV 0 bar 5 40 C 30 90 Q 70 C S o T G L 30 E F 10 TR DVV 1000 1 A1...

Страница 47: ...DIN 45635 13 3 GSGV 1 TR 20 DVV TR 81 DVV 5 000 12 L K CChevron SRI Grease 2 2 TR DVV 7 TR 20 DVV 5 000 1 000 TR 81 DVV 4 000 1 000 G a TR 20 DVV X 29 mm TR 81 DVV X 45 mm 7 Y O1 Z G v h 3 a f1 m1 d1...

Страница 48: ...B A 50 Hz 73 79 60 Hz 74 80 kg 3 23 79 1 24 mm 360 661 mm 293 401 mm 3 202 357 1 226 c A2 6 t n w q u p u p 1 1 1 1 2 1 3 1 4 VDE 0660 2 IEC 947 4 1 5 1 6 2 2 1 2 2 2 3 2 4 3 3 1 3 2 3 3 1 5 1 6 4 4 1...

Отзывы: