background image

Following  the  policy  of  the  PÖTTINGER 

Ges.m.b.H to improve their products as tech-

nical developments continue, PÖTTINGER 

reserve the right to make alterations which must not 

necessarily correspond to text and illustrations contai-

ned in this publication, and without incurring obligation 

to alter any machines previously delivered. 
Technical data, dimensions and weights are given as 

an indication only. Responsibility for errors or omissions 

not accepted. 
Reproduction or translation of this publication, in whole 

or part, is not permitted without the written consent of 

the ALOIS PÖTTINGER 
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. 
A-4710 Grieskirchen. 
All rights under the provision of the Copyright Act are 

reserved. 

La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore 

constamment ses produits grâce au progrès 

technique. C'est pourquoi nous nous réser-

vons le droit de modifier descriptions et illustrations 

de cette notice d'utilisation, sans qu'on en puisse faire 

découler un droit à modifications sur des machines 

déjà livrées. 
Caractéristiques techniques, dimensions et poids sont 

sans engagement. Des erreurs sont possibles. 
Copie ou traduction, même d'extraits, seulement avec 

la permission écrite de
ALOIS PÖTTINGER 
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. 
A-4710 Grieskirchen.
Tous  droits  réservés  selon  la  réglementation  des 

droits d'auteurs. 

La PÖTTINGER Ges.m.b.H è costantemente 

al lavoro per migliorare i suoi prodotti man-

tenendoli  aggiornati  rispetto  allo  sviluppo 

della tecnica.
Per questo motivo siamo costretti a riservarci la facoltà 

di apportare eventuali modifiche alle illustrazioni e alle 

descrizioni di queste istruzioni per lʼuso. Allo stesso 

tempo  ciò  non  comporta  il  diritto  di  fare  apportare 

modifiche a macchine già fornite.
I dati tecnici, le misure e i pesi non sono impegnativi. 

Non rispondiamo di eventuali errori. Ristampa o tra-

duzione,  anche  solo  parziale,  solo  dietro  consenso 

scritto della
ALOIS PÖTTINGER 
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Ci riserviamo tutti i diritti previsti dalla legge sul diritto 

dʼautore.

Beroende på den tekniska utvecklingen arbe-

tar PÖTTINGER Ges.m.b.H. på att förbättra 

sina produkter.

Vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemot 

avbildningarna och beskrivningarna i denna bruksanvis-

ning. Däremot består det inget anspråk på förändringar 

av produkter beroende av denna bruksanvisning.
Tekniska  uppgifter,  mått  och  vikter  är  oförbindliga. 

Fel förbehållna.
Ett eftertryck och översättningar, även utdrag, får endast 

genomföras med skriftlig tillåtelse av
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A – 4710 Grieskirchen
Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarätten 

förbehålls.

Im Zuge der technischen Weiterentwicklung 

arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig 

an der Verbesserung ihrer Produkte. 

Änderungen  gegenüber  den  Abbildungen  und  Be-

schreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wir uns 

darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen an 

bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht 

abgeleitet werden. 
Technische Angaben, Maße und Gewichte sind unver-

bindlich. Irrtümer vorbehalten. 
Nachdruck  oder  Übersetzung,  auch  auszugsweise, 

nur mit schriftlicher Genehmigung der 
ALOIS PÖTTINGER 
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. 
A-4710 Grieskirchen.
Alle  Rechte  nach  dem  Gesetz  des  Urheberrecht 

vorbehalten.

PÖTTINGER Ges.m.b.H werkt permanent 

aan de verbetering van hun producten in het 

kader van hun technische ontwikkelingen. 

Daarom moeten wij ons veranderingen van de afbeel-

dingen en beschrijvingen van deze gebruiksaanwijzing 

voorbehouden, zonder dat daaruit een aanspraak op 

veranderingen  van  reeds  geieverde  machines  kan 

worden afgeleid. 
Technische gegevens, maten en gewichten zijn niet 

bindend. Vergissingen voorbehouden. 
Nadruk  of  vertaling,  ook  gedeeltelijk,  slechts  met 

schriftelijke toestemming van
ALOIS PÖTTINGER 
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. 
A-4710 Grieskirchen.
Alle rechten naar de wet over het auteursrecht voor-

behouden. 

La  empresa  PÖTTINGER  Ges.m.b.H  se 

esfuerza contínuamente en la mejora con-

stante  de  sus  productos,  adaptándolos  a 

la evolución técnica. Por ello nos vemos obligados a 

reservarnos todos los derechos de cualquier modifica-

ción de los productos con relación a las ilustraciones 

y a los textos del presente manual, sin que por ello 

pueda ser deducido derecho alguno a la modificación 

de máquinas ya suministradas. 
Los datos técnicos, las medidas y los pesos se enti-

enden sin compromiso alguno. 
La reproducción o la traducción del presente manual 

de instrucciones, aunque sea tan solo parcial, requiere 

de la autorización por escrito de
ALOIS PÖTTINGER 
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. 
A-4710 Grieskirchen.
Todos los derechos están protegidos por la ley de la 

propiedad industrial. 

D

NL

E

F

S

I

A empresa PÖTTINGER Ges.m.b.H esfor-

ça-se continuamente por melhorar os seus 

produtos, adaptando-os à evolução técnica. 

Por este motivo, reservamo-nos o direito de modificar 

as  figuras  e  as  descrições  constantes  no  presente 

manual, sem incorrer na obrigação de modificar má-

quinas já fornecidas.
As características técnicas, as dimensões e os pesos 

não são vinculativos.
A reprodução ou a tradução do presente manual de 

instruções, seja ela total ou parcial, requer a autori-

zação por escrito da
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen
Todos os direitos estão protegidos pela lei da prop-

riedade intelectual.

GB

P

Som led i den tekniske videreudvikling arbe-

jder PÖTTINGER Ges.m.b.H hele tiden på 

at forbedre firmaets produkter.

Ret til ændringer i forhold til figurerne og beskrivelser-

ne  i  denne  driftsvejledning  forbeholdes,  krav  om 

ændringer  på  allerede  leverede  maskinen  kan  ikke 

udledes deraf.
Tekniske angivelser, mål og vægtangivelser er uforp-

ligtende.
Der tages forbehold for fejl.
Kopiering  eller  oversættelse,  også  delvis,  kun  med 

skriftlig tilladelse fra 
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Alle rettigheder forbeholdes iht. loven om ophavsret.

DK

Beroende  på  den  tekniska  utvecklingen 

arbetar  PÖTTINGER  Ges.m.b.H.  på  att 

förbättra sina produkter.

Vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemot 

avbildningarna  och  beskrivningarna  i  denna  bruk-

sanvisning.
Däremot består det inget anspråk på förändringar av 

produkter beroende av denna bruksanvisning.
Tekniska uppgifter, mått och vikter är oförbindliga.
Fel förbehållna.
Ett eftertryck och översättningar, även utdrag, får endast 

genomföras med skriftlig tillåtelse av
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A – 4710 Grieskirchen
Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarätten 

förbehålls.

FIN

N

Som et ledd i den tekniske videreutviklingen 

arbeider PÖTTINGER Ges.m.b.H. stadig med 

forbedring av firmaets produkter.

Derfor tar vi forbehold om endringer i forhold til bilde-

ne og beskrivelsene i denne bruksanvisningen, krav 

om endringer på allerede leverte maskiner kan ikke 

utledes fra dette. 
Tekniske angivelser, mål og vekt er veiledende. Med 

forbehold om feil.
Kopiering eller oversetting, også i utdrag, utelukkende 

med skriftlig tillatelse fra
ALOIS PÖTTINGER 
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. 
A-4710 Grieskirchen.
Med forbehold om alle rettigheter iht. loven om opp-

havsrett.

Содержание EUROTOP 601 A

Страница 1: ...GB Ihre Your Votre Masch Nr Fgst Ident Nr Ihre Your Votre Masch Nr Fgst Ident Nr 99 243 GB 80H 1 Double Rotary Swather EUROTOP 601 A Type SK 243 01001 EUROTOP 611 Type SK 243 01001...

Страница 2: ...damage is damage caused by a machine and not to it An excess of Euro 500 is provided for such a liabilioty In accordance with the laws of product liability entrepreneurial property damages are exclude...

Страница 3: ...uts checked re tightness Drive shaft cut to correct lenght Correct power take off speed indicated Fitting to tractor carried out to three point linkage Trial run carried out and no defects found Funct...

Страница 4: ...c connection 5 Lowering the machine 5 Initial attachment to tractor 6 Drive shaft 6 Preparations for initial operation 7 Distance X adjustment up to 2003 model 7 Distance X adjustment from 2004 model...

Страница 5: ...lve Lowering the machine The machine can be lowered both from the working position and from the transport position Park machine stabily Secure implement from rolling using wheel chocks Swing support s...

Страница 6: ...out sideways 4 Raise jackstand 10 and secure with bolt 5 Set tractor hydraulic at correct height H Ensure suf cient distance to drive shaft X particularly when travelling over humps 6 Connecting hydr...

Страница 7: ...hresded spindle For machines with the MULTITAST system set a shaft swivel range here which enables rotor tines A1 to adapt well to gound in uneven areas see chapter THE MULTITAST SYSTEM also Distance...

Страница 8: ...turn threaded spindle to a distance of X1 220 240 mm 4 Swing lever H down 0 In this position the threaded spindle is secured against turning Hydraulic hoses and electrical cables Note Overlengthed hy...

Страница 9: ...nctions before travelling Important information can also be found in the supplement of this operating manual Hydraulic lower link Fix the hydraulic lower link U in such a way that the machine cannot s...

Страница 10: ...e double action control valve ST 2 Lower machine to ground 3 Slide trap sheet 9 completely in and secure with T screw K 4 Swing all guard rails 10 up The locking pins catch automatically in the nal po...

Страница 11: ...und 1 Stopcock opened position E 2 Make sure that swivel area is free and that nobody is standing in the danger area 3 Lower both rotor units into operating position A1 Move single action servo valve...

Страница 12: ...onto rotor arms and secure with linch pin 2 Swing all guard rails 6 left and right to the safeguarding position 3 Pull trap sheet out and secure with xing screw maximal 50 cm Collision danger Normal a...

Страница 13: ...ting position only one large swath is formed on the left side of the implement The left rear rotor takes on the swath already formed by the front rotor The second trap sheet 44a can be used or it can...

Страница 14: ...ee supplement A1 points 1 2 3 and 4 All work in the immediate area of the rotors may only be carried out when the p t o is switched off General guidelines for working with the machine Allworkintheimme...

Страница 15: ...lt is very tidy raking Using the machine without the feeler wheel Particular operating conditions require that the feeler wheel 2 be removed When working without the feeler wheel 2 the turning joint o...

Страница 16: ...d install accompa nying spindle 6 Adjust the spindle 6 so that the rotor tines are po sitioned as parallel as possible to the ground A1 7 Correctly set the distance X1 using threaded spindle see chapt...

Страница 17: ...se high pressure washers for the cleaning of bearing and hydraulic parts Danger of rust After cleaning grease the machine according to the lubrication chart and carry out a short test run Cleaning wit...

Страница 18: ...points Remove cover 90 Grease lubrication points according to lubrication chart Gear Change oil after the rst 50 operating hours Under normal operating conditions oil is to be changed annually Change...

Страница 19: ...change the bushings B ontheinnersideofthe tinearms Otherwise consequent damage can occur to the machine Tine arms Spring tines Check the spring tines fastening bolts after the first 10 operating hour...

Страница 20: ...ufacturer s instructions FETT Esquema de lubricaci n 8h Cada 8 horas de servicio 20h Cada 20 horas de servicio 40 F Cada 40 viajes 80 F Cada 80 viajes 1 J 1 vez al a o 100 ha Cada 100 hect reas FETT L...

Страница 21: ...so come under the heading of defined use Technical data Necessary connections 1 single action hydraulic connection pressure min 120 bar pressure max 180 bar 1 double action hydraulic connection pressu...

Страница 22: ...0700 GB Techn Dat_243 22 TECHNICAL DATA GB EUROTOP 601 A...

Страница 23: ...0700 GB Techn Dat_243 23 TECHNICAL DATA GB EUROTOP 611...

Страница 24: ...tyres Weight 39 kg Swath sheet for the front rotor unit Weight 26 kg System MULTITAST Weight 39 kg Feeler wheels for better ground adaption on uneven terrain System MULTITAST Weight 22 kg Feeler wheel...

Страница 25: ...GB Anhang Titelblatt _BA Allgemein GB SUPPLEMENT...

Страница 26: ...cheap buy can sometimes be very expensive Be sure you purchase the Original with the cloverleaf symbol Quality and precise tting Operating safety Reliable operation Longer lasting Economy Guaranteed...

Страница 27: ...hibited a The transport of persons on the machine is not permitted b The machine may only be driven on public roads when in the position stipulated for road transport 7 Driving ability with auxiliary...

Страница 28: ...K92Eand K92 4E b Loosen screws to release the pressure on the friction disk Slip the clutch c Tighten set screws to dimension L Clutch is ready for use DRIVESHAFT Important Only use the indi cated or...

Страница 29: ...lite le choix correct des lubri ants Sur le tableau de graissage on trouve un code p ex III se r f rant un lubrifiant donn En consultant ce code on peut facilement d terminer la sp ci cation demand e...

Страница 30: ...6 68 PLUS MOTOR L 20W 30 UNIFARM 15W 30 GEAROIL GP 80W 90 GEAROIL GP 85W 140 MULTI PURPOSE GREASE H FIBRAX EP 370 NEBULA EP 1 GP GREASE GEAR OIL GX 80W 90 GEAR OIL GX 85W 140 ULTRAMAX HLP 32 46 68 SUP...

Страница 31: ...distance from centre of gravity for combinedfrontmountedimplement front ballast to front axle centre Tractor wheelbase distance from rear axle centre to centre of lower link balls distance from centr...

Страница 32: ...otal weight given in the instruction handbook for the tractor into the table 5 CALCULATION OF THE REAL REAR AXLE LOAD TH tat Record the calculated real and the permissible rear axle load given in the...

Страница 33: ...te applies conforms to the basic safety and health requirements of EEC Directions 98 37 and to the other relevant EEC Directions _______________________________________________________________________...

Страница 34: ...ijvingenvandezegebruiksaanwijzing voorbehouden zonder dat daaruit een aanspraak op veranderingen van reeds geieverde machines kan worden afgeleid Technische gegevens maten en gewichten zijn niet binde...

Страница 35: ...S P TTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m b H A 4710 Grieskirchen Telefon 0043 0 72 48 600 0 Telefax 0043 0 72 48 600 511 e Mail landtechnik poettinger co at Internet http www poettinger co at GEBR P...

Отзывы: