35
0525-M016-2
6
Alimentare il quadro elettrico ruotando manualmente in sen-
so orario lalbero dellinterruttore generale.
Discesa
sin
g
o
l
a
dei
carre
ll
i:
- premere il pulsante di discesa (D) e contemporaneamente
premere il pulsante (P1 o S2 o S3 o S4) relativo alla colonna
che si desidera muovere.
Attenzione:
q
ueste
operazioni
devono
essere
effettuate
cor
-
rettamente
e
con
mo
l
ta
attenzione
onde
evitare
l
o
s
q
ui
l
ibrio
de
l
carico
,
un
eventua
l
e
cedimento
struttura
l
e
de
ll
e
co
l
on
-
ne
e
l
a
caduta
de
l
carico.
Attenzione:
durante
l
a
discesa
in
sin
g
o
l
o
i
l
disa
ll
ineamento
fra
i
carre
ll
i
non
deve
mai
superare
i
5
0
mm.
- Lultimo carrello che giunge a terra (sul fine corsa di disce-
sa) resetta il blocco (lampeggio veloce della spia
ROSSA-E)
con il pulsante di discesa premuto.
- Togliere tensione al quadro elettrico ruotando in senso
antiorario lalbero dellinterruttore generale
- Sulla scheda riportare verso il basso la leva dellinterruttore
(M).
- Chiudere la porta del quadro principale.
Power the electrical panel by turning the shaft of the mains
switch clockwise by hand.
Individua
l
carria
g
e
descent:
- press the descent button (D) and simultaneously press the
button (P1 or S2 or S3 or S4) relating to the column you want to
move.
W
arnin
g
:
these
operations
must
be
carried
out
proper
l
y
and
w
ith
g
reat
care
to
avoid
the
imba
l
ance
of
the
l
oad
,
possib
l
e
structura
l
fai
l
ure
of
the
co
l
umns
or
fa
ll
in
g
l
oads.
W
arnin
g
:
durin
g
the
individua
l
descent
,
misa
l
i
g
nment
bet
w
een
the
carria
g
es
must
never
e
x
ceed
5
0
mm.
- The last carriage that comes to ground (on the descent end
of stroke) resets the lock (fast blinking of warning light RED-
E) with the descent button pressed.
- Switch off power to the electrical panel by turning the shaft of
the mains switch anti-clockwise
- ON the board bring down the switch lever (M).
- Close the door of the main panel.
Versorgen Sie die Schalttafel durch manuelles Drehen der
Welle des Hauptschalters im Uhrzeigersinn.
Einze
l
abstie
g
der
W
a
g
en:
- drücken Sie die Abstiegstaste (D) und gleichzeitig die
Drucktaste (P1 oder S2 oder S3 oder S4) entsprechend der
Säule, die bewegt werden soll.
Vorsicht
!
Diese
Vor
g
ä
n
g
e
m
ü
ssen
k
orre
k
t
und
mit
g
ro
ß
er
Aufmer
k
sam
k
eit
aus
g
ef
ü
hrt
w
erden
,
damit
ein
U
n
g
l
eich
g
e
w
icht
der
Last
,
ein
eventue
ll
es
Nach
g
eben
der
S
ä
u
l
enstru
k
tur
und
das
F
a
ll
en
der
Last
vermieden
w
erden
k
ö
nnen.
Vorsicht:
wä
hrend
des
einze
l
nen
Abstie
g
s
darf
die
sch
l
echte
Ausrichtun
g
der
W
a
g
en
nie
5
0
mm
ü
berschreiten.
- Der letzte Wagen, der am Boden ankommt (am Endanschlag
des Abstiegs) setzt die Sperre zurück (schnelles Blinken der
Kontrollleuchte ROTEN-E) mit gedrückter Abstiegstaste.
- Trennen Sie die Spannung von der Schalttafel durch manuelles
Drehen der Welle des Hauptschalters im Uhrzeigersinn.
- Den Schalterhebel (M) AUF der Karte nach unten bringen.
- Schließen Sie die Tür der Schalttafel.
Alimenter le tableau électrique en tournant manuellement
dans le sens horaire larbre de linterrupteur général.
Descente
individue
ll
e
des
chariots:
- appuyer la touche de descente (D) et simultanément appuyer
la touche (P1 ou S2 ou S3 ou S4) relativement à la colonne
que lon désire déplacer.
Attention:
ces
op
é
rations
doivent
ê
tre
effectu
é
es
correctement
et
avec
beaucoup
de
soin
pour
é
viter
l
e
d
é
s
é
q
ui
l
ibre
de
l
a
char
g
e
,
une
é
ventue
ll
e
d
é
fai
ll
ance
structura
l
e
des
co
l
onnes
et
l
a
chute
de
l
a
char
g
e.
Attention
:
l
ors
de
l
a
descente
individue
ll
e
l
e
d
é
faut
d
a
l
i
g
nement
entre
l
es
chariots
ne
doit
j
amais
d
é
passer
5
0
mm.
- Le dernier chariot qui arrive à terre (sur la fin de course de
descente) réinitialise le bloc (indiqué par le clignotement rapi-
de «ROUGE-E») avec le bouton de descente enfoncé.
- Couper lalimentation au tableau électrique en tournant dans
le sens antihoraire larbre de linterrupteur général
- Remettre en position le levier de linterrupteur (M) SUR LA
carte vers le bas.
- Fermer la porte du panneau principal.
Alimentar el cuadro eléctrico girando manualmente en
sentido horario el eje del interruptor general.
Ba
j
ada
individua
l
de
l
os
carros:
- presionar el botón de bajada (D) y al mismo tiempo el botón
(P1 o S2 o S3 o S4) que se corresponde con la columna que
se desea mover.
Atención:
estas
operaciones
deben
ser
rea
l
izadas
correctamente
o
con
mucha
atención
para
evitar
e
l
dese
q
ui
l
ibrio
de
l
a
car
g
a
,
un
posib
l
e
hundimiento
estructura
l
de
l
as
co
l
umnas
y
l
a
ca
í
da
de
l
a
car
g
a.
Atención:
durante
l
a
ba
j
ada
individua
l l
a
desa
l
ineación
entre
l
os
carros
no
debe
nunca
superar
l
os
5
0
mm.
- El último carro que llegue a tierra (en el final de carrera de
bajada) resetea el bloqueo (parpadeo veloz de la luz testigo
ROJO-E) con el botón de bajada presionado.
- Cortar la tensión al cuadro eléctrico girando en sentido anti
horario el eje del interruptor general
- En la ficha volver a llevar hacia abajo la palanca del interruptor
(M).
- Cerrar la puerta del cuadro principal.
Содержание RAV212NC
Страница 12: ...12 0525 M016 2 2 Kg 2500 1 1...
Страница 22: ...22 0525 M016 2 1 2 3 1...
Страница 24: ...24 0525 M016 2 4 1 2 3 5 6 8 9 4 6...
Страница 28: ...28 0525 M016 2 6 Q R1 R1 Q 3000 kg R1 1400 kg S2 S3 S4 P1...
Страница 40: ...40 0525 M016 2 7 E B D C A S2 S3 S4 P1 S2 S3 S4...
Страница 42: ...42 0525 M016 2 7 1 2 E B D C A...
Страница 44: ...44 0525 M016 2 7 S2 S3 S4 P1...
Страница 46: ...46 0525 M016 2 7...
Страница 48: ...48 0525 M016 2 7 2 1 E B D C A...
Страница 54: ...54 0525 M016 2 9 1 2...
Страница 56: ...56 0525 M016 2 9...