background image

6

P53_MICRO TRAXION_P535000B (171011)

(DE) DEUTSCH

Von den in den Abbildungen dargestellten Techniken sind nur solche zulässig, 

die nicht durchgestrichen sind und/oder mit keinem Totenkopfsymbol versehen 

sind. Besuchen Sie regelmäßig unsere Website (www.petzl.com), um die neuesten 

Versionen dieser Dokumente oder zusätzliche Informationen zu erhalten. 

Im Zweifelsfall oder bei jeglichen Verständnisschwierigkeiten hinsichtlich dieser 

Dokumente wenden Sie sich an PETZL.

1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Persönliche Schutzausrüstung (PSA). Kompakte Umlenkrolle mit Rücklaufsperre 

auf gekapseltem Kugellager EN 567. 

Das Produkt erfüllt nicht die Anforderungen der Europäischen Richtlinie für 

Hebezeuge (2006/42/EG). 

Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf 

ausschließlich zu dem Zweck verwendet werden, für den es entworfen wurde.

WARNUNG 

Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind 

naturgemäß gefährlich. 

Für Ihre Handlungen und Entscheidungen sind Sie selbst verantwortlich.

Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie: 

- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen. 

- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrüstung ausgebildet sein. 

- Sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die Möglichkeiten und 

Einschränkungen kennen lernen. 

- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.

Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu 

schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.

Haftung

Achtung: Vor dem Gebrauch ist eine Ausbildung unerlässlich. Diese fachliche 

Einweisung muss auf die im Abschnitt «Bestimmungsgemäßer Gebrauch» 

genannten Aktivitäten ausgerichtet sein. 

Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet 

werden oder von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle 

einer kompetenten und besonnenen Person stehen. 

Das Erlernen der geeigneten Anwendungstechniken und Sicherheitsvorkehrungen 

erfolgt einzig und allein unter Ihrer eigenen Verantwortung. 

Sie übernehmen persönlich alle Risiken und die vollständige Verantwortung für 

jegliche Sachschäden, Verletzung oder Tod, die auf irgendeine Weise während oder 

in Folge der unsachgemäßen Verwendung unserer Produkte entstehen können. 

Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu übernehmen oder dieses 

Risiko einzugehen, benutzen Sie diese Produkte nicht.

2. Benennung der Teile

(1) Festes Seitenteil, (2) Knopf, (3) Klemmmechanismus, (4) Rolle, (5) Achse 

zur Öffnung des beweglichen Seitenteils, (6) Bewegliches Seitenteil, 

(7) Verbindungsöse, (8) Kugellager. 

Materialien: Aluminium, Edelstahl, Polyamid.

3. Überprüfung, zu kontrollierende Punkte

Vor jedem Einsatz

Überprüfen Sie das Produkt auf Risse, Deformierungen, Kratzer, Abnutzungs- und 

Korrosionserscheinungen usw. 

Überprüfen Sie den Zustand der Rolle und vergewissern Sie sich, dass diese 

einwandfrei funktioniert. 

Überprüfen Sie die Achse zur Öffnung des beweglichen Seitenteils und dessen 

korrekte Ausrichtung. 

Überprüfen Sie die Gängigkeit des Klemmmechanismus und kontrollieren Sie, 

ob die Rückholfeder einwandfrei funktioniert. Achtung: Verwenden Sie die 

MICRO TRAXION nicht, wenn Zähne fehlen oder abgenutzt sind. 

Achten Sie darauf, dass der Klemmmechanismus nicht durch Fremdkörper 

blockiert wird. 

Ausführliche Hinweise bezüglich der bei jeder PSA zu kontrollierenden Punkte 

finden Sie im Internet unter www.petzl.com/ppe

Während des Gebrauchs

Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts regelmäßig zu überprüfen. Stellen 

Sie stets sicher, dass die einzelnen Ausrüstungsgegenstände im System richtig 

zueinander positioniert sind. 

Achtung: Stellen Sie sicher, dass keine Fremdkörper die Funktion des Nockens 

beeinträchtigen.

Sichtprüfung: Achtung, wenn der Klemmmechanismus außerhalb des 

Gerätekörpers deutlich zu sehen ist, ist die Funktion der Rücklaufsperre 

deaktiviert.

 

Sollten irgendwelche Zweifel bestehen, wenden Sie sich an PETZL.

4. Kompatibilität

Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres 

Systems (Kompatibilität = funktionelles Zusammenspiel).

Seile

Die MICRO TRAXION ist für Seile (Kern + Mantel) von 8 bis 11 mm Durchmesser 

(dynamische EN 892, halbstatische EN 1891 und statische Seile) geeignet.

Verbindungselement

Benutzen Sie einen ovalen oder birnenförmigen Verriegelungskarabiner. Überprüfen 

Sie die Kompatibilität Ihres Verbindungselements mit der MICRO TRAXION. Achten 

Sie darauf, dass das Verbindungselement immer in der Längsachse belastet wird.

5. Bedienung

In einer Richtung rutscht die MICRO TRAXION am Seil entlang und in der anderen 

Richtung blockiert sie. Zuerst greifen die Zähne des Klemmmechanismus in das 

Seil, welches dann an der Rolle blockiert wird.

6. Installation der MICRO TRAXION

Öffnen Sie das bewegliche Seitenteil. Beachten Sie beim Einlegen des Seils die an 

der Innenseite des Geräts eingravierte Darstellung. 

Legen Sie das Seil ein, ohne den Klemmmechanismus anzufassen: Drücken Sie 

gegen das Seil, um den Klemmmechanismus in Öffnungsrichtung zu schieben. Das 

Seil legt sich zwischen Rolle und Klemmmechanismus. Stellen Sie sicher, dass das 

Gerät in die gewünschte Richtung blockiert.  

Schließen Sie das bewegliche Seitenteil, befestigen Sie einen 

Verriegelungskarabiner in der Verbindungsöse des Geräts und am Anschlagpunkt 

und verriegeln Sie ihn.

Entfernen des Seils

Entfernen Sie den Karabiner und drehen Sie das bewegliche Seitenteil in die 

geöffnete Position. Schieben Sie das Gerät nach oben, indem Sie es vom Seil 

entfernen. So kann sich das Seil aus dem Klemmnocken befreien.

7. Positionen

Installieren Sie MICRO TRAXION, indem Sie die Belastungsrichtung beachten, die 

durch die Seilspannung angezeigt wird. Vermeiden Sie Querbelastungen.

8. Funktionstest

Stellen Sie beim Anbringen des Geräts am Seil sicher, dass das Seil in die 

gewünschte Richtung blockiert wird.

9. Anwendung

Rücklaufsperre

9a. Heben 

9b. Flaschenzugsystem

Verwenden Sie die MICRO TRAXION zum Aufziehen leichter Lasten als 

Rücklaufsperre oder verwenden Sie sie oben an einem Mehrfachflaschenzug.

9c. Gegengewichtssystem

Nachziehen eines schweren Haulbags oder Evakuierung einer Person von oben. 

Bleiben Sie stets gegengesichert. 

Überwachen Sie beim Nachziehen des Haulbags die Umlenkrolle und ihren 

Klemmmechanismus. 

Benutzen Sie die MICRO TRAXION nicht als Anschlagvorrichtung für eine 

Hilfsseilbahn oder ein Geländerseil, da hierdurch das Seil beschädigt werden kann.

9d. Aufstieg am Seil

Benutzen Sie die MICRO TRAXION zusammen mit einer anderen Seilklemme und 

einer Trittschlinge. Die beiden Seilklemmen müssen durch ein verriegelbares 

System (Verbindungselement oder Verbindungs Verbindungselement) mit 

dem Gurt verbunden werden. 

Achtung, steigen Sie nicht über die Seilklemme oder den Anschlagpunkt hinaus 

und achten Sie darauf, dass Ihr Seil gestrafft ist. Im Falle eines Sturzes nimmt das 

Seil die Sturzenergie auf. Je näher Sie dem Anschlagpunkt kommen, desto weniger 

Sturzenergie kann das Seil aufnehmen: In der Nähe des Anschlagpunkts ist kein 

Sturz zulässig.

9e. Seilrolle

Deaktivieren Sie die Rücklaufsperre, um die MICRO TRAXION als lose Rolle zu 

verwenden.

Deaktivierung der Rücklaufsperre

Warnung, außer bei Verwendung als lose Rolle besteht bei Deaktivierung der 

Rücklaufsperre Absturzgefahr für den Anwender bzw. für die Last. 

Um die Rücklaufsperre zu deaktivieren, schieben Sie den Klemmmechanismus 

nach oben und drücken Sie auf den Knopf. Lassen Sie den Knopf los, um den 

Klemmmechanismus in geöffneter Position einzurasten. 

Um die Rücklaufsperre wieder zu aktivieren, drücken Sie erneut auf den Knopf.

Andere Einsatzmöglichkeiten

Siehe Dokumentation «Product Experience» auf www.petzl.com.

10. Petzl Allgemeines

Lebensdauer / Aussondern von Ausrüstung

Die maximale Lebensdauer von Kunststoff- und Textilprodukten der Firma Petzl 

beträgt 10 Jahre ab dem Herstellungsdatum. Für Metallprodukte ist sie unbegrenzt. 

ACHTUNG, außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines Produkts 

nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität der 

Benutzung, Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe 

Kanten, extreme Temperaturen, Chemikalien usw.). 

In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden: 

- wenn es mehr als 10 Jahre alt ist (Kunststoff- und Textilprodukte) 

- nach einem schweren Sturz (oder Belastung) 

- das Überprüfungsergebnis ist nicht zufriedenstellend, Produkt fällt bei der 

Überprüfung durch, Sie bezweifeln seine Zuverlässigkeit. 

- die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt 

- das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der 

Normen und der technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen 

Ausrüstungsgegenständen usw.)

Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch 

zu verhindern.

Überprüfung des Produkts

Lassen Sie zusätzlich zu der Überprüfung vor jedem Einsatz eine gründliche 

Überprüfung durch eine sachkundige Person durchführen. Die Häufigkeit dieser 

Überprüfung hängt von den anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen sowie von 

der Art und der Intensität des Gebrauchs ab. Petzl empfiehlt, diese Überprüfung 

mindestens alle 12 Monate durchführen zu lassen. 

Entfernen Sie keine Etiketten oder Kennzeichnungen, um die Rückverfolgbarkeit 

des Produkts zu gewährleisten. 

Die Ergebnisse dieser Prüfung werden in den Prüfbericht eingetragen: Typ, Modell, 

Kontaktinformation des Herstellers, Seriennummer oder individuelle Nummer, 

Daten: Herstellung, Kauf, erste Anwendung, nächste regelmäßige Überprüfung, 

Anmerkungen: Probleme, Bemerkungen, Name und Unterschrift des Prüfers. 

Siehe Beispiel auf www.petzl.com/ppe

Lagerung, Transport

Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen, vor UV-Strahlen und Chemikalien 

geschützten Ort bei gemäßigten Temperaturen auf. Falls nötig reinigen und 

trocknen Sie es.

Änderungen, Reparaturen

Änderungen und Reparaturen außerhalb der Petzl-Betriebsstätten sind nicht 

gestattet (außer Ersatzteile).

3 Jahre Garantie

Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen 

sind: normale Abnutzung, Oxidation, Änderungen oder Nachbesserungen, 

unsachgemäße Lagerung, unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und 

Anwendungen für die das Produkt nicht bestimmt ist.

Haftung

PETZL ist nicht verantwortlich für jegliche Konsequenzen, direkt, indirekt oder 

unfallbedingt, sowie jegliche andere Art von Schäden, die aus der Verwendung 

seiner Produkte entstehen.

Rückverfolgbarkeit und Markierung

a. Die Herstellung dieser PSA überwachende Stelle

b. Benannte Stelle für die EG-Baumusterprüfung

c. Rückverfolgbarkeit: Data Matrix = Artikel individuelle Nummer

d. Durchmesser

e. Individuelle Nummer

f. Herstellungsjahr

g. Herstellungsdatum

h. Prüfung oder Name des Prüfers

i. Fortlaufende Seriennummer

j. Normen

k. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch 

Содержание MICRO TRAXION

Страница 1: ...d and accept the risks involved FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNING RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH 85g EN Rope core sheath static semi static EN 1891 type A dynam FR Cordes me gaine statiques semi...

Страница 2: ...vecam Gachette inactive Visualinspection V rification visuelle 9B Mo The 7 Positions Positions 77 mm 78 mm 80 mm CAHIER F 120daN L M 100kg 9A Hauling Hissage Theoretical force F M F 1 2M L 9 Uses Usag...

Страница 3: ...dingtherope Mont e sur corde MICROTRAXION Petzlgeneralinformation textpart G n ralit sPetzl partietexte Workingloadlimit Valeur d utilisation maxi 2 5 kN 2 5 kN 5 kN Breakingload Charge de rupture 7 5...

Страница 4: ...ctor through the attachment hole and the anchor and lock it To remove the rope Remove the connector open the moving side plate Slide the device upward while separating it from the rope The rope will n...

Страница 5: ...faites pivoter le flasque mobile en position ouverte Faites coulisser l appareil vers le haut en l cartant de la corde La corde se lib re naturellement de la g chette 7 Positions Installez la MICRO TR...

Страница 6: ...d verriegeln Sie ihn Entfernen des Seils Entfernen Sie den Karabiner und drehen Sie das bewegliche Seitenteil in die ge ffnete Position Schieben Sie das Ger t nach oben indem Sie es vom Seil entfernen...

Страница 7: ...a Togliere il connettore far ruotare la flangia mobile in posizione aperta Far scorrere l apparecchio verso l alto tenendolo lontano dalla corda La corda si libera naturalmente dal fermacorda 7 Posizi...

Страница 8: ...osici n abierta Haga deslizar el aparato hacia arriba separ ndolo de la cuerda La cuerda se libera naturalmente de la leva 7 Posiciones Instale la MICRO TRAXION respetando al m ximo el eje de trabajo...

Страница 9: ...ara cima afastando o da corda A corda liberta se naturalmente do mordente 7 Posi es Instale a MICRO TRAXION respeitando o melhor poss vel o eixo de trabalho determinado pelo sentido de tens o da corda...

Страница 10: ...kantelen Laat het toestel naar boven glijden terwijl u het van het touw verwijderd houdt Het touw komt uit zichzelf van de spanveer los 7 Posities Houd bij de installatie van de MICRO TRAXION zo veel...

Страница 11: ...a bort karbinen ppna upp den r rliga sidoplattan Flytta anordning upp t samtidigt som den h lls bort fr n repet Repet kommer att lossna fr n kammen av sig sj lvt 7 L gen Installera MICRO TRAXION s att...

Страница 12: ...ydest K ysi vapauttaa itsens lukosta 7 Asennot Asenna MICRO TRAXION niin ett se on oikeassa asennossa kun k ysi on paineen alaisena l lastaa k rjen varaan tai reunan yli 8 Toiminnan testaus Aina kun a...

Страница 13: ...Slik frigj r du tauet Fjern koblingsstykket og pne den bevegelige sideplaten Skyv trinsen oppover langs tauet mens du fjerner den fra tauet Dette frigj r tauet fra l skammen 7 Posisjoner Monter MICRO...

Страница 14: ...ON www petzl com ppe PETZL 4 MICROTRAXION 8 11 EN 892 EN 1891 MICROTRAXION 5 MICROTRAXION 6 MICROTRAXION 7 MICROTRAXION 8 9 9a 9b MICROTRAXION 9c MICROTRAXION 9d MICROTRAXION 9e MICROTRAXION Product E...

Страница 15: ...m a zajist te ho Vyjmut lana Odpojte karabinu a otev ete pohyblivou bo nici P i vyj m n lana tla te prost edek sm rem vzh ru Lano samovoln sklouzne z va ky 7 Polohov n MICROTRAXION nainstalujte tak ab...

Страница 16: ...un ok adk ruchom do pozycji otwartej Przesun przyrz d w g r jednocze nie odsuwaj c go od liny Lina uwalnia si swobodnie z j zyka 7 Pozycje Za o y MICROTRAXION ustawiaj c j jak najbardziej jest to mo l...

Страница 17: ...telet h zza kiss oldalir nyba A k t l mag t l kil p az eszk zb l 7 Poz ci k A MICROTRAXION t k t lre helyez s n l tartsa szem el tt hogy a k t l h z s val azonos tengely ment n a legkedvez bb a munka...

Страница 18: ...ON www petzl fr epi PETZL 4 MICROTRAXION 8 11 mm EN 892 EN 1891 MICROTRAXION 5 MICROTRAXION 6 MICROTRAXION 7 MICROTRAXION 8 9 9a 9b MICROTRAXION 9c MICROTRAXION 9d MICROTRAXION 9e MICROTRAXION Product...

Страница 19: ...us separ ndu l n acela i timp de coard Coarda se va elibera singur din cam 7 Pozi ii Monta i dispozitivul MICROTRAXION astfel nc t s fie pozi ionat corect c nd coarda este n tensiune Evita i suspendar...

Страница 20: ...eria co jp TEL04 2968 3733 1 PPE EN 567 2006 42 CE 2 1 2 3 4 5 6 7 8 3 PPE www petzl com ppe TEL 04 2968 3733 4 8 11 mm EN 892 EN 1891 5 6 7 8 9 9a 9b 9c 9d 9e Product Experience www petzl com 10 10 1...

Страница 21: ...RO TRAXION PPE www petzl com ppe Petzl PPE CD ROM 4 MICRO TRAXION 8 11 mm EN 892 EN 1891 MICRO TRAXION 5 MICRO TRAXION 6 MICRO TRAXION 7 MICRO TRAXION 8 9 9a 9b MICRO TRAXION 9c MICRO TRAXION 9d MICRO...

Страница 22: ...www petzl com ppe Petzl PPE PPE PETZL 4 MICRO TRAXION 8 11 EN 892 EN 1891 O MICRO TRAXION 5 MICRO TRAXION 6 MICRO TRAXION 7 MICRO TRAXION 8 9 9a 9b MICRO TRAXION 9c MICRO TRAXION 9d MICRO TRAXION 9e M...

Страница 23: ...ppe PETZL 4 MICROTRAXION 8 11 EN892 dynamic EN1891 semi static static MICROTRAXION 5 MICROTRAXION 6 MICROTRAXION 7 MICROTRAXION 8 9 9a 9b MICROTRAXION 9c MICROTRAXION tyrolean 9d MICROTRAXION 9e MICRO...

Отзывы: