background image

15

P53_MICRO TRAXION_P535000B (171011)

P53_MICRO TRAXION_P535000B (171011)

(CZ) ČESKY

Povolené jsou pouze způsoby používání uvedené na obrázcích, 

které nejsou přeškrtnuty a/nebo u nichž není vyobrazen symbol 

lebky. Pravidelně sledujte webové stránky www.petzl.com, kde 

naleznete nejnovější verze těchto dokumentů. 

Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, 

kontaktujte firmu PETZL.

1. Rozsah použití

Osobní ochranný pracovní prostředek (OOPP). Kladka s lanovou 

svěrou EN 567 

Tento produkt nesplňuje požadavky evropské směrnice týkající se 

výstupových prostředků (2006/42/CE). 

Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu 

pevnosti; výrobek nesmí být používán jiným způsobem, než pro 

který je určen.

UPOZORNĚNÍ 

Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty 

nebezpečné. 

Za své jednání a rozhodování zodpovídáte sami.

Před používáním tohoto výrobku je nutné: 

- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití. 

- Nacvičit správné používání výrobku. 

- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití. 

- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.

Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k 

vážnému poranění nebo smrti.

Zodpovědnost

POZOR: Před použitím je nezbytný nácvik technik používaných při 

aktivitách uvedených v odstavci Rozsah použití. Tento nácvik musí 

být přizpůsobený aktivitám definovaným v odstavci Rozsah použití. 

Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné 

osoby, nebo osoby pod přímým vedením a dohledem těchto osob. 

Za zvládnutí příslušných postupů a způsobů ochrany jste 

zodpovědní sami. 

Osobně zodpovídáte za veškeré škody, poranění nebo smrt, které 

by mohly nastat během nebo v důsledku nesprávného používání 

tohoto výrobku. Jestliže nechcete nebo nemůžete toto riziko a 

zodpovědnost přijmout, výrobek nepoužívejte.

2. Popis jednotlivých částí

(1) Pevná bočnice, (2) Tlačítko, (3) Vačka, (4) Kotouč kladky, (5) Čep, 

(6) Pohyblivá bočnice, (7) Připojovací otvor, (8) Kuličkové ložisko. 

Použité materiály: slitina hliníku, nerezová ocel, polyamid.

3. Kontrolní body

Před každým použitím

Zkontrolujte, zda na těle výrobku nejsou praskliny, poškození, 

deformace, opotřebení nebo koroze apod. 

Zkontrolujte stav kotouče kladky a jeho správnou funkci. 

Zkontrolujte čep a správné zarovnání pohyblivé bočnice. 

Zkontrolujte pohyb vačky a účinnost pružiny. UPOZORNĚNÍ, 

nepoužívejte MICRO TRAXION s opotřebovanými nebo chybějícími 

hroty. 

Prověřte, zda se v mechanismu nevyskytují cizí předměty. 

Podrobnosti o periodických prohlídkách jednotlivých osobních 

ochranných prostředků najdete na internetových stránkách www.

petzl.com/ppe

Během používání

Je důležité stav výrobku pravidelně kontrolovat. Vždy si ověřte, 

jsou-li jednotlivé součásti systému spojeny a jsou-li vůči sobě ve 

správné pozici. 

UPOZORNĚNÍ: Dávejte pozor na cokoliv, co by mohlo zabránit 

správné činnosti vačky.

Vizuální kontrola: Upozornění, pokud je vačka dobře viditelná 

mimo bočnice kladky, je funkce blokantu vyřazená. 

Máte-li jakékoli pochybnosti o stavu výrobku, kontaktujte firmu 

Petzl.

4. Slučitelnost

Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho 

systému při daném použití (slučitelnost = dobrá součinnost).

Lana

MICRO TRAXION je určena pro jednoduchá lana o průměru 8 až 

11 mm, která mají oplet a jádro (EN 892 lana dynamická, EN 1891, 

lana nízkoprůtažná a statická).

Spojka

Používejte karabinu s pojistkou zámku, přednostně oválného nebo 

hruškovitého tvaru. Vždy si ověřte slučitelnost karabiny s kladkou 

MICRO TRAXION. Kontrolujte, je-li karabina vždy zatížena v hlavní 

podélné ose.

5. Funkce

MICRO TRAXION prokluzuje po laně v jednom směru a blokuje se ve 

směru opačném. Hroty vačky zachytí lano a aktivují blokaci, poté se 

lano přitlačí na kotouč a zablokuje se.

6. Instalace MICRO TRAXION

Otevřete pohyblivou bočnici. Podle nákresu na vnitřní straně 

bočnice si zvolte směr založení lana. 

Lano vložte bez manipulace s vačkou: zatlačte na lano, aby samo 

otevřelo vačku . Lano vklouzne do správné polohy mezi vačku a 

kotouč kladky. Ověřte, že se lano blokuje v požadovaném směru.  

Uzavřete pohyblivou bočnici, připojovacím otvorem propojte 

karabinu a prostředek spojte s kotvícím bodem a zajistěte ho.

Vyjmutí lana

Odpojte karabinu a otevřete pohyblivou bočnici. Při vyjímání lana 

tlačte prostředek směrem vzhůru. Lano samovolně sklouzne z vačky.

7. Polohování

MICRO TRAXION nainstalujte tak, aby bylo na napjatém laně ve 

správném směru. Pozor na páčení, nebo zatížení přes hranu.

8. Zkouška funkčnosti

Pokaždé, když je prostředek instalován na lano, ověřte si, zda se 

zablokuje v požadovaném směru.

9. Použití
Kladka s blokantem

9a. Vytahování 

9b. Vytahování

Použití MICRO TRAXION jako kladky s blokantem v jednoduchých 

nebo složených vytahovacích systémech.

9c. Systém protiváhy

Vytahování těžkého břemene, nebo evakuace postiženého shora. 

Vždy zůstávejte připojeni ke kotvícímu stanovišti. 

Při vytahování kontrolujte kladku i blokant. 

MICRO TRAXION nepoužívejte k ukotvení přelanění nebo 

zajišťovacího vedení: nebezpečí poškození lana.

9d. Výstup po laně

MICRO TRAXION použijte s dalším lanovým blokantem a stupačkou. 

Oba blokanty musí být připojeny k postroji systémem s pojistkou 

(karabina nebo smyčka + karabina). 

Upozornění: nevystupujte nad úroveň blokantu, nebo kotvícího 

bodu a vaše lano udržujte vždy napnuté. V případě pádu je energie 

pádu absorbována lanem. Přibližujete li se blíže ke kotvícímu bodu, 

má lano méně absorpční kapacity: v blízkosti kotvícího bodu se 

vyvarujte rázového zatížení lana.

9e. Kladka

Pro použití MICRO TRAXION jako prosté kladky deaktivujte funkci 

blokantu.

Vyřazení funkce kladky s blokantem

Upozornění: kromě činností, kdy se používá samotná kladka, 

představuje vyřazení funkce vačky nebezpečí pádu uživatele, či 

břemene. 

Funkci vačky deaktivujete tak, že ji zvednete a stlačíte tlačítko. Při 

uvolnění tlačítka zůstane vačka v otevřené poloze. 

Pro aktivaci vačky stlačíte opět tlačítko.

Jiné použití

Viz. «Product Experience» na stránkách www.petzl.com

10. Všeobecné informace

Životnost / Kdy vaše vybavení vyřadit

Životnost textilních a plastových výrobků značky Petzl je maximálně 

10 let od data výroby. Pro kovové výrobky neomezená. 

POZOR: některé vyjímečné situace mohou způsobit okamžité 

vyřazení výrobku již po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a 

prostředí ve kterém je výrobek používán (znečištěné prostředí, ostré 

hrany, vysoké teploty, chemikálie, atd.). 

Výrobek musí být vyřazen pokud: 

- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textílií. 

- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení. 

- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o 

jeho spolehlivosti. 

- Neznáte jeho úplnou historii používání. 

- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám 

nebo slučitelnosti s ostatním vybavením, atd.

Znehodnocením vyřazeného vybavení zabráníte jeho dalšímu 

použití.

Periodické prohlídky

Kromě kontroly před a během používání výrobku musí být 

prováděna pravidelná periodická prohlídka (revize) odborně 

způsobilou osobou. Četnost pravidelných periodických prohlídek 

(revizí) musí být dána způsobem a intenzitou používání výrobku. 

Petzl doporučuje provádět tyto prohlídky jedenkrát každých 

12 měsíců. 

Pro snažší sledovatelnost výrobků neodstraňujte jakékoliv označení, 

štítky nebo nálepky. 

Výsledky revizí by měli být zaznamenány v evidenčních listech s 

těmito údaji: druh prostředku, typ, informace o výrobci, sériové 

číslo nebo individuální číslo, datum výroby, datum prodeje, datum 

prvního použití, datum příští periodické prohlídky, problémy, 

komentáře, jméno a podpis inspekce a uživatele. 

Viz vzor na www.petzl.com/ppe

Skladování, doprava Výrobek uchovávejte na suchém, stinném místě 

mimo dosah UV záření, chemikálií, vysokých teplot, atd. Pokud je to 

nutné výrobek očistěte a osušte.

Úpravy a opravy

Úpravy a opravy mimo provozovny firmy Petzl jsou zakázány (mimo 

vyměnitelných dílů).

3 roky záruka

Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady 

vzniklé: běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo 

opravami, nesprávným skladováním, nedostatečnou údržbou, 

nedbalostí, nesprávným použitím.

Zodpovědnost

Petzl není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné 

ani za škody vzniklé v průběhu používání tohoto výrobku.

Sledovatelnost a značení

a. Orgán sledující výrobu tohoto OOP

b. Pověřený orgán, který provedl kontrolu typu CE

c. Sledovatelnost: údaje o výrobku = popis výrobku + individuální 

číslo

d. Průměr

e. Výrobní číslo

f. Rok výroby

g. Den výroby

h. Značka nebo jméno kontrolní osoby

i. Dodatky

j. Normy

k. Pozorně čtěte návod k používání 

Содержание MICRO TRAXION

Страница 1: ...d and accept the risks involved FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNING RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH 85g EN Rope core sheath static semi static EN 1891 type A dynam FR Cordes me gaine statiques semi...

Страница 2: ...vecam Gachette inactive Visualinspection V rification visuelle 9B Mo The 7 Positions Positions 77 mm 78 mm 80 mm CAHIER F 120daN L M 100kg 9A Hauling Hissage Theoretical force F M F 1 2M L 9 Uses Usag...

Страница 3: ...dingtherope Mont e sur corde MICROTRAXION Petzlgeneralinformation textpart G n ralit sPetzl partietexte Workingloadlimit Valeur d utilisation maxi 2 5 kN 2 5 kN 5 kN Breakingload Charge de rupture 7 5...

Страница 4: ...ctor through the attachment hole and the anchor and lock it To remove the rope Remove the connector open the moving side plate Slide the device upward while separating it from the rope The rope will n...

Страница 5: ...faites pivoter le flasque mobile en position ouverte Faites coulisser l appareil vers le haut en l cartant de la corde La corde se lib re naturellement de la g chette 7 Positions Installez la MICRO TR...

Страница 6: ...d verriegeln Sie ihn Entfernen des Seils Entfernen Sie den Karabiner und drehen Sie das bewegliche Seitenteil in die ge ffnete Position Schieben Sie das Ger t nach oben indem Sie es vom Seil entfernen...

Страница 7: ...a Togliere il connettore far ruotare la flangia mobile in posizione aperta Far scorrere l apparecchio verso l alto tenendolo lontano dalla corda La corda si libera naturalmente dal fermacorda 7 Posizi...

Страница 8: ...osici n abierta Haga deslizar el aparato hacia arriba separ ndolo de la cuerda La cuerda se libera naturalmente de la leva 7 Posiciones Instale la MICRO TRAXION respetando al m ximo el eje de trabajo...

Страница 9: ...ara cima afastando o da corda A corda liberta se naturalmente do mordente 7 Posi es Instale a MICRO TRAXION respeitando o melhor poss vel o eixo de trabalho determinado pelo sentido de tens o da corda...

Страница 10: ...kantelen Laat het toestel naar boven glijden terwijl u het van het touw verwijderd houdt Het touw komt uit zichzelf van de spanveer los 7 Posities Houd bij de installatie van de MICRO TRAXION zo veel...

Страница 11: ...a bort karbinen ppna upp den r rliga sidoplattan Flytta anordning upp t samtidigt som den h lls bort fr n repet Repet kommer att lossna fr n kammen av sig sj lvt 7 L gen Installera MICRO TRAXION s att...

Страница 12: ...ydest K ysi vapauttaa itsens lukosta 7 Asennot Asenna MICRO TRAXION niin ett se on oikeassa asennossa kun k ysi on paineen alaisena l lastaa k rjen varaan tai reunan yli 8 Toiminnan testaus Aina kun a...

Страница 13: ...Slik frigj r du tauet Fjern koblingsstykket og pne den bevegelige sideplaten Skyv trinsen oppover langs tauet mens du fjerner den fra tauet Dette frigj r tauet fra l skammen 7 Posisjoner Monter MICRO...

Страница 14: ...ON www petzl com ppe PETZL 4 MICROTRAXION 8 11 EN 892 EN 1891 MICROTRAXION 5 MICROTRAXION 6 MICROTRAXION 7 MICROTRAXION 8 9 9a 9b MICROTRAXION 9c MICROTRAXION 9d MICROTRAXION 9e MICROTRAXION Product E...

Страница 15: ...m a zajist te ho Vyjmut lana Odpojte karabinu a otev ete pohyblivou bo nici P i vyj m n lana tla te prost edek sm rem vzh ru Lano samovoln sklouzne z va ky 7 Polohov n MICROTRAXION nainstalujte tak ab...

Страница 16: ...un ok adk ruchom do pozycji otwartej Przesun przyrz d w g r jednocze nie odsuwaj c go od liny Lina uwalnia si swobodnie z j zyka 7 Pozycje Za o y MICROTRAXION ustawiaj c j jak najbardziej jest to mo l...

Страница 17: ...telet h zza kiss oldalir nyba A k t l mag t l kil p az eszk zb l 7 Poz ci k A MICROTRAXION t k t lre helyez s n l tartsa szem el tt hogy a k t l h z s val azonos tengely ment n a legkedvez bb a munka...

Страница 18: ...ON www petzl fr epi PETZL 4 MICROTRAXION 8 11 mm EN 892 EN 1891 MICROTRAXION 5 MICROTRAXION 6 MICROTRAXION 7 MICROTRAXION 8 9 9a 9b MICROTRAXION 9c MICROTRAXION 9d MICROTRAXION 9e MICROTRAXION Product...

Страница 19: ...us separ ndu l n acela i timp de coard Coarda se va elibera singur din cam 7 Pozi ii Monta i dispozitivul MICROTRAXION astfel nc t s fie pozi ionat corect c nd coarda este n tensiune Evita i suspendar...

Страница 20: ...eria co jp TEL04 2968 3733 1 PPE EN 567 2006 42 CE 2 1 2 3 4 5 6 7 8 3 PPE www petzl com ppe TEL 04 2968 3733 4 8 11 mm EN 892 EN 1891 5 6 7 8 9 9a 9b 9c 9d 9e Product Experience www petzl com 10 10 1...

Страница 21: ...RO TRAXION PPE www petzl com ppe Petzl PPE CD ROM 4 MICRO TRAXION 8 11 mm EN 892 EN 1891 MICRO TRAXION 5 MICRO TRAXION 6 MICRO TRAXION 7 MICRO TRAXION 8 9 9a 9b MICRO TRAXION 9c MICRO TRAXION 9d MICRO...

Страница 22: ...www petzl com ppe Petzl PPE PPE PETZL 4 MICRO TRAXION 8 11 EN 892 EN 1891 O MICRO TRAXION 5 MICRO TRAXION 6 MICRO TRAXION 7 MICRO TRAXION 8 9 9a 9b MICRO TRAXION 9c MICRO TRAXION 9d MICRO TRAXION 9e M...

Страница 23: ...ppe PETZL 4 MICROTRAXION 8 11 EN892 dynamic EN1891 semi static static MICROTRAXION 5 MICROTRAXION 6 MICROTRAXION 7 MICROTRAXION 8 9 9a 9b MICROTRAXION 9c MICROTRAXION tyrolean 9d MICROTRAXION 9e MICRO...

Отзывы: