background image

FR

 - Fig.12 - Dévisser le couvercle puis verser la solution de traitement (*) dans le réservoir à travers le filtre. 

La température du liquide ne doit pas être supérieure à 35°C. Ne pas dépasser le niveau maximal indiqué. 
Revisser fermement le couvercle. 

(*) Préparer la solution de traitement selon les instructions et la formule fournie par le fabricant de pesticides.  
Ne pas suivre lesdites instructions ou les altérer peut entraîner un danger à la fois pour l’homme et les animaux ou rendre 
inefficace le traitement. 

Fig.13 - Actionner sans forcer le levier de la pompe de haut en bas. En cours d'utilisation, maintenir la pression en actionnant le 
levier. 
Fig.14 – Pulvériser en appuyant sur la poignée. 
Fig.15 – Le réglage du jet s'effectue en vissant ou dévissant l'extrémité de la buse. 

 

EN

 - Fig.12 –- Unscrew the cap and pour the spray 

preparation (*) into the tank through the filter. 
The temperature of the preparation must not exceed 35°C.  
The tank must not be filled above the indicated maximum 
level. Screw the cap tightly. 

(*) The preparation of chemical shall follow the 
instructions and formula provided by the pesticide 
manufacturer. Failure to do so or any alteration may 
result in both endangering human and animal or result in 
ineffective pest control. 

Fig.13 – Pump the pump lever up and down without forcing. 
During use, maintain pressure by pumping the pump lever. 
Fig.14 – Spray by pressing on the handle. 
Fig.15 – The spray may be adjusted by tightening or 

unscrewing

 

the nozzle. 

IT

 - Fig.12 – Svitare il tappo e versare la soluzione di 

trattamento (*) nel serbatoio attraverso il filtro. 
La temperatura del liquido non deve superare 35°C.  
Non superare il livello massimo indicato. 
Riavvitare a fondo il tappo. 

(*) Preparare la soluzione di trattamento 
conformemente alle istruzioni e alle formule fornite dal 
produttore di pesticidi. Non rispettare queste istruzioni 
può causare un pericolo per gli esseri umani e per gli 
animali e portare a fare un trattamento inefficace. 

Fig.13 – Azionare la leva dall'alto in basso senza forzare. 
Durante l'uso, mantenere la pressione azionando la leva. 
Fig.14 – Nebulizzare il prodotto premendo la manopola. 
Fig.15 – La regolazione del getto avviene avvitando o 
svitando l'estremità dell'ugello. 
 

DE

 - Fig.12 – Die Kappe abschrauben und gießen Sie die 

Sprayzubereitung (*) in den Tank durch den Filter. 
Die Temperatur der Zubereitung müssen 35°C nicht 
überschreiten. Der Tank darf nicht über dem angegebenen 
maximale Höhe gefüllt werden. 
Schrauben Sie den Kappe wieder dicht. 

(*) Bereiten Sie das Spray Zubereitung entsprechend 
der Anleitung und die Formel von der 
Pestizid-Hersteller. Die Nichtbeachtung dieser 
Anweisungen folgen oder eine Änderung zu 
beeinträchtigen oder zu einer Gefahr für Mensch und 
Tier oder in Folge der Behandlung unwirksam. 

Fig.13 – Den Pumpenhebel ohne UbemnaHigen 
Kraftaufwand von oben nach unten bewegen.  
Bei Gebrauch den Druck durch Betatigung des Hebels 
aufrechterhalten. 
Fig.14 – Sprühen durch Drücken auf den Griff. 
Fig.15 – Die Spritz kann eingestellt werden durch Anziehen 
oder Lösen der Düse. 

 

NL

 - Fig.12 – Draai en giet het spray preparaat (*) via het 

filter in het reservoir. 
De temperatuur van de preparaat mag niet meer dan 35°C. 
Overschrijd niet het aargegever maximale peil. 

Schroef de dop stevig vast.

 

(*) Bereid de spray preparaat volgens de instructies en de 
formule die door de fabrikant van bestrijdingsmiddelen. Het 
negeren van deze instructies te volgen of een verandering 
kunnen beïnvloeden of een gevaar voor zowel mensen als 
dieren of resulteren in ondoeltreffende behandeling. 

Fig.13 – Beweeg zonder te forceren de hefboom van de pomp 
op en neer. Zorg tijdens het gebruik voor voldoende druk door 
de hefboom op en neer te bewegen. 
Fig.14 – 

Spray door te drukken op het handvat. 

Fig.15 - De spray kan worden aangepast door het aandraaien 
of het mondstuk los te draaien.

  

ES

 - Fig.12 – Desenroscar el tapón y verter la solución de 

tratamiento (*) en el depósito a través del filtro. 
La temperatura del líquido no debe ser superior a los 35°C.  
No sobrepasar el nivel máximo indicado. 
Enroscar el tapón. 

(*) Preparar la solución de tratamiento según las 
instrucciones y la formula proporcionadas por el 
fabricante de plaguicidas. Si usted no sigue dichas 
instrucciones o si las altera, puede afectar o causar un 
peligro para los seres humanos y animales o resultar en 
que el tratamiento sea ineficaz 

Fig.13 – Accionar sin forzar la palanca de la bomba de arriba 
hacia abajo. Durante la utilización, mantener la presión 
accionando la palanca. 
Fig.14 – Pulverizar apretando el gatillo en la empuñadura. 
Fig.15 – El ajuste del chorro se efectúa atornillando y 
destornillando el extremo de la lanza. 

PT

 - Fig.12 – Desaperar a tampa e verter o líquido de 

tratamento (*) no tanque através do filtro. 
A temperature do líquido não deve ser superior a 35°C.  
Não exceder o nível máximo indicado. 
Apertar a tampa. 

(*) Preparar a solução de tratamento de acordo com as 
instruções e o fórmulario fornecidos pelo fabricante do 
pesticida.  
De não seguir as instruçoes ou alterarlas pode resultar em 
perigo para as pessoas e animais ou resultat num tratamento 
ineficaz. 

Fig.13 – Operar a alavanca da bomba de cima para baixo, sem 
forçar. Durante a utilizacao, manter a pressao bombeando 
com a alavanca. 
Fig.14 – Pulverise pressionando o gatilho. 
Fig.15 – O jacto de pulverização pode ser ajustado girando a 
extremidade do bico. 

Содержание 762327

Страница 1: ...RUCKSPRITZEN Bedienungs und Wartungsanleitung NL DRUCKSPROIERS Gebruikers en onderhoudshandleiding ES PULVRIZADOR DE PRESI N Manual de instrucciones y mantenimiento PT PULVERIZADOR DE PRESS O Manual d...

Страница 2: ...h durch bevor Sie den Artikel in Betrieb nehmen Eine fehlerhafte Bedienung kann Verletzungen und oder Sachsch den zur Folge haben Der Hersteller ubernimmt keinerlei Haftung fur unsachgemaBe Benutzung...

Страница 3: ...Boquilha 9 Lance Wand Asta Spritzrohr Spuitlans Lanza Lan a 10 R servoir Tank Serbatoio Tank Tank Dep sito Tanque 11 Blocage poign e 12 Handle 12 locking device Bloccaggio manopola 12 Arretierungsgri...

Страница 4: ...tsanweisungen stets befolgt werden Jeder andere Einsatz der von den Beschreibungen in dieser Anleitung abweicht ruft wahrscheinlich Produktsch den hervor und bringt den Benutzer in eine gef hrliche Si...

Страница 5: ...full sprayer on the back Rischio di fuoriuscita non piegarsi con il nebulizzatore pieno sul dorso Gefahr des berlauf beugen Sie sich nicht mit der vollgefiillten Spritze auf dem Rucken nach vornl Geva...

Страница 6: ...lontano da fuoco fonti di calore e sole Die Spritze nicht mit Losemitteln scharfen Chemikalien oder Erdolderivaten benutzen Vom Feuer fern halten W rmequellen und Sonnenschein Niet gebruiken voor het...

Страница 7: ...estgeschraubt sind C berpr fen ob die Pumpe richtig auf dem Beh lter festgeschraubt ist D berpr fen ob die Dichtung am Schraubengang der Pumpe in Ordnung ist Andernfalls diese Dichtung auswechseln E P...

Страница 8: ...identale pu portare all esplosione del serbatoio causando lesioni gravi o mortali Per l uso sicuro di questo prodotto Non far cadere da altezze o non lasciare cadere il prodotto Non gettare o proietta...

Страница 9: ...brir IV Mise en route Getting Started Per iniziare Erste Schritte Aan de Slag Procedimientos iniciales Iniciar Fig 4 D ballage Retirez le produit de son emballage V rifiez que le produit ne pr sente p...

Страница 10: ...k andere uiteinde van de steun buis op de pomp bovenste gedeelte daarna veilig met splitpen Inserte la otra extremidad del tubo de soporte en la parte superior de la bomba e inserte el pasador de rete...

Страница 11: ...mit folgenden wasserbasierten L sungen vorgesehen Insektizide Fungizide Unkrautvernichtungsmittel und D ngemittel Verwenden Sie niemals starke S ure stark alkalisch und andere starke L sungen Verwende...

Страница 12: ...el von der Pestizid Hersteller Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen folgen oder eine nderung zu beeintr chtigen oder zu einer Gefahr f r Mensch und Tier oder in Folge der Behandlung unwirksam Fig 13...

Страница 13: ...mpar as pe as de pl stico com um pano limpo e macio N o use produtos de limpeza agressivos solventes detergentes ou uma esponja abrasiva ou objetos pontiagudos ou cortantes 6 2 Entreposage Storage Con...

Страница 14: ...recogida adaptado PT N o descarte no meio ambiente numa calha num lavatorio sanita Elimine pesticidas seguindo as instru es de seguran a fornecidas pelo fabricante Os produtos qu micos residuais devem...

Страница 15: ......

Отзывы: