background image

8

1. DISPOSITIVI Dl SICUREZZA 

Ogni manomissione o modifica dell’apparecchiatura non  

preventivamente  autorizzate  dal  costruttore  sollevano 

quest’ultimo da danni derivati o riferibili agli atti suddetti. La 

rimozione o manomissione dei dispositivi di sicurezza com

-

porta una violazione delle Norme Europee sulla sicurezza.

 

1.1 Interruttore generale lucchettabile 

1.2 Sistema a uomo presente 

ll sollevatore è dotato di un sistema operativo del tipo “uomo pre-

sente”: le operazioni di salita o di discesa, sono immediatamente 

interrotte al rilascio del pulsante di comando. 

1.3 Dispositivo contro la discesa accidentale

Il ponte è dotato di un dispositivo ad inserimento automatico. 

Questo impedisce al sollevatore di scendere per più di 40 mm 

qualora ci sia un qualunque difetto o perdita nel circuito idraulico 

di sollevamento. Un pistone idraulico disinserisce il dispositivo 

tutte le volte che si vuole effettuare una manovra di discesa.

1.4 Riallineamento automatico carrelli 

Quando la differenza di altezza tra i carrelli raggiunge i 30 mm, il 

dispositivo di controllo interviene automaticamente per ripristinare 

il corretto allineamento. 

1.5 Valvola di sicurezza contro i sovraccarichi 

Impedisce il sollevamento di carichi eccedenti la portata del 

sollevatore. 

1

1. SICHERHEITSEINRICHTUNGEN

Alle  eigenmächtigen  Eingriffe  oder  Modifizierungen  an 

Einrichtungen, die nicht zuvor vom Hersteller autorisiert 

wurden,  entheben  diesen  von  der  Haftungspflicht  für 

dadurch verursachte Schäden. Die Entfernung oder der 

Umbau der Sicherheitseinrichtungen stellt eine Verletzung 

der Europäischen Sicherheitsnormen dar.

1.1 Verriegelbarer Hauptschalter

1.2 Totmann-System

Die Hebebühne ist mit einem “Totmann”-Betriebssystem au-

sgerüstet. Wird die Betriebstaste losgelassen, werden alle Hebe- 

und Senkbewegungen unverzüglich unterbrochen.

 

1.3 Mechanische Not-Aus-Vorrichtung

- Die Brücke ist mit einem Gerät zur automatischen Einschaltung 

ausgestattet. Dies verhindert, dass sich die Hebevorrichtung 

um mehr als 40 mm senkt, wenn ein Defekt oder ein Verlust im 

hydraulischen Schaltkreis der Hebevorrichtung vorhanden ist. Ein 

hydraulischer Hebel schaltet die Vorrichtung jedes Mal wieder aus, 

wenn eine Senkmanöver durchgeführt werden soll.

1.4 Gleichlaufregelung der Hubwagen

Erreicht der Höhenunterschied der Hubwagen 30 mm, greift 

automatisch die Überwachungsvorrichtung ein und stellt den 

Gleichlauf wieder her.

1.5 Sicherheitsventil gegen Überlastungen

Verhindert das Heben von Lasten, deren Gewicht die Kapazität 

der Hebevorrichtung überschreitet. 

1. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

El  constructor  no  se  responsabiliza  por  los  daños  de

-

rivados  de  intervenciones  o  modificaciones  al  equipo 

sin autorización. El desmontaje o la manumisión de los 

dispositivos de seguridad es una violación a las Normas 

Europeas sobre la seguridad

.

1.1 Interruptor general bajo candado

1.2 Sistema hombre presente

El elevador ha sido equipado con un sistema operativo de tipo 

“hombre presente”, las operaciones de subida o de bajada se 

interrumpen de inmediato al soltar el pulsador de mando.

1.3 Bloqueo mecánico de emergencia

- El puente dispone de un dispositivo de conexión automática 

que impide al elevador descender más de 40 mm en caso de 

algún defecto o pérdida en el circuito hidráulico de elevación. Un 

pistón hidráulico desconecta el dispositivo todas las veces que 

se quiere efectuar una maniobra de descenso.

1.4 Alineado automático de los carros

Cada vez que se produce una diferencia en altura de los carros 

de 30 mm, el dispositivo de control se activa automáticamente 

para restablecer el correcto nivelado.

1.5 Válvula de seguridad contra las sobrecargas 

Impide la subida de cargas que superen la capacidad del 

elevador.  

1. DISPOSITIFS DE SECURITE

Toute intervention ou modification de l’appareil non préal

-

ablement autorisée par le fabriquant dégage ce dernier 

de toute responsabilité en cas de dommages dérivant ou 

reconductibles à ces fautes. L’enlèvement ou l’endomma

-

gement des dispositifs de sécurité constitue une violation 

des Normes Européennes en matière de sécurité.

1.1 Interrupteur principal verrouillable

1.2 Système de sécurité «à homme présent»

Le pont élévateur est équipé d’un système opérationnel du type «à 

homme présent»: les opérations de montée ou de descente  sont 

immédiatement interrompues au relâchement de la commande.

1.3 Arrêt mécanique d’urgence

- Le pont est doté d’un dispositif à insertion automatique. Cela 

interdit à élévateur de descendre de plus de 40 mm au cas où il 

y ait un quelconque défaut ou fuite dans le circuit hydraulique de 

levage. Un piston hydraulique désactive le dispositif toutes les 

fois que l’on veut effectuer une manœuvre de descente.

1.4  Réalignement automatique des chariots

Lorsque la différence de hauteur entre les chariots atteint 30 mm, 

le dispositif de contrôle intervient automatiquement pour rétablir 

l’alignement correct.

1.5 Soupape de sécurité contre les surcharges 

Empêche le levage de charges dépassant la portée de l’élévateur. 

1.  SAFETY DEVICES

Any  unauthorised  modifications  or  tampering  with  the 

equipment release the manufacturer from any liability for 

damages caused or related to the above-mentioned acts. 

Removal or tampering with safety devices constitutes an 

infringement of European Safety Regulations. 

1.1 Padlockable main switch

1.2 Deadman device 

The lift is equipped wit a “deadman” type operative system so that 

up or down movement is immediately stopped when the control 

button is released.

1.3 Mechanical emergency stop

The bridge is equipped with an automatic switch-on device. This 

device prevents the power lift from moving down more than 40 

mm in the event of failure or leaks within the hydraulic lifting cir-

cuit. A hydraulic piston disables the device each time you intend 

to lower the device.

1.4 Automatic carriage height synchronisation

Should the difference in level of the carriages exceed 30 mm, 

the control device automatically resets the correct alignment.

1.5 Safety valves for overloads  

Impedes lifting loads that exceed the lifting device capacity. 

0526-M002-3

Содержание RAV307H.4 8WS/LS VAR290/F

Страница 1: ...istenza tecnica RAVAGLIOLI S p A 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italia Via 1 Maggio 3 Tel 39 051 6781511 fax 39 051 846349 e mail aftersales ravaglioli com For any further information please contact...

Страница 2: ...kzuf hren ist entbindet den Hersteller von jeder Verantwortung ATTENTION La pr sente notice est partie int grante du produit elle devra accompagner l l vateur pendant toute la dur e de son fonctionnem...

Страница 3: ...es gants de travail Colocarse guantes de trabajo Calzare scarpe da lavoro Wear working shoes Der Arbeit angemessene Schuhe tragen Mettre des chaussures de travail Usar zapatos de trabajo Non passare n...

Страница 4: ...charging 6 3 Connection to the power line of the charger 6 4 Electrical connection of Batteries 7 INSTRUCTIONS FOR USING THE LIFT 7 1 Improper use of the lift 7 2 Use of accessories 7 3 Staff training...

Страница 5: ...Limpieza y controles funcionamiento dispositivos de seguridad 9 6 Purga de aire 9 7 Mantenimiento del cargador de bater as y bater as 10 DESUSO 10 1 Desguace 11 INSTALACI N EL CTRICA 12 INSTALACI N HI...

Страница 6: ...da os derivados Adem s es necesario respetar las siguientes indicaciones usar solo accesorios y recambios originales la instalaci n debe ser realizada por personal autorizado y calificado controlar qu...

Страница 7: ...tilizar el elevador en caso de viento Consultar p rrafo 2 0 1 Indicaciones de los riesgos residuales NUESTRO ELEVADOR HA SIDO FABRICADO RESPETANDO ESTRICTAS NORMAS PARARESPONDERALOS REQUISITOS EXIGIDO...

Страница 8: ...istema operativo de tipo hombre presente las operaciones de subida o de bajada se interrumpen de inmediato al soltar el pulsador de mando 1 3 Bloqueo mec nico de emergencia El puente dispone de un dis...

Страница 9: ...obst culo o carros no alineados1 8 Paro por obst culo o carros no alineados En caso de que el carro encuentre un obst culo que impida su bajada se producir una parada de emergencia del elevador Parar...

Страница 10: ...TARGA SMALTIMENTO WASTE PLATE 1 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG VEICHLES LIFT MODEL R A E Y SERIAL N R A E Y SERIAL N ATTENZIONE La manovra di discesa in singolo VIETATA su veicoli con presa del cari...

Страница 11: ...E KUNDENDIENST DES HERSTELLERS ANZUFORDERN UND ZU ERSETZEN 1 10 Pictogramas presentes en el elevador VER FIGURA EN EL CASO DE QUE ESTOS PICTO GRAMAS SE ESTROPEEN ES NECESARIO SUSTI TUIRLOS SOLICIT NDO...

Страница 12: ...12 2 Kg 8500 ATTENZIONE W A R N I N G A C H T U N G ATTENTION C U I D A D O Vedere pag 18 19 See page 18 19 Kg 7500 Q 0526 M002 3...

Страница 13: ...den vom Hersteller angege benen Bestimmungen entsprechen Die Verwendung abweichenderAusma e muss mit dem Hersteller abgestimmt werden oder es m ssen optionale Anpassvor richtungen angebracht werden Im...

Страница 14: ...14 2 C A C D B D 0526 M002 3...

Страница 15: ...s suministradas por los fabricantes del cargador de bater as y de las bater as Nota Las bater as con especificaciones distintas de las indicadas por el fabricante liberan a este ultimo de toda respons...

Страница 16: ...16 2 A C B D 0526 M002 3...

Страница 17: ...recarga est predispuesto con un cable C que debe ser conectado a la red el ctrica El cable tiene la funci n exclusiva de cargador de bater as no puede absolutamente ser utilizado para la alimentaci n...

Страница 18: ...200 MAX MAX 500 MIN 460 MIN 840 680 588 431 340 102 550 125 1140 3 0526 M002 3 RAV307H 4 6 8WS VARSC RAV308H 4 6 8WS VARSC RAV307H 4 6 8WS LS RAV308H 4 6 8WS LS RAV307H 4 6 8WS VAR290 F VARSC RAV308H...

Страница 19: ...CHNIQUES Port e 7500 kg Tension tableau de contr le 24 VDC moteur 24 VDC 2 2 Kw Poids 650 kg Niveau de bruit 70 dB A Temps de mont e charge nominale 90 sec Temps de descente charge nominale 45 sec Bat...

Страница 20: ...gnete sich in einwandfreiem Zustand befin dende Hilfsmittel verwenden Unerwartete Ersch tterungen und Ruckbewegungen vermeiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw Besondere Vorsicht bei herausste...

Страница 21: ...nge in der angegebenen Reihenfolge durchf hren bis sich die Hebeb hne in senkrechter Position befindet Die Arbeiten mit besonderer Sorgfalt und langsam durchf hren Une fois le d ballage effectu v rif...

Страница 22: ...th he von 3000 mm erreichen k nnen N B Le moyen de levage doit pouvoir atteindre une hauteur minimum de 3000 mm N B El medio de levantamiento debe alcanzar una altura m nima de 3000 mm 550 kg 1 2 3 4...

Страница 23: ...entsorgen Apr s avoir enlev les diff rentes parties de l emballage les d poser dans des lieux de r cup ration inaccessibles aux enfants et aux animaux afin qu elles soient limin es par la suite Una v...

Страница 24: ...24 3 A B B T P D B C 0526 M002 3...

Страница 25: ...ircuito hidr ulico dejando transcurrir 1 minuto entre cada recorrido Llenar los dep sitos del aceite v ase p rrafo 9 aceite aconsejado ESSO Huto H32 o equivalente Cierre el c rter B bloque ndolo con l...

Страница 26: ...26 4 10 1 4 3 5 8 9 7 6 P P 8 11 2 12 13 13 13 14 Cod 19809 15 15 0526 M002 3...

Страница 27: ...7 evita la bajada accidental Toro para el desplazamiento 8 Caja de pulsadores est ndar WS 9 Caja de pulsadores opcional WS LS 10 Lacajadepulsadoresdisponedeunpulsadorparaeldescensolento Nota Las cajas...

Страница 28: ...auf jeden Fall ausgef hrt werden ist dieses Produkt gem der Europ ischen Richtlinie 2006 42 CE gebaut worden Gem dem Artikel 4 1 2 3 der o g Richtlinie sind folgende Koeffizienten f r die Pr fungen a...

Страница 29: ...nd das Arbeitsfeld berblicken k nnen muss Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegenst nde befinden die Gef hrdungen hervorrufen k nnten Alle Insta...

Страница 30: ...30 6 Q R1 R1 Q 4900 kg R1 3200 kg 1130 320 280 920 S2 S4 M1 S3 S6 S5 S2 S4 M1 S3 S6 S5 S8 S7 S2 S4 M1 S3 VARSC 4 6 8 4 6 8 0526 M002 3...

Страница 31: ...Bodens ohne eventuelle Bodenbel ge und entsprechenden Unterbeton 15 cm c Obere und untere Bewehrung mit elektroverschwei tem Gitter 4 x 150 mm oder hnlich ausgef hrt mit Raster nicht ber 250 mm Beton...

Страница 32: ...ty red warning light on green off If the battery is emty you are only allowed to perform a lowering operation 6 2 Kontrolle des Status der Ladung der Batterien Kontrollieren Sie vor jedem Arbeitsbegin...

Страница 33: ...erbrecher gegen berspannung mit einer Signalisierung von 30mA befindet Hinweis F hren Sie das Anschlie en stets unter Einhaltung der geltenden Normen des Landes in dem die Installation dur chgef hrt w...

Страница 34: ...ur Vereinfachung der Arbeit des Bedieners kann die Hebeb hne mit Zubeh rteilen verwendet werden Es werden nur Originalzubeh rteile der Herstellerfirma gestattet 7 3 Schulung des Bedienungspersonals Di...

Страница 35: ...Kettchen Armb nder u ist zu vermeiden 7 4 Precauciones durante el uso Controlar que durante las maniobras operativas no se creen condiciones de peligro detener inmediatamente la m quina si se comprueb...

Страница 36: ...36 P 7 D G L P E A F B C H M N WS WS LS 0526 M002 3...

Страница 37: ...ER einzeln gelb L LEUCHTDRUCKSCHALTER zur Wahl von Parkfun ktion blau M Drucktaster f r langsames Senken optional N Netzverbinder VARSC ANTRIEB Den Hauptschalter A auf 1 drehen F r die Vorgehensweise...

Страница 38: ...ENU Accensione Posizionare l interruttore generale su 1 All accensione del sollevatore il display presenta il seguente men nel quale possibile navigare con i tasti freccia Giallo e Blu e confermare la...

Страница 39: ...sistema in attesa che vengano selezionate configurate le colonne SLAVE 2 Passare su un altra colonna all accensione del quadro elettrico sul display compare L A S T C o n f i g N E W C o n f i g spos...

Страница 40: ...NDIZIONE OCCORRE RIPARTIRE SPEGNENDO E RIACCENDENDO IL SOLLEVATORE ED EFFETTUANDO SEMPRE UNA NUOVA CONFIGURAZIONE TALE PRECAUZIONE RISPETTA IL PRINCIPIO DI SICUREZZA CHE IMPONE DI EVITARE DI POTER CON...

Страница 41: ...n f o 6 L A N G U A G E Premere il tasto nero ENTER Scorrere le opzioni verso il basso per visualizzare la lingua desiderata indicato come esempio il francese I T A L I A N O F R A N C A I S confermar...

Страница 42: ...lizzare un gruppo di 2 colonne o di 4 colonne per un ponte da 8 colonne e possibile solo realizzare un gruppo di 2 colonne di 4 colonne o di 6 colonne non e possibile accedere alla modalit gruppo se i...

Страница 43: ...rmette di effettuare solo su colonne appartenenti ad un gruppo movimentazioni rispetto alle altre colonne che compongono il sollevatore Questi sfalsamenti sono mantenuti durante le eventuali successiv...

Страница 44: ...Y 2 4 9 1 V 1 0 0 F W U 1 V 0 0 2 4 0 0 F W U 1 V 0 0 2 4 0 0 S L A V E R S S I 6 9 C H 2 I D 2 MA S T E R R S S I 6 4 C H 2 C O L 2 7 E Uso di due o pi sollevatori con sollevatori si intende una set...

Страница 45: ...boli e indicano l opzione scelta All accensione il sistema richiede la configurazione di lavoro le configurazioni possono essere di due tipi Nuova configurazione NEW Config in questo caso si dovr proc...

Страница 46: ...vengano selezionate configurate le colonne SLAVE 2 Passare su un altra colonna all accensione del quadro elettrico sul display compare L A S T C o n f i g N E W C o n f i g spostarsi in basso con il...

Страница 47: ...RE UNA NUOVA CONFIGURAZIONE TALE PRECAUZIONE RISPETTA IL PRINCIPIO DI SICUREZZA CHE IMPONE DI EVITARE DI POTER CONFONDERE DIVERSI SET DI COLONNE UNA VOLTA CHE TUTTI I CARRELLI SONO STATI RIPORTATI A T...

Страница 48: ...t 0 0 0 0 mm UP A L L H e i g h t 0 0 0 0 mm UP GROUP Discesa attivo su tutte le colonne abilitate H e i g h t 1 1 1 1 mm DOWN A L L H e i g h t 1 1 1 1 mm DOWN GROUP Discesa lenta attivo su tutte le...

Страница 49: ...ggio oppure se il parcheggio non avvenuto correttamente oppure se la colonna stata movimentata in singolo il ponte non allineato NB il sollevatore non in grado di riconoscere che le colonne abilitate...

Страница 50: ...ve movimentazioni in modalit ALL D Da modalit GROUP passare alla modalit ALL 1 il display si presenta H e i g h t 1 1 1 1 mm G R O U P Premere il tasto nero ENTER compare 1 A l l M o d e 2 G r o u p M...

Страница 51: ...e il livello di carica della batteria FW RELEASE permette di verificare le versioni FW da eventual mente comunicare al service B A T T E R Y 2 4 9 1 V 1 0 0 F W U 1 V 0 0 2 4 0 0 F W U 1 V 0 0 2 4 0 0...

Страница 52: ...key The symbols e indicate the selected option Upon start up the system prompts the user to configure the work configurations can be of two types New configuration NEW Config in this case you will hav...

Страница 53: ...e system is waiting for you to select configure the SLAVE columns 2 Shift to another column when starting the switchboard the display shall show the following L A S T C o n f i g N E W C o n f i g mov...

Страница 54: ...CONFIGURATION NECESSARY APPEARS FROM THIS CONDITION YOU MUST RESTART BY SWITCHING OFF AND BACK ON THE LIFT AND ALWAYS EXECUTING A NEW CONFIGURATION THIS PRECAUTION COMPLIES WITH THE SAFETY PRINCIPLE W...

Страница 55: ...G E Press the black ENTER button Scroll down until you find your language for example English and confirm your choice by pressing the black ENTER button Using the power lift WARNING if you press a bu...

Страница 56: ...r a bridge with 8 columns it is possible to only form a group of 2 4 or of 6 columns it is not possible to access the group mode if the bridge is in parking or if the parking is not correct or if the...

Страница 57: ...her columns that make up the power lift only on columns belonging to a group These offsets are maintained during any subsequent operations in ALL mode D From GROUP mode to ALL mode 1 the display shows...

Страница 58: ...W U 1 V 0 0 2 4 0 0 S L A V E R S S I 6 9 C H 2 I D 2 MA S T E R R S S I 6 4 C H 2 C O L 2 7 E Using two or more power lifts power lifts signify a set of 4 6 or 8 columns The communication shall be p...

Страница 59: ...The symbols e indicate the selected option Upon start up the system prompts the user to configure the work configurations can be of two types New configuration NEW Config in this case you will have t...

Страница 60: ...s waiting for you to select configure the SLAVE columns 2 Shift to another column when starting the switchboard the display shall show the following L A S T C o n f i g N E W C o n f i g move down wit...

Страница 61: ...FI GURATION NECESSARY APPEARS FROM THIS CONDITION YOU MUST RESTART BY SWITCHING OFF AND BACK ON THE LIFT AND ALWAYS EXECUTING A NEW CONFIGURATION THIS PRECAUTION COMPLIES WITH THE SAFETY PRINCIPLE WHI...

Страница 62: ...P GROUP Descent active on all activated columns H e i g h t 1 1 1 1 mm DOWN A L L H e i g h t 1 1 1 1 mm DOWN GROUP Slow descent active on all activated columns H e i g h t 1 1 1 1 mm SLOW DOWN A L L...

Страница 63: ...t is unable to recognize that the group activated columns belong to the same axis therefore this manoeuvre is per formed under the full responsibility of the operator It is absolutely forbidden to act...

Страница 64: ...ing is displayed 1 A l l M o d e 2 G r o u p M o d e move up with the yellow key to 1 A l l M o d e 2 G r o u p M o d e confirm with the black ENTER key the following is displayed A L L R E Q E x i t...

Страница 65: ...check the charge level of the battery FW RELEASE allows you to check the FW versions to possibly communicate to the service B A T T E R Y 2 4 9 1 V 1 0 0 F W U 1 V 0 0 2 4 0 0 F W U 1 V 0 0 2 4 0 0 S...

Страница 66: ...on an Beim Einschalten fragt das System die Betriebskonfiguration ab die Konfigurationen k nnen die folgenden zwei Typen aufweisen Neue Konfiguration NEW Config in diesem Fall m ssen Sie mit der neuen...

Страница 67: ...um anzuzeigen dass das System darauf wartet dass die SLAVE S ule ausgew hlt konfiguriert wird 2 Weiter zu einer anderen S ule beim Einschalten des Schaltschranks erscheint am Display L A S T C o n f...

Страница 68: ...ON IN EINER DER S ULEN DIE MELDUNG NEUE KONFIGURATION ERFORDERLICH IN DIESEM ZUSTAND MUSS DAS HUBGER T AUS UND WIEDER EINGESCHALTET WERDEN UND ES MUSS IMMER EINE NEUE KONFIGURATION DURCHGEF HRT WERDEN...

Страница 69: ...gt wird 5 R A D I O I n f o 6 L A N G U A G E Die schwarze Taste ENTER dr cken In den Optionen nach unten scrollen um die gew nschte Sprache anzuzeigen im Beispiel Deutsch ITALIANO DEUTSCH Die Auswahl...

Страница 70: ...Br cke mit 8 S ulen ist es nur m glich eine Gruppe mit 2 4 oder 6 S ulen zu realisieren es ist nicht m glich den Modus GRUPPE zu aktivieren wenn sich die Br cke im Zustand PARKEN befindet oder wenn de...

Страница 71: ...gungen nur an den S ulen die zur Gruppe geh ren auszuf hren in Bezug auf alle S ulen die die Hebevorrichtung bilden Diese Einstellungen werden w hrend aller folgenden Bewegungen im Modus ALLE beibehal...

Страница 72: ...I 6 4 C H 2 C O L 2 7 E Verwendung von einer oder mehrerer Hebevorrichtungen wobei sich Hebevorrichtung auf einen Satz aus 4 6 oder 8 S ulen bezieht Die Kommunikation erfolgt ber verschiedene Kan le...

Страница 73: ...ption an Beim Einschalten fragt das System die Betriebskonfiguration ab die Konfigurationen k nnen die folgenden zwei Typen aufweisen Neue Konfiguration NEW Config in diesem Fall m ssen Sie mit der ne...

Страница 74: ...um anzuzeigen dass das System darauf wartet dass die SLAVE S ule ausgew hlt konfiguriert wird 2 Weiter zu einer anderen S ule beim Einschalten des Schaltschranks erscheint am Display L A S T C o n f i...

Страница 75: ...N DIESEM ZUSTAND MUSS DAS HUBGER T AUS UND WIEDER EINGESCHALTET WERDEN UND ES MUSS IMMER EINE NEUE KONFIGURA TION DURCHGEF HRT WERDEN DIESE VORSICHTSMASSNAHME STEHT IM EINKLANG MIT DEM SICHERHEITSPRIN...

Страница 76: ...0 0 0 0 mm UP A L L H e i g h t 0 0 0 0 mm UP GROUP Senken aktiv auf allen aktivierten S ulen H e i g h t 1 1 1 1 mm DOWN A L L H e i g h t 1 1 1 1 mm DOWN GROUP Langsames Senken aktiv auf allen aktiv...

Страница 77: ...erichtet Hinweis die Hebevorrichtung ist nicht in der Lage zu erkennen dass die in einer Gruppe aktivierten S ulen zur selben Achse geh ren daher erfolgt dieses Man ver allein in der Verantwortung des...

Страница 78: ...Taste ENTER dr cken es erscheint 1 A l l M o d e 2 G r o u p M o d e nach oben verschieben mit der gelben Taste 1 A l l M o d e 2 G r o u p M o d e best tigen mit der schwarzen Taste ENTER es erschein...

Страница 79: ...glicht die berpr fung des Ladezustands der Batterie FW RELEASE erm glicht die berpr fung der Versionen FW m glicherweise dem Service mitzuteilen B A T T E R Y 2 4 9 1 V 1 0 0 F W U 1 V 0 0 2 4 0 0 F...

Страница 80: ...figuration de travail les configurations peuvent tre de deux types Nouvelle configuration NEW Config dans ce cas on devra proc der la nouvelle configuration de travail Configuration utilis e LAST Conf...

Страница 81: ...e que le syst me est en attente que soient s lectionn es configur es les colonnes SLAVE 2 Passer sur une autre colonne l allumage du tableau lectrique sur l afficheur appara t L A S T C o n f i g N E...

Страница 82: ...DES COLONNES DEPUIS CETTE CONDITION IL FAUT REPARTIR EN TEIGNANT ET EN RALLUMANT L L VATEUR ET EN EFFECTUANT TOUJOURS UNE NOUVELLE CONFIGURATION CETTE PR CAUTION RESPECTE LE PRINCIPE DE S CURIT QUI P...

Страница 83: ...la touche noire ENTER Faire d filer les options vers le bas pour afficher la langue souhait e indiqu e comme par exemple le fran ais I T A L I A N O F R A N C A I S confirmer le choix l aide de la to...

Страница 84: ...ible uniquement de r aliser des groupes de 2 colonnes ou 4 colonnes pour un pont de 8 colonnes il est possible uniquement de r aliser des groupes de 2 colonnes 4 colonnes ou 6 colonnes il n est pas po...

Страница 85: ...t de parking ne sont pas disponibles CMD NOT POSSIBLE Cette modalit permet d effectuer uniquement sur colonne appartenant un groupe des manutentions par rapport aux autres colonnes qui composent l l v...

Страница 86: ...2 4 9 1 V 1 0 0 F W U 1 V 0 0 2 4 0 0 F W U 1 V 0 0 2 4 0 0 S L A V E R S S I 6 9 C H 2 I D 2 MA S T E R R S S I 6 4 C H 2 C O L 2 7 E Utilisation de deux l vateurs ou plus avec l vateurs on entend un...

Страница 87: ...indiquent l option choix A l allumage le syst me demande la configuration de travail les configurations peuvent tre de deux types Nouvelle configuration NEW Config dans ce cas on devra proc der la no...

Страница 88: ...attente que soient s lectionn es configur es les colonnes SLAVE 2 Passer sur une autre colonne l allumage du tableau lectrique sur l afficheur appara t L A S T C o n f i g N E W C o n f i g se d plac...

Страница 89: ...EN TEIGNANT ET EN RALLUMANT L L VATEUR ET EN EFFECTUANT TOUJOURS UNE NOUVELLE CONFIGURATION CETTE PR CAUTION RESPECTE LE PRINCIPE DE S CURIT QUI PERMET D VITER LE RISQUE DE CONFONDRE DIF F RENTS ENSE...

Страница 90: ...H e i g h t 0 0 0 0 mm UP A L L H e i g h t 0 0 0 0 mm UP GROUP Descente actif sur toutes les colonnes habilit es H e i g h t 1 1 1 1 mm DOWN A L L H e i g h t 1 1 1 1 mm DOWN GROUP Descente lente act...

Страница 91: ...utentionn en individuel le pont n est pas align NB L l vateur n est pas en mesure de reconna tre que les colonnes habilit es en groupe appartiennent au m me axe par con s quent cette man uvre est fait...

Страница 92: ...GROUP passer la modalit ALL 1 l afficheur se pr sente H e i g h t 1 1 1 1 mm G R O U P Appuyer la touche noire ENTER appara t 1 A l l M o d e 2 G r o u p M o d e se d placer en haut avec la touche jau...

Страница 93: ...il permet de v rifier le niveau de charge de la batterie FW RELEASE il permet de v rifier les versions FW communi quer ventuellement au service B A T T E R Y 2 4 9 1 V 1 0 0 F W U 1 V 0 0 2 4 0 0 F W...

Страница 94: ...olos y indican la opci n escogida Al momento de encenderse el sistema pide la configuraci n de trabajo las configuraciones pueden ser de dos tipos Nueva configuraci n NEW Config en este caso se deber...

Страница 95: ...que significa que el sistema est en espera de que sean seleccionadas configuradas las columnas SLAVE 2 Pase a otra columna y al momento de encenderse el cuadro de interruptores en el visualizador apa...

Страница 96: ...CI N SE DEBE REINICIAR APAGANDO Y VOLVIENDO A ENCENDER EL ELEVADOR Y EFECTUANDO SIEMPRE UNA NUEVA CONFIGURACI N ESTA PRECAUCI N RESPETA EL PRINCIPIO DE SEGURIDAD QUE IMPONE EVITAR LA POSIBILIDAD DE CO...

Страница 97: ...a el Men 6 LANGUAGE 5 R A D I O I n f o 6 L A N G U A G E Pulse la tecla negra ENTER Haga desfilar hacia abajo las opciones para visualizar el idioma deseado como ejemplo se indica el Espa ol ITALIANO...

Страница 98: ...grupos de 2 columnas o 4 columnas para un puente de 8 columnas solo es posible realizar grupos de 2 columnas 4 columnas o 6 columnas no es posible acceder a la modalidad grupo si el puente est estacio...

Страница 99: ...n disponibles CMD NOT POSSIBLE Esta modalidad permite efectuar solo en columnas pertenecientes a un grupo de movimientos respecto a las otras columnas que componen el elevador Estas desalineaciones s...

Страница 100: ...0 0 F W U 1 V 0 0 2 4 0 0 F W U 1 V 0 0 2 4 0 0 S L A V E R S S I 6 9 C H 2 I D 2 MA S T E R R S S I 6 4 C H 2 C O L 2 7 E Uso de dos o m s elevadores por elevadores se entiende un juego de 4 6 u 8 co...

Страница 101: ...s mbolos y indican la opci n escogida Al momento de encenderse el sistema pide la configuraci n de trabajo las configuraciones pueden ser de dos tipos Nueva configuraci n NEW Config en este caso se de...

Страница 102: ...en espera de que sean seleccionadas configuradas las columnas SLAVE 2 Pase a otra columna y al momento de encenderse el cuadro de interruptores en el visualizador aparece L A S T C o n f i g N E W C...

Страница 103: ...TUANDO SIEMPRE UNA NUEVA CONFIGURACI N ESTA PRECAUCI N RESPETA EL PRINCIPIO DE SEGURIDAD QUE IMPONE EVITAR LA POSIBILIDAD DE CONFUNDIR DIFERENTES CONJUNTOS DE COLUMNAS UNA VEZ QUE TODOS LOS CARROS HAN...

Страница 104: ...las columnas habilitadas H e i g h t 0 0 0 0 mm UP A L L H e i g h t 0 0 0 0 mm UP GROUP Descenso activo en todas las columnas habilitadas H e i g h t 1 1 1 1 mm DOWN A L L H e i g h t 1 1 1 1 mm DOW...

Страница 105: ...e no es alineado Nota el elevador no est en condiciones de reconocer que las columnas habilitadas en grupo pertenezcan al mismo eje por lo tanto esta maniobra se hace bajo la total responsabilidad del...

Страница 106: ...modalidad ALL 1 el visualizador se presenta H e i g h t 1 1 1 1 mm G R O U P Pulse la tecla negra ENTER aparece 1 A l l M o d e 2 G r o u p M o d e despl cese hacia arriba con la tecla amarilla a 1 A...

Страница 107: ...rmite controlar el nivel de carga de la bater a FW RELEASE permite controlar las versiones FW a comunicarse eventualmente al service B A T T E R Y 2 4 9 1 V 1 0 0 F W U 1 V 0 0 2 4 0 0 F W U 1 V 0 0 2...

Страница 108: ...108 7 P D G L E A F B C H D 0526 M002 3...

Страница 109: ...vorhanden sind auszuf hren Sicherstellen dass die Netzkabel zwischen den S ulen ange schlossen sind Nur f r die Version VARSC Dr cken Sie den Drucktaster HEBEN E oder SENKEN F einer S ule um die Hebev...

Страница 110: ...110 7 1 P D G L E A F B C H 2 0526 M002 3...

Страница 111: ...sge richtet und die Laufwagen sich bei einer H he 490 mm befinden Dr cken Sie den Drucktaster L wenn die Laufwagen anhalten erscheint auf dem Display die Meldung PARKEN ON die Lau fwagen werden mechan...

Страница 112: ...112 7 0526 M002 3...

Страница 113: ...7 Demontage Soll die B hne wegen Ortverschiebung Einlagerung oder Ver schrottung demontiert werden ist wie bei der Aufstellung aber in umgekehrter Reihenfolge vorzugehen 7 7 Desmontaje Eventuales ope...

Страница 114: ...114 7 ATTENZIONE W A R N I N G A C H T U N G ATTENTION C U I D A D O Kg 8500 Kg 7500 1 2 3 4 5 1 4 3 2 1 5 3 5 2 4 VAR 290 F Kg 20 Vedere pag 14 15 See page 14 15 Q 0526 M002 3...

Страница 115: ...ifen zu erleichtern und zwar in symmetrischer Position bzgl der Achsenmitte indem der Hubwagen seitlich der Reifen ganz herangefahren wird WICHTIG Die Mitte derAuflagefl che des Rads auf dem Hubwa gen...

Страница 116: ...116 ACCESSORIO S290 300A1 PER FORCHE MULETTO S290 300A1 FORKLIFT ACCESSORY kg 7 0526 M002 3...

Страница 117: ...Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 0526 M002...

Страница 118: ...118 7 B A B A 0526 M002 3...

Страница 119: ...cht die Anreihungskontroll vor richtung die Anreihung jener S ulen die Teil der einzelnen Paare sind und berwacht au erdem die Versetzung der beiden Paare Einer der beiden Hubendschalter blockiert all...

Страница 120: ...120 7 B A P D G L E A F B C H 0526 M002 3...

Страница 121: ...dos manos subraya la intenci n de la maniobra 7 10 Einzel Betrieb Achtung Stellen Sie sicher dass die Last auf geeigneten Tra gefl chenfest gemacht ist Stellen Sie sicher dass die Last auf einer hori...

Страница 122: ...122 7 0526 M002 3...

Страница 123: ...e St tzs ulen angebracht werden Mit den St tzs ulen kann au erdem auch unter dem Fahrzeug gearbeitete werden w hrend die Hebeb hnen f r das Heben eines anderen Fahrzeugs verwendet werden k nnen ACHTUN...

Страница 124: ...124 7 P D G L E A F B C H 0526 M002 3...

Страница 125: ...t tigen um die Last gem den oben angef hrten Angaben zu senken Die Hebeb hne ist mit einer mechanischen Sperrvor richtung versehen um den eventuellen versehentlichen Abstieg zu vermeiden Entladene Bat...

Страница 126: ...126 7 Qty 1 EV1 4 4 3 1 5 R 2 0526 M002 3...

Страница 127: ...uno por lo que hay que conectarlos a la v lvula unidireccional 3 en cada elevador que se desea desplazar Aflojar el tap n 5 conectar al empalme R y conectar el em palme a los componentes del kit de e...

Страница 128: ...128 7 Qty 1 EV1 4 4 3 5 R 1 2 0526 M002 3...

Страница 129: ...misma altura de otra forma mueva las carretillas poniendo los que est n m s arriba en la misma posici n que los que est n abaj Repetir esta operaci n para todas las carretillas de las columnas tratan...

Страница 130: ...chen Bei Betriebsst rungen unverz glich den technischen Kundendienst zu Rate ziehen damit Anweisungen zur Ausf hrung der Eingriffe und oder Einstellungen unter Ber cksichtigung der notwendigen Sicherh...

Страница 131: ...lche minuto Da modalit ALL il funzionamento riabilitato Da modalit GROUP uscire dalla selezione Se la comunicazione non si ripristina Per riportare i carrelli al suolo necessario attivare la funzione...

Страница 132: ...operation is re activated From GROUP mode exit the selection If communication is not restored To return the carts to the ground it is necessary to activate the Individual function Individual function...

Страница 133: ...GROUP Modus die Wahl verlassen Sollte die Kommunikation nicht wieder hergestellt werden Um die Schlitten auf den Boden zu senken muss man die Einzel Funktion aktivieren Aktivierung Einzelfunktion 1 A...

Страница 134: ...rtir de la s lection Si la communication ne se r tablit pas Pour ramener les chariots au sol il est n cessaire d activer la fonction Individuelle Activation de la Fonction individuelle 1 depuis la pag...

Страница 135: ...amiento es rehabilitado Desde modalidad GROUP salir de la selecci n Si la comunicaci n no se restablece Para llevar los carros al suelo es necesario activar la funci n Individual Activaci n Funci n in...

Страница 136: ...40mm Perdita nel circuito idraulico Se il blocco e causato da una perdita di olio dal circuito idraulico contattare l Assistenza Tecnica 8 1 1 2 Movimentazione in Salita Nel caso in cui durante una m...

Страница 137: ...rdono la capacita di accumulare energia e occorre sostituirle Nel caso in cui il caricabatterie e correttamente funzionante e le batterie sono efficienti ma il problema persista occorre contattare l A...

Страница 138: ...Regs KO 8 1 17 ERROR 25 StackPointer KO 8 1 18 ERROR 26 FlashCheckSum KO La colonna segnala questo tipo di errore quando ha rilevato un malfunzionamento al suo interno In tal caso provare a spegnere e...

Страница 139: ...g so that the maximum difference in height among the columns is 40 mm Hydraulic circuit leak If the block is caused by a hydraulic circuit oil leak contact the technical service 8 1 1 2 Ascent movemen...

Страница 140: ...nd need to be replaced If the battery charger is working correctly and the batteries are efficient but the problem persists you need to contact the technical service 8 1 7 ERROR 27 BATTERYFAIL STOP Th...

Страница 141: ...OR 24 Internal Regs KO 8 1 17 ERROR 25 StackPointer KO 8 1 18 ERROR 26 FlashCheckSum KO The column signals this type of error when a malfunction occurs inside In this case try to switch off and back o...

Страница 142: ...gt 8 1 1 2 Hubbewegung Sollte w hrend einer Hubbewegung auf dem Display die Meldung ERROR 4 POSITION FAIL erscheinen bedeutet dies dass die S ule die Hubbewegung nicht mit der korrekten Geschwindigkei...

Страница 143: ...st Den Wert mit dem User Men und durch Messen mit dem Voltmeter pr fen Effizienz der Batterien Nach einer l ngeren Verwendung verlieren sie die Energiespeicherf higkeit das hei t man muss sie austausc...

Страница 144: ...nd wieder einzuschalten und w hlt LAST CONFIG Sollte das Problem weiterhin vorhanden sein kontaktieren Sie den technischen Service 8 1 16 ERROR 24 Internal Regs KO 8 1 17 ERROR 25 StackPointer KO 8 1...

Страница 145: ...40mm Perte dans le circuit hydraulique Si le bloc est caus par une perte d huile du circuit hydraulique adressez vous l Assistance Technique 8 1 1 2 D placement en Mont e Si le message ERROR 4 POSITI...

Страница 146: ...n tat de fonctionner mais que le probl me persiste adressez vous l Assistance Technique 8 1 7 ERROR 27 BATTERYFAIL STOP Ce type de signal apparait quand la fiche lectronique d tecte que la tension des...

Страница 147: ...17 ERROR 25 StackPointer KO 8 1 18 ERROR 26 FlashCheckSum KO La colonne signale ce type d erreur quand elle d tecte un dysfonctionnement interne Dans ce cas faire un essai en teignant et en rallumant...

Страница 148: ...r una fuga de aceite del circuito hidr ulico solicitar ayuda a la Asistencia T cnica 8 1 1 2 Movimentazione in Salita Movimiento de subida En caso de que durante un movimiento de subida en la pantalla...

Страница 149: ...en la capacidad de acumular energ a y es necesario sustituirlas En caso de que el cargador de bater a funcione correctamente y las bater as sean eficientes pero el problema persista solicitar ayuda a...

Страница 150: ...nal Regs KO 8 1 17 ERROR 25 StackPointer KO 8 1 18 ERROR 26 FlashCheckSum KO La columna indica este tipo de error cuando ha detectado un funcionamiento an malo en su interior En ese caso probar a apag...

Страница 151: ...zza Max Height o Carrelli sui fine corsa discesa Ground o Parcheggio riuscito Parking on o Parcheggio fallito Parking ko o Funzione salvapiedi Durante la discesa i carrelli si arrestano a circa 350 mm...

Страница 152: ...cia operatore Verde spento rosso lampeggiante o Mancanza errori di comunicazione Al fine di permettere l utilizzo del ponte necessario che tutte le colonne siano accese e funzionanti Se una colonna sp...

Страница 153: ...uard function During descent the carts stop at approximately 350 mm from the ground Release the button and press it again an audible signal shall be activated for danger of crushing and foot guard fun...

Страница 154: ...r interface Green off red flashing o Communication failure errors In order to allow the use of the bridge it is necessary that all the columns are turned on and working If a column is turned off or is...

Страница 155: ...arking on o Parken fehlgeschlagen Parking ko o Fu schutzfunktion W hrend des Senkens bleiben die Laufwagen un gef hr 350 mm ber dem Boden stehen L sen Sie den Drucktaster und dr cken Sie ihn erneut da...

Страница 156: ...y wird ebenfalls vom LED auf der Bedienerschnittstelle angezeigt gr n aus rot blinkend o Fehlende Fehler in der Kommunikation Um die Nutzung der Br cke zuzulassen ist es notwendig dass alle S ulen ein...

Страница 157: ...king r ussi Parking on o Parking non r ussi Parking ko o Fonction garde pieds Pendant la descente les chariots s arr tent environ 350 mm de terre Rel cher le bouton poussoir et appuyer nouveau s activ...

Страница 158: ...te teinte rouge clignotante o Absence erreurs de communication Afin de permettre l utilisation du pont il est n cessaire que toutes les colonnes soient allum es et en tat de fonctionner Si une colonne...

Страница 159: ...cionamiento fallido Parking ko o Funci n salvapi s Durante el descenso las carretillas se detienen a unos 350 mm de tierra Libere el pulsador y pulse nuevamente se activa una se al ac stica peligro de...

Страница 160: ...s en la interfaz del operador verde apaga do rojo parpadeante o Falta errores de comunicaci n Afin de permitir el uso del puente es necesario que todas las columnas est n encendidas y funcionantes Si...

Страница 161: ...161 9 A D B B 0526 M002 3...

Страница 162: ...isch ob die kleinen Kabel des Encoders D sich in gutem Zustand befinden Vorsicht F r den eventuellen Austausch des Encoders ist der Einsatz eines spezialisierten Technikers erforderlich 9 3 lstandkont...

Страница 163: ...die Hebevorrichtung zu bewegen es ist mit Sorgfalt und Vorsicht vorzugehen damit Verletzungen der oberen Gliedma en vermieden werden Die Reinigungsoperation muss auch f r den Zylinder M durch gef hrt...

Страница 164: ...erbetriebsetzung der Einrichtung wird empfohlen diese betriebsuntauglich zu machen 10 DESUSO En el caso que no se utilice durante un per odo prolongado es necesario desconectar las fuentes de alimenta...

Страница 165: ...wir Folgendes mit das Symbol des durchgestrichenen Abfalleimers auf dem Ger t bedeutet dass das Produkt nicht im gemischten Hausm ll entsorgt werden darf das hei t gemeinsam mit gemischten st dtischen...

Страница 166: ...c la directive europ enne 2006 66 CE l limination des batteries doit tre effectu e en conformit avec les lois en vigueur dans le pays o le produit est commercialis Pour l limination des batteries us e...

Страница 167: ...17 JP500 1 1 JP501 1 JP28 FU2 1 P5 08 9 28 27 24 9 0 21 9 20 2 SA 14 0 12 0 0 0 12 14 9 9 9 9 4 5 8 7 1 P4 P5 P2 P1 EV1 EV2 K1 IG K2 0 15 15 0 0 FC1 BP FU1 K1 K2 0 PEM P1 P2 9 9 11 11 0 25 26 0 29 20...

Страница 168: ...AT A DANGEROUS HEIGHT P5 PARK BUTTON P4 SINGLE PUSH BUTTON P2 LOWERING PUSH BUTTON P1 LIFTING PUSH BUTTON PEM EMERGENCY PUSH BUTTON M ELECTRIC MOTOR 2200W 24VDC K2 RELAY 2 MOTOR CONTROL K1 RELAY 1 MO...

Страница 169: ...INSTALACI N ELECTRICA H WS LS Instalaci n que debe efectuar el utilizador JP28 1 JP501 1 1 JP500 JP17 1 1 JP12 JP2 1 JP15 1 1 JP5 1 JP6 JP26 1 JP502 1 JP1 JP13 M 28 27 24 9 0 21 9 20 SA 0 13 14 0 12...

Страница 170: ...DANGEROUS HEIGHT P5 PARK BUTTON P4 SINGLE PUSH BUTTON P3 LOWERING PUSH BUTTON SLOW P2 LOWERING PUSH BUTTON P1 LIFTING PUSH BUTTON PEM EMERGENCY PUSH BUTTON M ELECTRIC MOTOR 2200W 24VDC K2 RELAY 2 MOTO...

Страница 171: ...1 JP502 1 1 JP500 JP17 1 1 JP12 JP2 1 JP15 1 1 JP5 1 JP6 JP26 1 JP1 JP13 JPXX 1 M ENC GRIGIO GIALLO VERDE BIANCO 9 08 P5 VISTA LATO FRONTALE CNF CNF BIANCO MARRONE GND BIANCO MARRONE GND SCHERMO SCHE...

Страница 172: ...NG PUSH BUTTON P1 LIFTING PUSH BUTTON PEM EMERGENCY PUSH BUTTON M ELECTRIC MOTOR 2200W 24VDC K2 RELAY 2 MOTOR CONTROL K1 RELAY 1 MOTOR CONTROL IG MASTER SWITCH FOR BOARD SUPPLY FU2 SAFETY FUSE 24V 5x2...

Страница 173: ...end solenoid valve EV2 Hook solenoid valve M Hook cylinder N Up cylinder S Tank H1 Check valve D1 Fixed restrictor Optional EV3 on off bleed off solenoid valve slow D2 Descend control valve slow STD A...

Страница 174: ...asa co struttrice e ricollocarle secondo lo schema riportato nelle pagine seguenti ATTENZIONE For a correct handling of residual risks pictograms are located on the machine to show the areas subject t...

Страница 175: ...nazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 1 3 GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 30 1 12 11 15 2 10 9 3 13 18 17 19 25 16 4 4 7 14 20 26 21 22 23 24 8 27 28 29 5 7 6 0...

Страница 176: ...176 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO POMPA SOLLEVAMENTO LIFTING PUMP UNIT 2 2 1 5 2 2 1 3 4 6 0526 M002 3...

Страница 177: ...la Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index DISPOSITIVO DI SICUREZZA E DI RILEVAMENTO MOTO SAFETY DEVICE AND MOTION DETECTION UNIT 3 3 10 7 8 9 8 3 6 1 2 15 14 21 20 13 4 5 1...

Страница 178: ...78 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM 4 2 10 2 5 7 3 8 15 1 9 11 11 TAV 10 13 6 12 6 1 2 4 14 12 16 0526 M002 3...

Страница 179: ...179 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 5 2 KIT EMERGENZA EMERGENCY UNIT 1 0526 M002 3...

Страница 180: ...vettiprovenienti dalcoperchio inmodochesiriesca acollegareagevolmenteifilialla schedaelettronica valido per RAV307H WS RAV308H WS schema elettrico 052605561 8 6 5 4 2 3 fissaggifilotrattenimentocoperc...

Страница 181: ...dimostrativomontaggiopressacavi inserttifilettatisulpannello SA IG P4 P1 P2 PEM fissarecon viteM4 30 montareIG con0aore12 EV2 CB ENC FC K1 K2 ALIM fissaggifilotrattenimentocoperchio 3 2 4 5 6 8 1 22...

Страница 182: ...CB ENC FC K1 K2 ALIM fissaggifilotrattenimentocoperchio 4 3 5 6 2 9 valido per VARSC schema elettrico 052605581 lasciarelunghiicavettiprovenienti dalcoperchio inmodochesiriesca acollegareagevolmenteif...

Страница 183: ...RIAL N ATTENZIONE La manovra di discesa in singolo VIETATA su veicoli con presa del carico non su gomme L azionamento prolungato della manovra in singolo pu portareal sovraccarico della colonna oppost...

Страница 184: ...184 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index VAR 290 F 8 0 1 2 3 4 5 7 6 4 5 7 6 8 0526 M002 3...

Страница 185: ...le definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 9A 1 CENTRALINA IDRAULICA 200bar HYDRAULIC POWER PACK 200bar 324410 Kg 8500 3 3 9 O PLQ 7 63 9 5 12 I JF 2 0 98 7 95 98 FF 3 90 B 7DU ED...

Страница 186: ...le definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 9B 1 CENTRALINA IDRAULICA 230bar HYDRAULIC POWER PACK 230bar 3 3 9 O PLQ 7 63 9 5 12 I JF 2 0 98 7 95 98 FF 3 90 B 7DU EDU 77 1 21 0217...

Страница 187: ...definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 9C 0 CENTRALINA IDRAULICA 200bar HYDRAULIC POWER PACK 200bar 324408 Kg 8500 2 2 8 9 N OKP Z 84 N OKP 6 52 8 4 01 2 6 84 87 87 8 A 6CT DCT...

Страница 188: ...definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 9D 0 CENTRALINA IDRAULICA 230bar HYDRAULIC POWER PACK 230bar 324409 Kg 7500 6CT DCT 2 8 9 2 H IE 1 H IE 1 84 N OKP 6 52 8 N OKP 2 6 4 01 8...

Страница 189: ...sa di discesa Contr le du fonctionnement de la but e de fin de course de descente Control del funcionamiento tope de carrera de bajada Controllo corretto funzionamento del dispositivo di riallineo Con...

Страница 190: ...but e de fin de course de descente Control del funcionamiento tope de carrera de bajada Controllo corretto funzionamento del dispositivo di riallineo Contr le du fonctionnement correct du dispositif...

Страница 191: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Страница 192: ...to fine corsa di discesa End of downward movement operation control Kontrolle Funktionst chtigkeit Absenkendschalter Controllo corretto funzionamento del dispositivo di riallineo Realignement device c...

Страница 193: ...ownward movement operation control Kontrolle Funktionst chtigkeit Absenkendschalter Controllo corretto funzionamento del dispositivo di riallineo Realignement device correct operation control Kontroll...

Страница 194: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Страница 195: ...s bien propre exempte de graisse et de salet en g n ral PRECAUTION si la plaque d identification devait s ab mer accidentellement se d tacher de la machine s endommager ou devenir illisible en informe...

Страница 196: ...196 ALLEGATI ANNEXES Specifiche batterie Battery specifications Componenti commerciali Commercial components 0526 M002 3...

Страница 197: ...Auto discharge 2 mese 20 C Temperatura di funzionamento Working temperatures Ricarica Re charge C 0 40 Scarica Discharge C 20 40 Stoccaggio Storage C 20 50 Tensione di carica Charge voltage V 14 4V 14...

Страница 198: ...198 Componenti commerciali Commercial components 0526 M002 3...

Страница 199: ...199 0526 M002 3...

Страница 200: ...200 0526 M002 3...

Отзывы: