background image

C

G

T

T

C

L

A

1

B

F

E

E

B

F

A

2

A

1

E

F

F

���

S

D

S

A

2

���

D

Kompressori mallit
Tämä käyttöohje on voimassa öljyvapaille lamellikompressoreille TR 20 DVV
(20)

(kuva 

���

) - TR 81 DVV (33), (34)

(kuva 

���

).

Kompressoreiden nimelliskapasiteetit ovat 50 Hz:llä 20 ja 80 m

3

/h. Kompressoreiden

alipaine- ja painealue on mainittu laitteiden arvokilvessä (N).

Laitekuvaus
Kaikissa malleissa on kaksi alipaineyhdettä ja yksi paineyhde. Alipainelinja on
varustettu kompressorin sisäänrakennetulla tehokkaalla mikrosuodattimella.
Hiililamellien kulumisesta aiheutuva pöly poistetaan kompressorin sisään rakenne-
tulla suodattimella. Kompressorimallin TR 20 DVV jäähdytys tapahtuu sähkö-
moottorin tuulettimen avulla. Mallissa TR 81 DVV on erillinen sähkömoottorin ja
kompressoriyksikön väliin asennettu jäähdytyspuhallin. Malli TR 81 DVV (33) on
varustettu liitäntäkaapelilla ja pistokkeella. Malli TR 81 DVV (34) toimitetaan
standardi kytkentäkotelolla.
Sähkömoottori ja kompressoriyksikkö on rakennettu samalle akselille. Kompressorin
alipaine- ja painealue on säädettävissä kompressorin arvokilvessä esitettyjen
maksimi/minimi rajojen puitteissa.
Lisävarusteet: Takaiskuventtiili (ZRK), käynnistin (ZMS), putkiliitin (ZSA).

Käyttörajat

TR...DVV yksiköt soveltuvat teollisuuskäyttöön, niiden suojaus vastaa normia EN DIN 294 taulukko 4, vähintään 14 vuotiaille
käyttäjille.

Mallit TR...DVV tuottavat yhtäaikaisesti painetta ja kahta erisuuruista alipainetta paine-eroalueella 0 - kompressorin arvokilvessä (N) ilmoitettu
paineraja. Kompressorit soveltuvat jatkuvaan käyttöön.

Ympäristö- ja imulämpötila on oltava al 5 

 + 40° C. Toimittaessa

muilla lämpötila-alueilla ota yhteys maahantuojaan.

Öljyvapaa kompressori soveltuu ilmakäytöille imuilman suhteellisen kosteuden ollessa alueella 30 - 90 %

Kompressori ei sovellu vaarallisten, räjähtävien, kosteiden, öljyisten, rasvaisten tai agressiivisten kaasujen pumppaukseen.

Vakiomallisia yksiköitä ei saa käyttää räjähdyssuojatuilla alueilla.

Käytöissä, joissa kompressorin pysähtyminen saattaa aiheuttaa vaaratilanteen joko käyttäjälle tai laitteelle on toiminta varmistet-
tava riittävillä suoja- ja varolaitteilla.

Käyttö ja asennus (kuvat

���

���

 ja 

���

)

Kompressorin käydessä normaalissa käyntilämpötilassa on kompressorin pintalämpötila kohdassa (Q) yli 70° C. VAROITUS; Älä
koske.

Kompressorin imusuodattimen (S), ulospuhallussuodattimen (T), pesänpäädyn (G) ja voitelupisteen (L) eteen on jätettävä vähintään 300 mm
vapaa tila huoltoa varten. Jäähdytysilman imu (E) ja poisto (F) on oltava esteetön, vapaa tila vähintään 100 mm. Lämmennyttä poistoilmaa ei saa
kierättää uudelleen laitteen jäähdytykseen.

TR...DVV- sarjan kompressorit on asennettava vaakatasoon.
Toimittaessa yli 1.000 m merenpinnan yläpuolella kompressorin kapasiteetti alenee. Tarvittaessa ota yhteys laitteen maahantuojaan.

Asennettaessa kompressori kiinteälle asennusalustalle ei laitetta tarvitse kiinnittää alustaansa. Kompressorin käynti on lähes värinätöntä. Mikäli
käytetään erillistä asennusalustaa on suositeltavaa kiinnittää kompressori alustaansa värinänvaimentimien avulla.

Asennus (kuva

���

)

Kompressori on varustettava paineensäätöventtiilillä, mikäli käyttötilanteessa on mahdollista ylittää kompressorin maksimi
paine- tai alipainearvo, katso laitteen arvokilpi (N).

Asennuksessa täytyy noudattaa kansallisia standardeja, lakeja ja asetuksia.
1. Alipainelinja yhteessä (A

1

)

korkea alipaine ( paine-ero), yhteessä (A

2

)

➝ 

matala alipaine,(paine-ero), paineyhde (B).

Pitkä ja/tai liian pieni putkisto aiheuttaa kompressorin kapasiteetin alenemisen.

2. Kompressorin sähköliitäntätiedot on saatavissa kompressorin arvokilvestä (N) tai sähkömoottorista. Kompressorin moottorit vastaavat DIN/

VDE 0530 standardia, suojausluokka IP 55, eristysluokka F Moottorin kytkentäkaavio löytyy kytkentärasian kannesta (ellei kompressori ole
valmiiksi varustettuna kytkentäkaapelilla ja pistokkeella).Tarkista liitäntäarvot; jännite, virta ja taajuus ennen kytkentää.

3. Kytke sähkömoottori käynnistimen avulla. On suositeltavaa käyttää ylivirtasuojalla varustettuja käynnistimiä. Kaikki liitäntäkaapelit on

varustettava vedonpoistimilla.
Käynnistin on suositeltavaa varustaa aikareleellä, joka ohittaa ylivirtasuojan käynnistyksen aikana. Erityisesti kylmässä tilassa saattaa
moottorin virta-arvo ylittyä käynnistyksen yhteydessä.

Sähköiset kytkennät saa suorittaa vain koulutettu, ammattitaitoinen henkilö, joka täyttää  EN 60204 vaatimukset. Pääkytkimen
hankkii ja asentaa käyttäjä.

Содержание TR 10 DV

Страница 1: ...V TR 26 DV TR 41 DV TR 61 DV TR 81 DV Druck Vakuumpumpen Betriebsanleitung B 428 1 7 97 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info riet...

Страница 2: ...icherheitsma nahmen anlagenseits vorzusehen Handhabung und Aufstellung Bild und Bei betriebswarmer Pumpe k nnen die Oberfl chentemperaturen an den Bauteilen Q ber 70 C ansteigen Dort ist eine Ber hrun...

Страница 3: ...ebs allm hlich abn tzen TR 20 DVV Erste Kontrolle nach 5 000 Betriebsstunden danach alle 1 000 Betriebsstunden TR 81 DVV Erste Kontrolle nach 4 000 Betriebsstunden danach alle 1 000 Betriebsstunden Ge...

Страница 4: ...ormales Ger usch 4 1 Das Pumpengeh use ist verschlissen Rattermarken Abhilfe Reparatur durch Hersteller oder Vertragswerkstatt 4 2 Das Regulierventil flattert Abhilfe Ventil ersetzen 4 3 Lamellen sind...

Страница 5: ...BE 428 1 7 97 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle UK Ltd Bellingham Way NEW HYTH...

Страница 6: ...have a surface temperature at position Q of more than 70 C WARNING Do Not Touch If pumps are built in there must have a minimum distance of 30 cm in front of inlet filter S exhaust filter T housing co...

Страница 7: ...ich have a low but permanent wear factor TR 20 DVV first check after 5 000 operating hours thereafter every 1 000 operating hours TR 81 DVV first check after 4 000 operating hours thereafter every 1 0...

Страница 8: ...1 5 and 1 6 4 Unit emits abnormal noise 4 1 The pump cylinder is worn Solution send your complete unit off for repair to the supplier or approved service agent 4 2 The regulating valve is noisy Soluti...

Страница 9: ...e service BF 428 1 7 97 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle S rl 8 Rue des Champs...

Страница 10: ...es de s curit ad quates Maniement et implantation photos et Pour une pompe en fonctionnement normal les temp ratures de surface pour les l ments Q peuvent d passer 70 C Il faut viter tout contact avec...

Страница 11: ...ier contr le apr s 5000 h de service puis toutes les 1000 h TR 81 DVV premier contr le apr s 4000 h de service puis toutes les 1000 h D visser le couvercle de corps G du corps sortir les palettes a po...

Страница 12: ...uvaise circulation de l air de refroidissement 3 3 Probl mes identiques 1 5 et 1 6 4 Bruit anormal sur la pompe pression vide 4 1 Le corps de pompe est us facettes Solution reprise du corps de pompe p...

Страница 13: ...pressione BI 428 1 7 97 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle Italia S p A Via Brod...

Страница 14: ...urezza nell impianto Sistemazione e ubicazione Fig e Con pompa calda in funzionamento le temperature superficiali dei componenti Q possono salire oltre 70 C Evitare quindi il contatto Installare la po...

Страница 15: ...o controllo dopo 4000 ore di esercizio successivamente ogni 1000 ore Togliere il coperchio della carcassa G e asportare le palette a per effettuare il controllo Tutte le palette devono avere un altezz...

Страница 16: ...dell aria di raffreddamento 3 3 Errori come al punto 1 5 e 1 6 4 La pompa combinata produce un rumore anomalo 4 1 La carcassa della pompa usurata rigatura Rimedio riparazione a cura della casa costru...

Страница 17: ...428 1 7 97 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle Scandinavia A S T struph j11 Post...

Страница 18: ...an medf re den mindste fare for personskade m der tages de n dvendige sikkerhedsm ssige hensyn H ndtering og opstilling billede og Ved driftsvarm pumpe kan overfladetemperaturen ved Q v re over 70 C o...

Страница 19: ...g derefter for hver 1000 driftstimer TR 81 DVV f rste kontrol efter 4000 driftstimer og derefter for hver 1000 driftstimer Demonter d ksel G og tag lameller a ud for kontrol Lameller skal have en mini...

Страница 20: ...sstr m bliver blokeret 3 3 Fejl som under 1 5 og 1 6 4 Tryk vakuumpe st jer unormalt 4 1 Pumpehus er slidt b lger i cylinder Afhj lpning lad pumpe hovedreparere hos os eller hos autoriseret reparat r...

Страница 21: ...mpompen BN 428 1 7 97 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle BV Bloemendalerweg 52 1...

Страница 22: ...len genomen worden Onderhoud en opstelling figuur en Bij pompen op bedrijfstemperatuur kunnen de oppervlakken Q boven de 70 C stijgen Daar moet men aanraken vermijden Bij inbouwen van de pomp moet voo...

Страница 23: ...slijten TR 20 DVV Eerste controle na 5 000 draaiuren daarna iedere 1000 uur TR 81 DVV Eerste controle na 4 000 draaiuren daarna iedere 1000 uur Pomphuisdeksel G van huis schroeven Lamellen a voor cont...

Страница 24: ...chtstroom wordt verstoord 3 3 Als onder 1 5 en 1 6 4 De druk vacu mpomp maakt abnormaal lawaai 4 1 Het pompenhuis is versleten wasbord effect Oplossing Reparatie door fabriek of vertegenwoordiger daar...

Страница 25: ...de V cuo BP 428 1 7 97 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Ultra Controlo ProjectosIndustri...

Страница 26: ...0 C no ponto Q Cuidado N o tocar Caso os compressores fiquem incorporados dentro de m quinas dever o respeitar uma dist ncia m nima de 30 cm para manuten o em frente ao filtro de aspira o S ao filtro...

Страница 27: ...ores podem vir a danificar os rolementos 2 L minas figura Inspec o das l minas TR DVV tem 7 l minas de carv o que v o se desgastando lentamente TR 20 DVV A primeira inspec o deve ser feita s 5 000 hor...

Страница 28: ...essor Bompa de V cuo emite um ru do anormal 4 1 O cilindro do compressor est danificado Solu o Enviar a unidade completa para ser reparada pelo fornecedor ou representante 4 2 A v lvula de regula o es...

Страница 29: ...428 1 7 97 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com GRI O ROTAMIK S A P I CovaSolera c Londres 7...

Страница 30: ...den tener una temperatura de superficie en la posici n Q superior a los 70 C ATENCI N No tocar Si las bombas est n integradas debe haber un espacio m nimo de 30 cm delante del filtro de admisi n S el...

Страница 31: ...ras de funcionamiento y posteriormente cada 1 000 horas de funcionamiento TR 81 DVV primera comprobaci n despu s de 4 000 horas de funcionamiento y posteriormente cada 1 000 horas de funcionamiento Qu...

Страница 32: ...lindro del compresor est desgastado Soluci n enviar la unidad completa al proveedor o servicio t cnico autorizado para su reparaci n 4 2 La v lvula reguladora en su caso produce ruido Soluci n cambiar...

Страница 33: ...tioner BS 428 1 7 97 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle Scandinavia AB Karbingat...

Страница 34: ...all som kan inneb ra den minsta risk f r personskador skall det tagas n dv ndig s kerhetsm ssig h nsyn Hantering och montering bild och Driftsvarm pump kan n en yttertemperatur vid Q p ver 70 C Ber ri...

Страница 35: ...d refter varje 1 000 driftstimmar TR 81 DVV F rsta kontroll efter 4 000 driftstimmar och d refter varje 1 000 driftstimmar Demontera pumphusgavel G och tag ut lamellerna a f r kontroll Lamellerna skal...

Страница 36: ...el enligt 1 5 och 1 6 4 Tryck vakuumpumpen har en onormal ljudniv 4 1 Pumpcylinder r sliten v gbildning tg rd L t pumpen renoveras av oss eller auktoriserad verkstad 4 2 Reglerventil hoppar tg rd Byt...

Страница 37: ...ning BR 428 1 7 97 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Nessco AS Stanseveien 27 Postboks 12...

Страница 38: ...Hvis uheldig bruk kan medf re den minste fare for personskade m det tas n dvendige sikkerhetsmessige hensyn H ndtering og oppstilling bilde og Ved driftsvarm pumpe kan overflatetemperaturen ved Q v r...

Страница 39: ...eretter for hver 1000 driftstimer TR 81 DVV f rste kontroll etter 4000 driftstimer og deretter for hver 1000 driftstimer Demonter deksel G og ta lamellene a ut for kontroll Lameller skal ha en minimum...

Страница 40: ...ir blokkert 3 3 Feil som under 1 5 og 1 6 4 Trykk vakuumpumpe lager unormal st y 4 1 Pumpehus er slitt b lger i cylinder L sning la pumpen bli overhalt hos oss eller hos autoriseret reparat r 4 2 Regu...

Страница 41: ...K ytt ohje BT 428 1 7 97 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Tamrotor Kompressorit Oy Mart...

Страница 42: ...ja ja varolaitteilla K ytt ja asennus kuvat ja Kompressorin k ydess normaalissa k yntil mp tilassa on kompressorin pintal mp tila kohdassa Q yli 70 C VAROITUS l koske Kompressorin imusuodattimen S ulo...

Страница 43: ...lkeen seuraavat tarkastukset 1 000 k ytt tunnin v lein Mallit TR 81 DVV Ensimm inen tarkastus 4 000 k ytt tunnin j lkeen seuraavat tarkastukset 1 000 k ytt tunnin v lein Irrota pes np ty G Lamellit a...

Страница 44: ...normaali 4 1 Kompressorin sylinteri on kulunut L het kompressori maahantuojan huoltoon 4 2 S t venttiili ei toimi 4 3 Lamellit ovat kuluneet Korjaukset asennuspaikalla Ennen huolto ja korjaustoimenpi...

Страница 45: ...81 DV BO 428 1 7 97 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Cromenco Hellas S A Souliou 1 15127...

Страница 46: ...F S D S A2 D TR 20 DVV 20 TR 81 DVV 33 34 20 80m3 h 50 Hz bar TR 20 DVV TR 81 DVV TR 81 DVV 33 34 ZRK ZMS TR DVV EN DIN 294 4 14 TR DVV 0 bar 5 40 C 30 90 Q 70 C S o T G L 30 E F 10 TR DVV 1000 1 A1...

Страница 47: ...DIN 45635 13 3 GSGV 1 TR 20 DVV TR 81 DVV 5 000 12 L K CChevron SRI Grease 2 2 TR DVV 7 TR 20 DVV 5 000 1 000 TR 81 DVV 4 000 1 000 G a TR 20 DVV X 29 mm TR 81 DVV X 45 mm 7 Y O1 Z G v h 3 a f1 m1 d1...

Страница 48: ...B A 50 Hz 73 79 60 Hz 74 80 kg 3 23 79 1 24 mm 360 661 mm 293 401 mm 3 202 357 1 226 c A2 6 t n w q u p u p 1 1 1 1 2 1 3 1 4 VDE 0660 2 IEC 947 4 1 5 1 6 2 2 1 2 2 2 3 2 4 3 3 1 3 2 3 3 1 5 1 6 4 4 1...

Отзывы: