6
0525-M016-2
0
0
.
NORMAS
GENERALES
DE
SEGURIDAD
El uso del elevador sólo está permitido a personal
capacitado a propósito y sólo después de haber leído y
comprendido el presente manual; el operador tiene que estar
autorizado por quien desempeña el cargo de responsable de
la instalación. Están prohibidas las alteraciones o modifi
caciones del elevador y de los dispositivos de seguridad; en
caso de que se verifi que lo descrito anteriormente, se
considera al constructor no responsable de los daños
derivados.
Además, hay que seguir las siguientes indicaciones:
- usar únicamente accesorios y repuestos del fabricante;
- la instalación tiene que ser realizada única y exclusivamente
por personal autorizado y cualifi cado.
- controlar que durante la fase de subida y bajada no se verifi
quen condiciones de peligro: de ser así, detener la máquina y
eliminar las causas de emergencia;
- los elevadores deben posicionarse correctamente debajo de
los neumáticos del vehículo. Consultar párrafo 2.
- Antes de proceder con la subida controlar la estabilidad del
vehículo.
- Se prohibe subirse o permanecer sobre los órganos de
elevación.
- Después de la elevación colocar el interruptor en 0
- Antes de proceder con la elevación comprobar que la carga en
cada columna no supere la capacidad prevista.
Se prohibe utilizar el elevador en caso de viento. Consultar párrafo
2.
0
.
NORMES
GENERALES
DE
SECURIT
È
Le pont élévateur ne peut être utilisé que par un personnel
ayant suivi une formation appropriée et ayant lu et compris le
contenu de la présente notice; lopérateur doit être autorisé
par la personne responsable de linstallation.
Il est strictement interdit de manipuler ou de modifi er
lélévateur et les dispositifs de sécurité; toute dérogation à
ces instructions décline le fabricant de toute responsabilité.
Respecter entre autres les instructions suivantes:
- nutiliser que des accessoires et pièces de rechange
Originales;
- linstallation doit être prise en charge par un personnel
autorisé et qualifié;
- contrôler labsence de toute condition de danger pendant les
manoeuvres de montée et de descente; en cas de danger,
arrêter immédiatement lélévateur et éliminer les causes à lori-
gine de la condition durgence;
- Les élévateurs doivent être positionnés correctement sous les
pneus du véhicule. Voir paragraphe 2.
Avant la montée, vérifier la stabilité du véhicule.
- Il est interdit de monter ou de rester sur les organes de levage
- Après le levage, positionner linterrupteur sur «0»;
- Avant deffectuer le levage, sassurer que la répartition de la
charge sur chaque colonne ne dépasse pas la portée prévue.
Il est interdit dutiliser lélévateur en cas de vent. Voir paragraphe
2.
0
.
ALLGEMEINE
SICHERHEITSVORSCHRI
F
TEN
Die Hebebühne darf ausschliesslich von geschultem
Fachpersonal bedient werden und erst nachdem die
Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden
worden ist. Der Bediener muss zur Bedienung der Hebebühne
von der Person autorisiert werden, die die Verantwortung für
die Anlage trägt.
Unbefugtes Betätigen und Änderungen an der Hebebühne
sowie an den Sicherheitseinrichtungen sind verboten. Bei
Verstoss gegen diese Vorschriften lehnt der Hersteller jede
Verantwortung für die daraus entstehenden Schäden ab.
Darüber hinaus sind folgende Verhaltensmassregeln
einzuhalten: -
Es dürfen nur Originalzubehör- und
Ersatzteilebenutzt werden;
- die Hebebühne ist durch autorisiertes Fachpersonal
aufzustellen; - sicherstellen, dass beim Hoch- und
Herunterfahren der Hebebühne keine gefährliche Situationen
entstehen; ggf. die Hebebühne sofort anhalten und die
Gefährdungen beseitigen;
Die Hebearme sind richtig unter den
Fahrzeugreifen zu positionieren; siehe Abschnitt 2.
Vor dem Hublauf die Stabilität des Fahrzeugs kontrollieren;
- Es ist verboten, auf die Hubelemente zu steigen oder sich auf
diesen aufzuhalten.
- Nach dem Heben den Schalter auf 0 setzen;
- Vor dem Anheben des Fahrzeugs sicherstellen, dass die Last
auf jeder Säule vorschriftgemäß ist
- Der Gebrauch der Hebebühne bei Wind ist verboten. Siehe
Abschnitt 2.
0
.
GENERAL
SA
F
ETY
P
RECAUTIONS
The lift should only be used by properly trained personnel and
onlyafter reading and understanding this manual. The operator
must be authorised by the person in charge of the plant.
Tampering with or making changes to the lift and safety devices
is forbidden. Failure to comply will result in the manufacturer
being released from all liability for any resulting damages.
Also follow these instructions:
- only use manufacturers accessories and spares;
- installation must be performed by authorised and
professional
personnel;
- make sure no hazardous situations occur during up or down
movement of the lift. If they do, stop the lift immediately and
remedy the causes of the emergency;
- lifts must be correctly positioned under the vehicle tyres. See
paragraph 2.
Check for vehicle stability before lifting.
- Standing on the lifting mechanisms is forbidden;
- After lifting, position the switch on 0;
- Before lifting, check that the load on each post does not exceed
the recommended capacity.
Do not use the lift in case of wind. See paragraph 2.
0
.
NORME
GENERALI
DI
SICUREZZA
Luso del sollevatore è consentito solo a
personale appositamente addestrato e solo dopo aver letto e
compreso il presente manuale;
loperatore deve essere autorizzato da chi ricopre il ruolo di
responsabile dellimpianto.
Sono vietate manomissioni o modifiche al sollevatore e ai
dispositivi di sicurezza; nel caso in cui si verifichi quanto sopra
scritto il costruttore si ritiene sollevato dai danni derivati.
Seguire inoltre le seguenti indicazioni:
- usare solo accessori e r
icambi del costruttore;
- linstallazione deve essere fatta da personale autorizzato e
qualificato;
- controllare che durante la fase di salita e discesa non si
verifichino condizioni di pericolo; in tal caso arrestare
immediatamente il sollevatore e rimuovere le cause di
emergenza;
- i sollevatori devono essere posizionati correttamente sotto i
pneumatici del veicolo. Vedi paragrafo 2.
Prima della salita verificare la stabilità del veicolo.
- è vietato salire o sostare sugli organi di sollevamento;
- dopo il sollevamento posizionare linterruttore sullo 0;
- prima di sollevare verificare che il carico su ogni singola colon-
na non ecceda la portata prevista.
E vietato utilizzare il sollevatore in caso di vento. Vedi paragrafo 2.
Содержание RAV212NC
Страница 12: ...12 0525 M016 2 2 Kg 2500 1 1...
Страница 22: ...22 0525 M016 2 1 2 3 1...
Страница 24: ...24 0525 M016 2 4 1 2 3 5 6 8 9 4 6...
Страница 28: ...28 0525 M016 2 6 Q R1 R1 Q 3000 kg R1 1400 kg S2 S3 S4 P1...
Страница 40: ...40 0525 M016 2 7 E B D C A S2 S3 S4 P1 S2 S3 S4...
Страница 42: ...42 0525 M016 2 7 1 2 E B D C A...
Страница 44: ...44 0525 M016 2 7 S2 S3 S4 P1...
Страница 46: ...46 0525 M016 2 7...
Страница 48: ...48 0525 M016 2 7 2 1 E B D C A...
Страница 54: ...54 0525 M016 2 9 1 2...
Страница 56: ...56 0525 M016 2 9...