background image

TECHNICAL NOTICE 

VOLT-CE 1

 

C725000B (051015)

9

FI

Nämä käyttöohjeet ohjeistavat, miten käyttää varusteita oikein. Vain jotkin tekniikat ja 

käyttötavat on esitelty. 

Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista, mutta on 

mahdotonta mainita ne kaikki. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl.com. 

Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän varusteen 

väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden riskiä. Ota yhteyttä Petzliin, jos olet epävarma tai jos et täysin 

ymmärrä näitä ohjeita.

1. Käyttötarkoitus

Henkilösuojain (PPE). 

Kokovaljaat putoamisen pysäyttämiseen ja työasemointiin. 

Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään muuhun 

tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.

Vastuu

VAROITUS 

Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään on luonteeltaan vaarallista. 

Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.

Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää: 

- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet. 

- Hankkia käyttöä varten erikoiskoulutus. 

- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin. 

- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.

Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan 

loukkaantumiseen tai kuolemaan.

Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka ovat pätevän 

ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia. 

Olet vastuussa teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja sinä kannat seuraukset näistä. 

Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta, tai jos et ymmärrä täysin näitä 

ohjeita, älä käytä tätä varustetta.

2. Osaluettelo

(1) A/2-rintakiinnityspiste, (2) A/2 -lantion etukiinnityspiste, (2 bis) Rintakiinnityssolki, (3) 

Selkäkiinnityspiste, (4) Takakiinnityspiste, (5) Olkahihnat, (6) Jalkalenkin FAST-solki, (7) 

Lantiovyön FAST-solki, (7 bis) Lantiovyön DoubleBack-solki, (8) Sivukiinnityspiste, (9) Joustava 

pidike, (10) Varustelenkki, (11) Putoamisenilmaisin, (12) Pidikelenkki putoamisen pysäyttävän 

liitosköyden kiinnittimelle, (12 bis) Klipsi putoamisen pysäyttävän liitosköyden kiinnittimen 

pidikelenkille, (13) Lenkki istuimen kiinnittämistä varten.

Päämateriaalit

Hihnat: polyesteri. 

FAST- ja DoubleBack-soljet: teräs. 

Selkäkiinnityspiste: alumiiniseos.

3. Tarkastuskohteet

Varusteittesi luotettavuus vaikuttaa turvallisuuteesi. 

Petzl suosittelee tekemään asiantuntijan toimesta tarkastuksen vähintään kerran vuodessa 

(riippuen kyseisen valtion säädöksistä sekä käyttöolosuhteista). Noudata osoitteessa Petzl.

com annettuja ohjeita. Kirjaa tulokset henkilösuojaimen tarkastuslomakkeeseen: tyyppi, 

malli, valmistajan yhteystiedot, sarja- tai yksilönumero, ongelmat, kommentit, tarkastajan 

nimi ja allekirjoitus, päivämäärät: valmistuksen, oston, ensimmäisen käyttökerran, seuraavan 

määräaikaistarkastuksen.

Ennen jokaista käyttöä

Tarkasta hihnat kiinnityskohtien, säätösolkien ja turvatikkausten kohdalta. 

Tutki ettei niissä ole viiltoja ja etteivät ne ole kuluneet tai vaurioituneet käytön, kuumuuden tai 

kemikaalien vuoksi. Varmista erityisen huolellisesti, etteivät kuidut ole leikkautuneet. 

Varmista, että FAST-soljet toimivat moitteettomasti. Tarkasta putoamisen pysäytyksen 

ilmaisimet. Ilmaisin tulee näkyviin, mikäli jokin putoamisen pysäytykseen tarkoitettu 

kiinnityspiste on ottanut vastaan yli 400 daN nykäysvoiman. Poista valjaat käytöstä, mikäli 

putoamisenilmaisin näkyy.

Käytön aikana

On tärkeää tarkastaa tuotteen kunto ja sen liittyminen järjestelmän muihin välineisiin 

säännöllisesti. Varmista että kaikki varusteet ovat oikeassa asennossa toisiinsa nähden.

4. Yhteensopivuus

Varmista tuotteen yhteensopivuus muiden käyttämäsi järjestelmän osien kanssa 

(yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä). 

Valjaiden kanssa käytettävien varusteiden tulee noudattaa kunkin maan sen hetkisiä 

standardeja (esim. EN 362 -sulkurenkaat).

5. Valjaan pukeminen ja säätäminen

- Taittele ylimääräiset hihnat litteiksi ja laita ne pidikkeisiin. 

- Varo ulkopuoisia kappaleita, jotka saattavat estää FAST-solkien toiminnan (pikkukivet, hiekka, 

vaatteet jne.). Varmista, että soljet ovat kunnolla kiinni.

6. EN 361: 2002 -putoamissuojainvaljaat

EN 363 -standardin (henkilökohtaiset putoamisen pysäyttävät järjestelmät) mukaisen 

putoamisen pysäyttävän järjestelmän osana käytettävät kokovartalovaljaat putoamisen 

pysäyttämiseen. Varustetta on käytettävä yhdessä EN 795 -ankkurien, EN 362 

-sulkurenkaiden, EN 355 -nykäyksenvaimentimen jne. kanssa.

6A. Rintakiinnityspiste
6B. Selkäkiinnityspiste
6C. Lantiovyön etukiinnityspiste

Ainoastaan näitä kiinnityspisteitä saa käyttää putoamisen pysäyttävän järjestelmän (esim. 

liikkuvan köysitarraimen, nykäyksenvaimentimen tai muun EN 363 -standardissa kuvatun 

järjestelmän) kiinnittämiseen. Tunnistamisen helpottamiseksi nämä pisteet on merkitty ”A”-

kirjaimella.

Turvaetäisyys: vapaa tila käyttäjän alapuolella

Käyttäjän alapuolella olevan turvaetäisyyden pitää olla riittävä, jottei käyttäjä putoamishetkellä 

iskeydy rakenteisiin tai maahan. Yksityiskohtaiset ohjeet turvaetäisyyden laskemiseen löytyvät 

muiden osien (nykäyksenvaimentimet, liikkuva putoamisen pysäyttäjä jne.) käyttöohjeista.

7. EN 358: 1999 -standardin mukaiset valjaat 

työntekijän tukemiseen ja rajoitusköyden 

käyttöön

Nämä kiinnityspisteet on suunniteltu joko pitämään käyttäjä paikoillaan työpisteessä 

tai estämään työntekijää menemästä alueelle, jossa putoaminen on mahdollista. Näitä 

kiinnityspisteitä saa käyttää vain työasemointijärjestelmän tai putoamisen ehkäisevän 

järjestelmän kiinnittämiseen - suurin sallittu putoamiskorkeus: 0,5 m. Näitä kiinnityspisteitä 

ei ole suunniteltu putoamisen pysäyttämiseen. Työasemointi- tai kulunrajoitusjärjestelmään 

saattaa olla tarpeen lisätä yhteiset tai henkilökohtaiset putoamisen pysäyttävät järjestelmät.

7A. Lantiovyön sivukiinnityspisteet

Käytä aina molempia sivukiinnityspisteitä yhdessä yhdistämällä ne asemointiköydellä, jolloin 

lantiovyö tukee sinua mukavasti.

7B. Kiinnityspisteet VOLT-istuimelle
Käytä aina molempia istuimen kiinnityspisteitä yhdessä yhdistämällä ne 

asemointiköydellä, jolloin lantiovyö tukee sinua mukavasti.
7C. Kulunrajoituksen takakiinnityspiste

Lantiovyön takakiinnityspiste on suunniteltu putoamisen ehkäisevän järjestelmän 

kiinnittämiseen, joka estää käyttäjää pääsemästä putoamisvaaralliselle alueelle. Tarkasta 

säännöllisesti järjestelmän toimivuus käytön aikana (säätö- ja kiinnitysosat).

8. Pidikelenkki putoamisen pysäyttävän 

liitosköyden kiinnittimelle

Käytetään vain liitosköyden kiinnittimien sivussa pitämiseen. 

Putoamistilanteessa pidikelenkki vapauttaa liitosköyden pään kiinnittimen, jotta 

nykäyksenvaimennin pääsee avautumaan.

9. Varustelenkit

Varustelenkkejä saa käyttää vain varusteiden kantamiseen. 

VAROITUS, VAARA: älä koskaan käytä varustelenkkejä laskeutumiseen, henkilön 

varmistamiseen, köysikiinnitykseen tai ankkurointiin.

10. Lisätietoa

- Sinulla on oltava pelastussuunnitelma ja nopeasti toteutettavat pelastuskeinot, jos tämän 

varusteen käytön aikana ilmaantuu ongelmia. 

- Järjestelmän ankkuripisteen tulisi mieluiten sijaita käyttäjän yläpuolella, ja sen tulisi täyttää EN 

795 -standardin vaatimukset (minimikestävyys 12 kN). 

- Putoamisen pysäyttävässä järjestelmässä on erityisen tärkeää tarkistaa vaadittava 

turvaetäisyys käyttäjän alla ennen jokaista käyttöä, jotta vältytään siltä, että käyttäjä 

putoamistilanteessa iskeytyy maahan tai johonkin esteeseen. 

- Varmista että ankkuripisteellä on asianmukainen sijainti välttääksesi riskejä ja minimoidaksesi 

putoamismatkan. 

- Putoamissuojainkokovaljaat ovat ainoa hyväksytty väline, jolla tuetaan kehoa putoamisen 

pysäyttävässä järjestelmässä. 

- Kun useita varusteosia käytetään yhdessä, yhden varusteen turvatoiminto saattaa häiritä 

toisen varusteen turvatoimintoa, mikä voi johtaa vaaratilanteeseen. 

- VAROITUS: älä salli tuotteiden hiertyvän naarmuttaviin pintoihin tai teräviin reunoihin. 

- Käyttäjien täytyy soveltua lääketieteellisen kuntonsa puolesta toimimaan korkealla. 

VAROITUS: pitkäaikainen valjaiden varassa roikkuminen saattaa johtaa vakavaan 

loukkaantumiseen tai kuolemaan. 

- On noudatettava kaikkien tämän tuotteen kanssa käytettävien varusteiden tuotekohtaisia 

käyttöohjeita. 

- Tämän varusteen käyttäjille on annettava käyttöohjeet sen maan kielellä, jossa varustetta 

tullaan käyttämään. 

- Varmista että tuotteen merkinnät ovat luettavissa.

Milloin varusteet poistetaan käytöstä:

VAROITUS: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä vain yhden ainoan 

käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja käyttöolosuhteista (ankarat 

olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset lämpötilat, kemikaalit...). 

Tuote on poistettava käytöstä, kun: 

- Se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä. 

- Se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle). 

- Se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta. 

- Et tunne sen käyttöhistoriaa täysin. 

- Se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi tai kun se 

tulee yhteensopimattomaksi muiden varusteiden kanssa. 

Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.

Ikonit: 

A. Käyttöikä: 10 vuotta - B. Merkinnät - C. Hyväksytyt käyttölämpötilat - D. Käytön 

varotoimet - E. Puhdistus/desinfiointi - F. Kuivaaminen - G. Säilytys/kuljetus - H. Huolto 

- I. Muutokset/korjaukset 

(kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei koske varaosia)

 - J. 

Kysymykset/yhteydenotto

3 vuoden takuu

Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali kuluminen, 

hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono hoito ja 

välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.

Varoitussymbolit

1. Tilanne jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus- tai 

loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteesi toiminnasta tai suorituskyvystä. 4. Tuotteiden 

yhteensopimattomuus.

Jäljitettävyys ja merkinnät

a. Tämän henkilösuojaimen valmistusta valvova taho - b. CE-tyyppitarkastuksen suorittava taho 

- c. Jäljitettävyys: tietomatriisi = mallin sarjanumero - d. Koko - e. Sarjanumero - f. 

Valmistusvuosi - g. Valmistuskuukausi - h. Eränumero - i. Yksilöllinen tunniste - j. Standardit - k. 

Lue käyttöohjeet huolellisesti - l. Mallin tunnistekoodi

NO

Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun enkelte 

teknikker og bruksmetoder er beskrevet. 

Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er forbundet med 

bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer. Oppdateringer og 

tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com. 

Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke utstyret på 

korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, 

eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.

1. Bruksområde

Personlig verneutstyr (PVU). 

Kroppssele for fallsikring og arbeidsposisjonering 

Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som det ikke er 

beregnet for.

Ansvar

ADVARSEL 

Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige. 

Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser og din egen 

sikkerhet.

Før du tar i bruk utstyret, må du: 

- Lese og forstå alle bruksanvisningene. 

- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes. 

- Gjøre deg kjent med produktet, og tilegne deg kunnskap om dets kapasitet og 

begrensninger. 

- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.

Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig 

personskade eller død.

Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under direkte 

tilsyn av en kompetent og ansvarlig person. 

Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og du tar selv 

på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette ansvaret eller dersom 

du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.

2. Liste over deler

(1) A/2 høyt tilkoblingspunkt foran, (2) A/2 lavt tilkoblingspunkt foran, (2 bis) Høy lukkeklemme 

foran, (3) Høyt tilkoblingspunkt bak, (4) Lavt tilkoblingspunkt bak, (5) Skulderstropper, (6) 

FAST spenne for lårløkker, (7) FAST spenne for hoftebelte, (7 bis) DoubleBack spenne for 

hoftebelte, (8) Sidetilkoblingspunkter, (9) Elastiske båndholdere, (10) Utstyrsløkker, (11) 

Indikator for fangrykk, (12) Holder for koblingsstykke til fangline for fallsikring, (12 bis) Klips for 

koblingsstykke til fangline for fallsikring, (13) Lomme for montering av sitteplate.

Hovedmaterialer

Bånd: polyester. 

FAST og DOUBLEBACK spenner: stål. 

Høyt tilkoblingspunkt bak: aluminiumslegering

3. Kontrollpunkter

Din sikkerhet avhenger av at utstyret du bruker er i god stand. 

Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst én gang årlig 

(avhengig av gjeldende regelverk i ditt land og hvordan du bruker utstyret). Følg prosedyrene 

som er beskrevet på Petzl.com. Før resultatene inn i et PVU-kontrollskjema: utstyrstype, 

modell, navn og kontaktinformasjon på produsent, serie- eller uniknummer, datoer: 

produksjonsdato, kjøpsdato, dato for når produktet ble tatt i bruk, neste periodiske kontroll, 

kommentarer og markerte feil, kontrollørens navn og signatur og dato for neste planlagte 

kontroll.

Før du bruker produktet

Sjekk alltid bånd ved tilkoblingspunkter, justeringsspenner og ved bærende sømmer. 

Se etter kutt, slitasje, bulker og skade forårsaket av bruk, varme, kjemikalier, osv. Se spesielt 

etter avkuttede tråder. 

Sjekk at FAST-spennene fungerer som de skal. Sjekk indikatoren for fangrykk. En indikator blir 

synlig dersom et av tilkoblingspunktene på ryggen belastes med et fangrykk på mer enn 400 

daN. Kasser selen dersom indikatoren for fangrykk er synlig.

Hver gang produktet brukes

Det er viktig å jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets koblinger 

til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene er riktig posisjonert 

i forhold til hverandre.

4. Kompatibilitet

Kontrollér at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet (kompatibelt = at 

produktet fungerer som det skal sammen med de andre elementene). 

Utstyr som brukes sammen med selen må være godkjent i henhold til standarder som gjelder i 

ditt land (f.eks. karabinere godkjente i henhold til EN 362).

5. Ta på deg selen

- Fest overflødige bånd i båndholderne. Sørg for at de ligger flatt. 

- Vær oppmerksom på fremmedelementer som kan hindre FAST-spennene i å fungere som de 

skal (småstein, sand, klær o.l.). Sjekk at spennene er riktig fastspente.

6. EN 361: 2002 sele for fallsikring

Kroppssele for bruk ved fallsikring som er i henhold til EN 363 (personlig verneutstyr mot fall 

fra høyder). Den må brukes sammen med forankringspunkt, låsbare karabinere og falldempere 

som er godkjent i henhold til kravene i hhv. EN 795, EN 362 og EN 355 osv.

6A. Tilkoblingspunkt på brystet
6B. Tilkoblingspunkt på ryggen
6C. Tilkoblingspunkt på magen

Bruk kun disse tilkoblingspunktene for tilkobling til et fallsikringssystem. Eksempler på 

fallsikringssystemer er bl.a. løpebremser, falldempere eller andre systemer beskrevet i EN 363. 

Tilkoblingspunktene er merket med bokstaven A for at de skal være lett synlige.

Klaring: Tilstrekkelig klaring under brukeren

Sørg for at det er tilstrekkelig klaring under brukeren for å unngå sammenstøt med struktur 

eller underlag ved et eventuelt fall. Nøyaktige beregninger for klaring er angitt i de tekniske 

spesifikasjonene for de ulike utstyrstypene (falldempere, løpebremser, osv.).

7. EN 358: 1999 sele for arbeidsposisjonering 

og posisjonsbegrensning

Disse tilkoblingspunktene er beregnet på enten å holde brukeren i riktig posisjon på 

arbeidsstedet, eller å forhindre at brukeren kan komme til på områder med potensiale 

for fall til lavere nivåer. Disse tilkoblingspunktene må kun brukes for å koble til et 

arbeidsposisjoneringssystem eller posisjonsbegrensning - maksimal fallhøyde 0.5 

m. Disse tilkoblingspunktene er ikke utviklet for bruk til fallsikring. Det kan være 

nødvendig med et fallsikringssystem i tillegg til arbeidsposisjoneringssystemer eller 

posisjonsbegrensningssystemer.

7A. Sidetilkoblingspunkter på hoftebeltet

Bruk alltid de to sidetilkoblingspunktene sammen ved bruk av en støttestropp for å oppnå en 

komfortabel posisjon.

7B. Tilkoblingspunkter for VOLT sitteplate.

Bruk alltid de to sidetilkoblingspunktene sammen ved bruk av en støttestropp for å oppnå en 

komfortabel posisjon.

7C. Tilkoblingspunkt (bak) for posisjonsbegrensning

Dette tilkoblingspunktet er kun beregnet på tilkobling til et posisjonsbegrensningssystem som 

skal hindre at brukeren kan komme til et område med potensiale for fall til lavere nivå. Sjekk 

regelmessig under bruk at systemet fungerer som det skal (tilpasning og tilkoblinger).

8. Holder for fanglinens koblingsstykke

Skal kun brukes til plassering av koblingstykker som sitter på enden av fangliner som ikke 

er i bruk. 

Ved et fall vil holderen frigjøre koblingsstykket for ikke å hindre at falldemperen begynner å 

rakne.

9. Utstyrsløkker

Utstyrsløkkene må kun brukes til å organisere utstyr. 

ADVARSEL, FARE: Bruk aldri utstyrsløkker til sikring, nedfiring, innbinding eller forankring av 

en person.

10. Tilleggsinformasjon

- Forutse eventuelle hendelser og ha en plan for hvordan du vil skaffe hjelp dersom du kommer 

i vanskeligheter. 

- Systemets forankringspunkt må fortrinnsvis være plassert ovenfor posisjonen til brukeren, bør 

være i henhold til kravene i EN 795 og må ha en minimum belastningstoleranse på 12 kN. 

- Ved bruk av fallsikringssystemer må det alltid være tilstrekkelig klaring under brukeren for å 

unngå sammenstøt med bakken eller andre strukturer ved et eventuelt fall. 

- Sørg for at forankringen er korrekt plassert for å redusere risikoen for, og lengden på, et 

eventuelt fall. 

- Kun godkjente fallsikringsseler kan brukes i et fallsikringssystem. 

- Ved bruk av flere systemer samtidig kan farlige situasjoner oppstå dersom ett av systemene 

påvirker sikkerhetsfunksjoner i de andre systemene. 

- ADVARSEL: Påse at produktet ikke gnisser mot materialer med slipeeffekt eller skarpe kanter. 

- Brukere må være i medisinsk forsvarlig stand til å drive med aktivitet i høyden. ADVARSEL: 

Det å henge ubevegelig i en sele kan medføre skade eller død. 

- Bruksanvisningene som følger med hver del av disse produktene må følges nøye. 

- Bruksanvisningene må leveres på språket som benyttes i brukslandet. 

- Påse at produktets merkinger er synlige og leselige.

Når skal utstyret kasseres:

VIKTIG: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs bruk. Eksempler 

på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, ekstreme temperaturer, 

kjemiske produkter osv. 

Et produkt må kasseres når: 

- Det er eldre enn 10 år og består av plast eller tekstiler. 

- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning. 

- Det blir ikke godkjent i kontroll. Du er i tvil om det er pålitelig. 

- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie. 

- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, bruksteknikker, og 

når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv. 

Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.

Symboler: 

A. Levetid: 10 år - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D. Forholdsregler for bruk 

- E. Rengjøring/desinfeksjon - F. Tørking - G. Oppbevaring/transport - H. Vedlikehold - I. 

Modifiseringer/reparasjoner 

(som ikke er godkjent av Petzl er forbudt, med unntak av når det 

gjelder utbyttbare deler)

 - J. Spørsmål/kontakt oss

3 års garanti

På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal slitasje, 

oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller annen bruk enn 

det produktet er beregnet for.

Advarselssymboler

1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig skade eller død. 2. Eksponering for 

potensiell ulykke eller skade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og virkemåte. 4. 

Utstyret er ikke kompatibelt.

Sporbarhet og merking

a. Instansen som godkjenner produsenten av dette PVU - b. Teknisk kontrollorgan som utfører 

CE-godkjenningen - c. Sporbarhet: Identifikasjonsmåte = modell uniknummer - d. 

Størrelse - e. Serienummer - f. Produksjonsår - g. Produksjonsmåned - h. Batch-nummer 

- i. Individuelt identifikasjonsnummer - j. Standarder - k. Les bruksanvisningen grundig - l. 

Modellidentifikasjon

Содержание C72AFA 0

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE VOLT CE 1 C725000B 051015 1 ...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE VOLT CE 1 C725000B 051015 2 ...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE VOLT CE 1 C725000B 051015 3 ...

Страница 4: ...TECHNICAL NOTICE VOLT CE 1 C725000B 051015 4 ...

Страница 5: ...tzl com Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l utilisation correcte de votre équipement Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l origine de dangers additionnels Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de compréhension 1 Champ d application Équipement de protection individuelle EPI Harnais complet d antichute et de maintien au travail Ce...

Страница 6: ...üstungsgegenständen Rückverfolgbarkeit und Markierung a Die Herstellung dieser PSA überwachende Stelle b Benannte Stelle für die EG Baumusterprüfung c Rückverfolgbarkeit Data Matrix Artikelnummer individuelle Nummer d Größe e Individuelle Nummer f Herstellungsjahr g Herstellungsmonat h Nummer der Fertigungsreihe i Individuelle Produktnummer j Normen k Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam du...

Страница 7: ...en el examen CE de tipo c Trazabilidad datamatrix referencia producto número individual d Tallaje e Número individual f Año de fabricación g Mes de fabricación h Número de lote i Identificador individual j Normas k Lea atentamente la ficha técnica l Identificación del modelo PT Esta notícia explica como utilizar correctamente o seu equipamento Somente algumas das técnicas e utilizações são apresen...

Страница 8: ...stelling aan een mogelijk risico op een incident of verwonding 3 Belangrijke informatie over de werking of de prestaties van uw product 4 Niet compatibel met ander materiaal Markering en tracering van de producten a Controleorgaan voor de productie van deze PBM b Erkend keuringsorganisme dat zich uitspreekt over het EC type examen c Tracering datamatrix productreferentie individueel nummer d Maat ...

Страница 9: ...numero d Koko e Sarjanumero f Valmistusvuosi g Valmistuskuukausi h Eränumero i Yksilöllinen tunniste j Standardit k Lue käyttöohjeet huolellisesti l Mallin tunnistekoodi NO Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte Kun enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er forbundet med bruk av utstyre...

Страница 10: ...rukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl com Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu Każde złe użycie tego sprzętu będzie prowadziło do powstania dodatkowych zagrożeń W razie wątpliwości lub trudności zrozumieniu instrukcji należy się skontaktować z Petzl 1 Zastosowanie Sprzęt Ochrony Indywidualnej SOI Kompletna upr...

Страница 11: ...ta további veszélyek forrása lehet Ha ezzel kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad forduljon a Petzl hez bizalommal 1 Felhasználási terület Egyéni védőfelszerelés Munkahelyzetet pozicionáló és zuhanás megtartására alkalmas teljes testhevederzet A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni vagy más a megadott felhasználási területeken kívüli célra használni Felel...

Страница 12: ... в случае срыва он не ударился о препятствие Детали расчета необходимого свободного пространства под пользователем описаны в инструкциях по эксплуатации других компонентов страховочной системы амортизаторы рывка мобильное страховочное устройство и т д 7 EN 358 1999 страховочная привязь для позиционирования на рабочем месте и ограничения перемещения Эти точки крепления предназначены для удержания п...

Страница 13: ...числяване на свободното пространство е посочен в инструкциите към другите елементи от системата поглъщатели на енергия спирачни устройства 7 Колан за позициониране и ограничаване на достъпа EN 358 1999 Тези точки са предназначени или за позициониране на работещия към работното място или за да се предпази да достиген до място от което може да падне Те трябва да сe използват само за закачане на пози...

Страница 14: ...区 別しやすくするため これらのアタッチメントポイントには A の文字が 刻印されています ク リアランス ユーザーの下の障害物のない空間 墜落した際に途中で障害物に接触することを回避するため ユーザー の下には必ず十分なクリアランスを確保してください 必要なクリアラ ンスを算出する方法は フォールアレストシステムを構成するその他の 器具 エネルギーアブソーバー モバイルフォールアレスター等 の取 扱説明書に記載されています 7 ワークポジシ ョニングおよびレス トレイン用ベルト EN 358 1999 適合 これらのアタッチメントポイントは 吊り下がった状態で体を支えて作 業位置で安定した体勢をとる ワークポジショニング または墜落の可 能性がある場所にユーザーが侵入できないよう行動範囲を制限する レストレイン ために使用します これらのアタッチメントポイントは フ ォールアレスト用には...

Страница 15: ...지대 충격 흡수 장비 및 EN 363 기준에 맞는 그 밖의 장비 등 부착지점이라는 것을 확인하기 위해 각 지점에 A 문자로 표기해 둔다 이격거리 사용자 아래의 여유 공간 길이 사용자 아래의 이격거리는 추락이 발생한 경우에 어떤 장애물과도 부딪히지 않도록 충분해야 한다 이격거리를 계산하는 구체적인 상세설명은 다른 구성 제품 충격 흡수 장비 이동 추락 방지대 의 사용 설명서에서 찾아볼 수 있다 7 EN 358 1999 작업 위치 확보와 이동 제한용 1999 안전대 이 연결지점은 사용자의 위치를 작업대에 유지시켜주거나 추락이 가능한 곳으로 접근하는 것을 예방하기 위해 제작되었다 반드시 작업 위치 확보 시스템 또는 제한 시스템 연결에만 사용되어야 하며 최대 추락 높이는 0 5 m이다 추락 제동용으로 제작된 것이 아...

Страница 16: ...收器等一同使用 6A 胸部連接點 6B 背部連接點 6C 腹部連接點 只有這種連接點可用作連接一個防墜落系統 例如一個移動防 墜器 一個勢能吸收器 或EN 363標準下的其他系統 為方便 識別 這些連接點均被標示了字母 A 淨空距離 使用者下方的自由下墜空間 使用者下方必須有足夠的淨空距離防止其在墜落時碰撞到任何 障礙物 計算淨空的詳盡資料可在其他部件的使用說明書內找 到 勢能吸收器 止墜器等 7 EN 358 1999工作定位和限制安全帶 這些連接點是設計用於維持用者的工作位置 或防止工人進入 有墜落可能性的地帶 這些連接點只可用於連接一個限制系統 和工作定位系統 最大的墜落高度 0 5米 這些連接點不是防 墜落掛點 必要時在工作定位或限制系統之外加一個集體或個 人防墜落裝置 7A 腰帶側部連接點 使用一條定位挽鎖同時連接兩側連接點 可使腰帶提供更舒適 的支撐 7B VOLT安全帶座板連...

Страница 17: ...ียงต อการที ผู ใช ไม ไปกระแทกกับสิ งกีดขวาง ในกรณีที มีการตก รายละเอียดของการคำ นวณพื นที ปลอดภัย สามารถค นหาได จาก ข อมูลทางเทคนิคสำ หรับส วนประกอบอื น ๆ เชือกสั นดูดซับแรง ตัวยับยั งการตก 7 EN 358 1999 สายรัดนิรภัยเพื อตำ แหน งการ ทำ งานและการเหนี ยวรั ง จุดเชื อมต อที ออกแบบมาเพื อห อยตัวผู ใช งานในพื นที ที ติดตั งงาน หรือช วยป องกันมิ ให ผู ทำ งานตกในบริเวณที มีโอกาสพลัดตกได จุดผูกยึดต องใช เ...

Отзывы: