background image

21 

 

Korektno odnosno pravilno podešavanje / korištenje 

 

Nedopušteno odnosno pogrešno podešavanje / korištenja 

 

Prihvatljivo odnosno dostatno podešavanje / korištenje 

 

Dodatni ugradbeni dijelovi s posebnim uputama za korištenje 

 

Otvoriti / odvrnuti 

 

Zatvoriti / zavrnuti 

 

Napola otvoriti odnosno zatvoriti / lagano odvrnuti odnosno zavrnuti 

 

1.2  Simboli  i  oznake: 

Značenja  simbola  na  Rehadapt  proizvodima,  dodacima, 

uputama za korištenja ili ambalaži: 

  CE je kratica Europske Zajednice i kao znak carinski službama Europske 

Unije pruža informaciju da proizvod odgovara jednoj ili više smjernica EZ-a. 

  Obratiti pozornost na upute za korištenje. 
  Broj artikla 
  Oznaka šarže 

  Čuvati od vlage. 

  Datum proizvodnje 
  Proizvođač 
  Serijski broj 
  Medicinsko pomagalo 
  Jedinstveni identifikator uređaja 
  Opasnost od gušenja Sitni dijelovi 

 

1.3 Određenje namjene 

Namjena korištenja: Rehadapt Floorstands su slobodnostojeći stativi koji se sastoje od 
postolja  s  kotačima,  nosećeg  stupa  i  isturene  poluge.  Služe  zadržavanju 
komunikacijskih  pomoćnih  sredstava  adaptivnih  tehnologija  u  poziciji  pogodnoj  za 
korisnika  koji  ispred  ili  iza  Floorstanda  sjedi,  stoji  ili  laži.  Spoj  s  komunikacijskim 
pomagalom  koje  treba  nositi  uspostavlja  se  preko  mehaničkog  brzozatvornog 
međusklopa, koji omogućuje brzo skidanje i postavljanje komunikacijskog pomagala. 
U tu svrhu odgovarajuća adapterska ploča uređaja kao protuteža brzom zatvorniku 
polutrajno je povezana s komunikacijskim pomagalom. Isturena poluga i stup mogu se 
podešavati  i  pozicionirati  na  različite  načine,  kako  bi  se  komunikacijsko  pomagalo 
pozicioniralo  u  skladu  s  motoričkim  sposobnostima  korisnika  ili  zahtjevima 
komunikacijske  pomoći.  Rehadapt  Floorstands  nisu  u  funkciji  održavanja  ili 
podupiranja  života  i  koriste  se  isključivo  u  unutarnjim  prostorijama.  Tehničke 
specifikacije  (uključujući  mjere  i  maksimalnu  nosivost)  mogu  se  pronaći  u 
odgovarajućim opisima proizvoda i uputama za korištenje. 
Indikacija: Osobe koje ovise o adaptivnim tehnologijama kako bi mogle komunicirati 
(pomoćna sredstva iz područja poduprte komunikacije), koristiti pristup informacijskim 
tehnologijama ili upravljati svojom okolinom. 
Kontraindikacije: Nema 
Ciljna  skupina  pacijenata:  Pacijenti  sa  signifikantnim  motoričkim  ograničenjima, 
posebice  u  vezi  s  ograničenjima  komunikacije  na  osnovi  bolesti  i  oštećenja  (kako 
stečene, nasljedne, kongenitalne, tako i degenerativne prirode). Slike bolesti/oštećenja 
često, ali ne i isključivo, obuhvaćaju:  
-  Infantilne cerebralne pareze,  
-  Neuromuskularna oboljenja kao što su ALS, distrofija mišića, MS,  
-  Stečena oštećenja uslijed moždanih udara, SHT-a ili upalnih procesa,  
-  Rettov sindrom, Angelmanov sindrom i druga višestruka oštećenja 
Predviđeni  korisnici:  Rehadapt  proizvode  instalira  kvalificirano  osoblje  autoriziranih 
specijaliziranih trgovina ili opskrbnih institucija. Njima rukuju njegovatelji iz pacijentove 
okoline  (npr.  asistenti,  osoblje  za  njegu  i  skrb,  članovi  obitelji,  terapeuti  itd.).  Uz 
odgovarajuće motoričke sposobnosti nije isključivo da njima rukuje i sam korisnik. 
 

1.4  Opseg  isporuke: 

Molimo  Vas  da  opseg  isporuke  usporedite  s  uputama  za 

korištenje dotičnog proizvoda. U slučaju potrebe, nužni su daljnji dopunski proizvodi 
kako  bi  se  proizvod  mogao  koristiti  u  punom  opsegu.  Njih  bi  trebao  zajedno  s 
proizvodom isporučiti Vaš izvor nabave. Ukoliko bi tu bilo dodatnih pitanja, molimo Vas 
da se bratite izvoru nabave. 
 

2. Sigurnost 

Rehadapt proizvodi se provjeravaju i odgovaraju svih specifikacijama i normama za 
medicinske proizvode, Kako bi se, međutim, osiguralo sigurno korištenje Rehadapt 
proizvoda, potrebno je obratiti pozornost na sljedeće sigurnosne upute i upozorenja 
 

2.1 Opće sigurnosne upute i upozorenja 
 

 

Korištenje nedopuštenog pribora ili nedopuštene izmjene na proizvodu. 

Nedopušten  pribor  ili  nedopuštene  izmjene  na  proizvodu  mogu  dovesti  do 
ugrožavanja i/ili ozljeđivanja osoba, kao i materijalnih oštećenja. 

 

Koristite samo pribor koji Rehadapt dopušta u kombinaciji s proizvodom, odnosno 
pribor koji raspolaže normiranim međusklopovima. 

 

Izmjene na proizvodu mogu se obavljati samo ako ih Rehadapt dopušta, 

 

Obratite  pozornost  na  korektnu  montažu  pojedinačnih  komponenti.  Pogrešna 
montaža može smanjiti stabilnost i funkcionalnost proizvoda i dovesti do oštećenja 
komunikacijskog pomagala, a slijedom toga i do tjelesnih ozljeda. 

 

U  opsegu  isporuke  sadržane  sitne  dijelove  i  ambalažni  materijal  čuvati  izvan 
dosega djece. Postoji opasnost od gušenja. 

 

Obratite pozornost na maksimalnu dopuštenu nosivost proizvoda i mobilitetskog 
pomagala,  kako  biste  izbjegli  oštećenja  Rehadapt  proizvoda  i  mobilitetskog 
pomagala. 

 

Nikad  ne  primjenjujete  silu  ili  veliku  snagu.  U  suprotnom  moguća  su  oštećenja 
Rehadapt proizvoda i Vašeg komunikacijskog pomagala. 

 

Postoji opasnost od uklještavanja. Kod korištenja Rehadapt proizvoda pazite da 
se dijelovi tijela ne nađu u blizini pokretnih dijelova.   

 

Preporučamo  da  komunikacijsko  pomagalo  ne  strši  iznad  Floorstands-postolja 
(postolja s kotačima). Ukoliko komunikacijsko pomagalo strši iznad Floorstands-

postolja, valja uzeti u obzir da postoji povećana opasnost od rušenja ili kolizije, npr. 
kod prolaska kroz vrata. 

 

Ukoliko je komunikacijsko pomagalo pričvršćeno za Floorstand, ne smije ga se 
kotrljati  preko  neravna  tla.  Kod  kotrljanja  Floorstands-a,  potrebno  ga  je  uvijek 
objema rukama držati za stup i na taj način stabilizirati. 

 

Floorstand koristiti samo na ravnim površinama. 

 

Floorstand je pogodan samo za korištenje u unutarnjim prostorijama. 

 

Krajevi nogu postolja s kotačima istureni su i mogu imati oštre bridove. Zaobilazite 
Floorstand, kako biste izbjegli spoticanja i ozljede. 

 

Ako  se  aretacija  stupa  otvori,  odnosno  komunikacijsko  pomagalo  udalji  od 
isturenog kraka, dijelovi proizvoda mogu se pomoću plinskog pritiska lako kretati 
uvis.  Ne  držite  kod  namještanja  stupa  nikad  dijelove  tijela  iznad  proizvoda  ili 
komunikacijskog pomagala. 

 

Floorstand  koristiti  samo  sa  zakočenim  valjcima.  Nakon  mijenjanja  pozicije 
Floorstands-a kočnice na valjcima potrebno je ponovno aretirati. 

 

Kod  pomicanja  Floorstands-a  valja  obratiti  pozornost  na  postolje,  kako  bi  se 
izbjegle kolizije s osobama i predmetima. 

 

Rehadapt  proizvodi  isporučuju  se  spremni  za  korištenje.  Upotreba  dodatnih 
maziva  ili  otapala  nije  nužna  i  smije  je  provoditi  samo  stručni  savjetnik  za 
medicinske proizvode. Vidi poglavlje „Održavanje i osposobljavanje“ 

 

Prije transporta mobilitetskog pomagala ili otpuštanja vijaka i poluga skinite sva 
priključena komunikacijska pomagala, kako biste ih sačuvali od pada i oštećenja. 

 

Ne koristite na Rehadapt proizvodu trajno nikakvu dekoraciju ili pribor koji ne spada 
u opseg isporuke i korištenja, jer to može umanjiti funkcionalnost i stabilnost. Pazite 
da sigurnosne upute i upozorenja koji se nalaze na proizvodu budu uvijek dobro 
vidljivi. 

 

2.2 Montaža 

 

Odgovornost za sigurnost i funkcionalnost snose korisnik i stručno osoblje mjesta 
preuzimanja. Obratite pozornost na korektnu i čvrstu montažu proizvoda, kako bi 
mogao  pouzdano  funkcionirati.Rehadapt  ne  preuzima  nikakvu  odgovornost  u 
slučaju nestručne montaže. 

 

2.3 Rok trajanja 

 

Korištenje  povrh  navedenog  roka  trajanja  vodi  do  povećanja  preostalih  rizika  i 
trebalo bi uslijediti samo nakon pomnog odvagivanja i savjetovanja s kvalificiranim 
stručnim  osobljem  izvora  nabave.  Kad  rok  trajanja  istekne,  korisnik  ili  neka 
odgovorna  osoba  trebali  bi  se  obratiti  izvoru  nabave.  Tamo  se  može  odlučiti  o 
doradi proizvoda ili produženom korištenju. 

 

2.4 Sigurnost djece 

 

Imajte uvijek na umu da Rehadapt proizvodi nisu igračke i stoga in nikad za igru 
ne bi smjela koristiti djeca ili osobe s ograničenom sposobnošću rasuđivanja, jer 
inače mogu nastupiti opasnosti ozljeđivanja osoba ili oštećenja komunikacijskog 
pomagala ili Rehadapt proizvoda. Rehadapt proizvodi sastoje se od više sastavnih 
dijelova koji se sklapaju u cjelinu. Ako se pojedinačni dijelovi odvoje od proizvoda, 
odvojene  komponente  ili  prijašnja  mjesta  priključivanja  mogu  izazvati  opasnosti 
gutanja  ili  drugih  nezgoda.  Djeca  ili  osobe  s  ograničenom  sposobnošću 
rasuđivanja ne bi smjeli modificirati Rehadapt proizvode bez nadzora skrbnika. 

 

2.5 Javiti ozbiljne slučajeve: 

Molimo Vas da sve pojave javite na sljedeću adresu 

elektroničke  pošte  ([email protected]).  „Pojava“  označava  pogrešnu 
funkciju ili pogoršanje svojstava ili učinka Rehadapt proizvoda, uključujuće pogreške 
u  primjeni  na  osnovi  ergonomskih  značajki,  kao  i  nedostatnost  informacija  koje  na 
raspolaganje  stavljaju  Rehadapt  ili  izvor  nabave  ili,  pak,  neželjenu  nuspojavu.  Sve 
ozbiljne pojave koje su nastupile u vezi s proizvodom potrebno je javiti Rehadapt-u. 
 

3. Montaža 

Montaža Rehadapt proizvoda obavlja se sukladno napucima sadržanim u uputama za 
korištenje. Potrebno je obratiti pozornost na sve opće sigurnosne upute i upozorenja. 
Priključivanje  komunikacijskih  pomagala  na  Rehadapt  proizvod  smije  uslijediti 
isključivo u skladu s napucima proizvođača pomagala ili nakon specifikacije od strane 
Rehadapt-a. U tu svrhu mogu biti potrebni dodatni proizvodi kako bi se proizvod mogao 
koristiti u punom opsegu. Sigurnost i funkcija pomagala za mobilnost, sjedenje i ležanje 
može se u određenim uvjetima smanjiti nestručnom montažom Rehadapt proizvoda 
(npr.  ako  se  težište  mobilitetskog  pomagala  premjesti  uslijed  montaže  Rehadapt 
proizvoda s dodatnim komunikacijskim pomagalom. Molim Vas da se u slučaju sumnje 
u  održavanje  sigurnosti  i  učinkovitosti  drugog  pomagala  obratite  izvoru  nabave 
pomagala za mobilnost, sjedenje ili ležanje. 
 

4. Održavanje i osposobljavanje 

 

4.1 Održavanje i njega: 

Oštećen proizvod ili oštećene komponente mogu ozlijediti 

korisnika i treće osobe. Proizvod i komponente koristiti samo kad je mogućnost defekta 
isključena. U slučaju nesigurnosti obratite se izvoru nabave. Popravke, održavanje i 
sigurnosno-tehničku  kontrolu  smije  obavljati  samo  osposobljeno  stručno  osoblje. 
Preporučamo  da stručno  osoblje  najmanje  1x  godišnje  obavi  održavanje Rehadapt 
proizvoda. U tu svrhu kontaktirajte izvor nabave. 
 

4.2  Provjera  korištenja  sukladno  odredbama: 

Kako  bi  se  osiguralo  korištenje 

sukladno  odredbama,  svi  spojevi  na  Rehadapt  proizvode  moraju  biti  podešeni 
sukladno  uputama  za  korištenje.  Vijčani  spojevi  smiju  se  pritom  pritezati  do 
maksimalno dopuštenog zavrtnog momenta. Redovito provjeravajte je li omogućeno 
sigurno  korištenje.  Detaljne  informacije  kako  i  pomoć  pri  pitanjima  održavanja  i 
servisiranja dobit ćete od svog izvora nabave ili izravno od Rehadapt-a. 
 

4.3 Generalne upute za čišćenje: 

Svi Rehadapt proizvodi moraju se čistiti u pravilnim 

razmacima,  kako  bi  se  osigurala  besprijekorna  higijena  i  funkcionalnost.  Zahtjevi 

Содержание 17.1400

Страница 1: ...nerales de seguridad y advertencias 5 FR Consignes de s curit et mises en garde g n rales 7 IT Istruzioni e avvertenze generali di sicurezza 9 PT Instru es gerais de seguran a e advert ncias 10 NL Alg...

Страница 2: ...m Fall an die Bezugsquelle 2 Sicherheit Rehadapt Produkte wurden gepr ft und entsprechen allen Spezifikationen und Normen f r Medizinprodukte Um jedoch einen sicheren Betrieb der Rehadapt Produkte zu...

Страница 3: ...ufigkeit der Einsatzumgebung und der Pflege auch verk rzen Die bliche Lebensdauer bezieht sich nicht auf Verschlei teile wie z B R der und Kunststoffteile die einer materialspezifischen Alterung und...

Страница 4: ...n adjusting the column or the communication aid Only ever use the floorstand with the brakes on the casters locked Always make sure to lock the brakes on the casters after moving the floorstand Always...

Страница 5: ...las indicaciones generales de seguridad y advertencias para su posterior utilizaci n En caso de entregar el producto incluya tambi n la documentaci n que acompa a al producto y las instrucciones de us...

Страница 6: ...ontaje El montaje del producto Rehadapt deber realizarse de acuerdo a las prescripciones indicadas en las instrucciones de uso Observar todas las indicaciones generales de seguridad y advertencias La...

Страница 7: ...t les accessoires dans les modes d emploi ou sur l emballage CE est une abr viation de la Communaut europ enne Ce symbole indique aux autorit s douani res de l Union europ enne que le produit est conf...

Страница 8: ...u couple de serrage maximal autoris V rifiez r guli rement afin de garantir une utilisation en toute s curit Vous pouvez obtenir des informations d taill es ainsi que des r ponses vos questions sur la...

Страница 9: ...i prendono cura del paziente nel loro ambiente ad esempio assistenti personale infermieristico parenti terapisti ecc L utilizzo da parte dell utilizzatore stesso non escluso se sono presenti le capaci...

Страница 10: ...nire solo dopo un attenta valutazione qualificata da parte del fornitore La durata di vita si riduce a seconda della frequenza d uso dell ambiente di impiego e dalla manutenzione La normale durata di...

Страница 11: ...ao passar por ombreiras de portas Se um auxiliar de comunica o estiver fixado ao Floorstand n o deve deslizar o Floorstand sobre pisos irregulares Ao deslizar o Floorstand deve segur lo sempre com as...

Страница 12: ...e utiliza o derivada de produtos Rehadapt defeituosos Garantia limitada de 5 anos em todos os produtos Rehadapt A Rehadapt assume uma garantia em todos os produtos da marca Rehadapt para defeitos de m...

Страница 13: ...somvang behoren op permanente wijze aan het Rehadapt product bevestigt aangezien dit de functie en stabiliteit kan aantasten Let erop dat de veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen op het product al...

Страница 14: ...dat u het rekeningnummer of artikelnummer bij de hand hebt Deze vindt u op het aankoopbewijs Gebruiksaanwijzingen van onze producten kunt u downloaden op www rehadapt com Rehadapt Engineering GmbH Co...

Страница 15: ...eevnen for det andet hj lpemiddel 4 Vedligeholdelse og reparation 4 1 Vedligeholdelse og pleje Et beskadiget produkt eller beskadigede komponenter kan skade brugeren og tredjeparter Brug kun produktet...

Страница 16: ...kin tuotteen k ytt ohjeeseen Muut lis tuotteet saattavat olla tarpeen jotta tuotetta voi k ytt kokonaisuudessaan Tuotteen toimittajan pit isi toimittaa ne mukana Jos sinulla on kysytt v asiasta k nny...

Страница 17: ...i sen saa luovuttaa toisen k ytt n vain jos se on tarkastettu ja k sitelty Rehadaptin turvallisuus ja suorituskykyvaatimusten mukaan 4 8 H vitt minen Rehadaptin tuotteet on h vitett v kulloisessakin m...

Страница 18: ...rhindra att de faller ner och skadas S tt inte fast n gra dekorationer eller liknande som inte ing r i leveransomfattningen p produkter fr n Rehadapt eftersom det kan p verka stabilitet och funktion S...

Страница 19: ...oler og kjennemerker Betydningen av symbolene p Rehadapt produkter tilbeh rsdeler bruksanvisninger eller emballasjen CE er en forkortelse fra De europeiske fellesskap som tjener til informere tollmynd...

Страница 20: ...ppvridd klut med varmt vann og skuremiddelfritt rengj ringsmiddel Fjern eventuelle rester med en t rr lofri klut Desinfiser delene ved behov V r s rlig oppmerksom p overflater som brukeren og eller ti...

Страница 21: ...e ga se kotrljati preko neravna tla Kod kotrljanja Floorstands a potrebno ga je uvijek objema rukama dr ati za stup i na taj na in stabilizirati Floorstand koristiti samo na ravnim povr inama Floorsta...

Страница 22: ...ti i u inkovitosti 4 8 Zbrinjavanje Rehadapt proizvodi zbrinjavaju se prema odredbama koje vrijede u doti noj zemlji 5 Jamstvene odredbe korisni ka slu ba 5 1 Jamstvo Opse no 2 godi nje jamstvo za sve...

Страница 23: ...23...

Страница 24: ...24...

Отзывы: