64
Les freins permettent d’arrêter l’auto-laveuse alors que celle-ci est
en mouvement et de la maintenir à l’arrêt lorsqu’elle se trouve sur
un plan incliné.
1. le système de freinage agit sur les roues arrière par
l’intermédiaire des mâchoires 1
fi
g.9
2. la commande de frein 2
fi
g.9 est de type mécanique.
3. pour bloquer le frein en position de stationnement, procéder
comme suit:
A) pousser la pédale 15
fi
g.3 jusqu’au bout
B) tirer la poignée 8
fi
g.3 pour porter la machine en position de
stationnement.
Pour débloquer la poignée 8 (
fi
g.3), établir une légère pression sur la pédale.
Cette opération rétablit le normal fonctionnement de la pédale 15
fi
g.3.
4. si les mâchoires ont tendance à ne pas assurer un parfait
blocage de l’auto-laveuse, régler le frein au moyen des
dispositifs de réglage 3
fi
g.9.
Attention!
Contrôler et régler le frein au moins une fois tous
les trois mois.
Los frenos sirven para detener la fregadora en movimiento y para
mantenerla parada en super
fi
cies inclinadas.
1. El frenado actúa en las ruedas traseras mediante mordazas
1
fi
g.9.
2. El mando del freno 1
fi
g.11 es de tipo mecánico.
3. Para bloquear la màquina en posición de estacionamiento,
proceder del siguiente modo:
A) Pise a fondo el pedal del freno 15
fi
g. 3.
B) Estirar la maneta8
fi
g.3 para frenar la máquina en la posición
de estacionamiento.
Para desbloquear la máquina hacer una ligera presión sobre el pedal y
soltarlo inmediatamente.
Esta operación desbloquea la maneta 8
fi
g.3 y reestablece el
funcionamiento normal del pedal del freno 15
fi
g.3.
4. Cuando las mordazas no bloquean la fregadora, regular el
freno mediante los reguladores 3
fi
g.9.
Atención!
Comprobar y regular el freno como mínimo cada
tres meses.
Die Bremsen dienen zum Anhalten der fahrenden
Bodenschrubbmaschine oder um sie auf Gefälle gestoppt zu halten.
1. Die Bremsen wirken mit Backen 1 (Fig.9) auf die Hinterräder.
2. Die Bremssteuerung 2 (Fig.9) ist mechanisch.
3. Zur Blockierung die Maschine in der Standposition,
Anschließend geht man vor wie folgt::
A) Pedal 15 Fig. 3 ganz durchdrücken;
B) Den Handgriff 8 (
fi
g.3) ziehen, um in der Halteposition zu
bremsen.
Mit einem leichten Druck auf dem Pedal wird sie freigegeben.
Diese Operation gibt den Hangriff 8 Fig. 3 frei und stellt den normalen
Betrieb des Bremspedals 15 Fig. 3 wieder her.
4. Wenn die Backen die Bodenreinigungsmaschine nicht völlig
blockieren, reguliert man die Bremse über die Regler 3
Fig.9.
Achtung!
Bremse mindestens einmal pro 3 Monate überprüfen
und nachstellen.
De remmen dienen voor het stoppen van de rijdende
schrobzuigmachine en om de machine op hellende oppervlakten stil
te laten staan.
1. het remsysteem werkt op de achterwielen door middel van
klemmen 1
fi
g.9
2. de rembediening 2
fi
g.9 is mechanisch.
3. voor het blokkeren van de parkeerrem, als volgt te werk
gaan:
A) druk de pedaal 15
fi
g.3 helemaal in;
B) trek de handgreep 8 (
fi
g.3) uit om de schrobzuigautomaat in
de parkeerstand te blokkeren.
Om de schrobzuigautmaat weer te gebruiken, duwt u even het
rempedaal in en laat u deze weer los.
Hiermee maakt u de handgreep 8
fi
g.3 los en werkt het rempedaal 15
fi
g.3 weer normaal.
4. wanneer de klemmen de machine niet voldoende blokkeren,
de rem regelen met behulp van de registerschroeven 3
fi
g.9.
Attentie!
De rem tenminste een keer in de drie maanden
controleren en registreren.
Содержание Elan 612
Страница 98: ...98 ...