19
0
5
2
5
-M0
1
6
-
2
3
9
Prima di chiudere il carter eseguire i controllo descritti al paragrafo controlli
preliminari.
Chiudere il carter e fissarlo mediante le apposite viti, avendo cura di montare
nella parte bassa il supporto transpallet.
C
arry out all preliminary chec
k
s as specified under the relevant paragraph before
closing the guard.
C
lose the guard and secure through the suitable screws.
F
it the transpallet support
at the bottom.
Vor dem Schließen des Gehäuses, müssen die unter dem Paragraph
Vorkontrollen beschriebenen Kontrollen vorgenommen werden.
Das Gehäuse schließen und mit den entsprechenden Schrauben befestigen,
dabei darauf achten, dass im unteren Bereich der Halter für den
Palettenhubwagen montiert wird.
Avant de fermer le carter, effectuer les contrôles décrits au paragraphe contrôles
préliminaires.
F
ermer le carter de le fi
x
er au moyen des vis appropriées, en prenant soin de
monter le support transpalette dans la partie basse.
- Antes de cerrar el cárter efectuar los controles indicados en el párrafo controles
preliminares.
- Cerrar el cárter y fijarlo con los tornillos correspondientes, prestando atención
a montar el soporte transpaleta en la parte baja.
1
0
- Avvitare il golfare di sollevamento, posizionare il cavo sulle
forche e sollevare la colonna.
N.B:
Il
mezzo
di
sollevamento
deve
poter
raggiungere
un
altez-
za
minima
di
3000
mm.
- Screw the lifting eyebolt, position the cable on the for
k
s and lift
the post.
N
ote:
the
lifting
means
should
reach
a
height
of
at
least
3
000
mm.
- Die Hebeöse anschrauben, das Kabel auf den Gabeln
ausrichten, dann die Säule anheben.
HINWEIS:
Die
Hebevorrichtung
muss
eine
Mindesthöhe
von
3000
mm
erreichen
können.
- Visser le piton de levage, positionner le câble sur les fourches
et lever la colonne.
N
.B.
:
Le
moyen
de
le
v
age
doit
pou
v
oir
atteindre
une
hauteur
minimum
de
3
000
mm.
- Enroscar la armella de elevación, colocar el cable en las
horquillas y levantar la columna.
N.B.:
El
medio
de
levantamiento
debe
alcanzar
una
altura
mínima
de
3000
mm.
Ora provvedere al sollevamento e al montaggio della colonna satellite presente
nellimballo sequendo le istruzioni riportate di seguito.
Lift and install the secondary post as specified below.
Nun die in der Verpackung enthaltene Drehsäule heben und den nachstehenden
Anleitungen gemäß montieren.
A ce point, effectuer le levage et le montage de la colonne satellite présente dans
lemballage en suivant les instructions indiquées ci-après.
Ahora efectuar el levantamiento y el montaje de la columna satélite ubicada en el
embalaje, siguiendo las instrucciones descritas a continuación.
38
0
kg
C
o
l
onna
sate
ll
ite
-
Secondar
y
post
-
Drehs
ä
u
l
e
-
C
o
l
onne
sate
ll
ite
-
C
o
l
umna
sat
é
l
ite
Содержание RAV212NC
Страница 12: ...12 0525 M016 2 2 Kg 2500 1 1...
Страница 22: ...22 0525 M016 2 1 2 3 1...
Страница 24: ...24 0525 M016 2 4 1 2 3 5 6 8 9 4 6...
Страница 28: ...28 0525 M016 2 6 Q R1 R1 Q 3000 kg R1 1400 kg S2 S3 S4 P1...
Страница 40: ...40 0525 M016 2 7 E B D C A S2 S3 S4 P1 S2 S3 S4...
Страница 42: ...42 0525 M016 2 7 1 2 E B D C A...
Страница 44: ...44 0525 M016 2 7 S2 S3 S4 P1...
Страница 46: ...46 0525 M016 2 7...
Страница 48: ...48 0525 M016 2 7 2 1 E B D C A...
Страница 54: ...54 0525 M016 2 9 1 2...
Страница 56: ...56 0525 M016 2 9...