background image

TECHNICAL NOTICE 

VOLT-CE 1

 

C725000B (051015)

11

SI

V teh navodilih je razloženo, kako pravilno uporabljati svojo opremo. Opisane so samo nekatere 

tehnike in načini uporabe. 

Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih možnih nevarnostih, ki so povezane z uporabo 

vaše opreme, vendar je nemogoče opisati vse. Za posodobitve in dodatne informacije 

preverjate Petzl.com. 

Odgovorni ste za upoštevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vaše opreme. Kakršna 

koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate kakršen koli dvom ali 

težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl.

1. Področja uporabe

Osebna varovalna oprema (OVO). 

Kompleten pas za ustavljanje padca in namestitev pri delu. 

Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug namen, 

kot je zasnovan.

Odgovornost

OPOZORILO 

Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi nevarne. 

Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in varnost.

Pred uporabo tega izdelka morate: 

- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti; 

- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo; 

- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka; 

- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.

Neupoštevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroči resno poškodbo 

ali smrt.

Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod neposredno in 

vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe. 

Odgovorni ste za svoja dejanja, odločitve in varnost in prevzemate njihove posledice. Če niste 

pripravljeni ali se ne čutite sposobne prevzeti odgovornosti ali ne razumete katerega od teh 

navodil, ne uporabljajte tega izdelka.

2. Poimenovanje delov

(1) A/2 prsno navezovalno mesto, (2) A/2 sprednje navezovalno mesto, (2 bis) prsna sponka za 

zapiranje, (3) hrbtno navezovalno mesto, (4) navezovalno mesto zadaj, (5) ramenska trakova, 

(6) FAST sponka za nožno zanko, (7) FAST sponka na ledvenem delu pasu, (7 bis) DoubleBack 

sponka na ledvenem delu pasu, (8) stransko navezovalno mesto, (9) elastično držalo, (10) 

zanka za opremo, (11) indikator ustavljanja padca, (12) nosilec veznega člena podaljška za 

ustavljanje padca, (12 bis) Sponka za nosilec veznega člena podaljška za ustavljanje padca, 

(13) reža za namestitev sedeža

Glavni materiali

Trakovi: poliester. 

FAST in DoubleBack sponke: jeklo 

Hrbtno navezovalno mesto: aluminijeva zlitina.

3. Preverjanje, točke preverjanja

Vaša varnost je povezana z neoporečnostjo vaše opreme. 

Petzl priporoča podroben pregled, ki ga opravi pristojna oseba najmanj enkrat na vsakih 12 

mesecev (odvisno od veljavnih predpisov v vaši državi in vaših pogojev uporabe). Sledite 

postopkom, ki so opisani na Petzl.com. Rezultate preverjanja vpišite v vaš obrazec pregleda 

OVO: tip, model, kontaktne informacije proizvajalca, serijsko ali individualno številko, datume 

izdelave, nakupa, prve uporabe, naslednjega periodičnega pregleda, težave, opombe, ime 

pregledovalca in podpis.

Pred vsako uporabo

Preverite trakove na navezovalnih mestih, na sponkah za nastavitev ter varnostne šive. 

Bodite pozorni na zareze, obrabo in poškodbe izdelka, ki bi nastali zaradi uporabe, vročine, 

kemikalij... Še posebej morate biti pozorni na prerezane šive. 

Preverite pravilno delovanje FAST sponk. Preverite indikatorje ustavljanja padca. Indikator se 

pokaže, če eno od navezovalnih mest utrpi sunkovito obremenitev večjo od 400 daN. Če je 

indikator ustavljanja padca viden, pas umaknite iz uporabe.

Med uporabo

Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka in njegovo povezavo z drugo opremo v 

sistemu. Zagotovite, da so različni kosi opreme med seboj pravilno nameščeni.

4. Skladnost

Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih uporabljate (skladnost = 

dobro vzajemno delovanje). 

Oprema, ki jo uporabljate z vašim pasom, mora biti skladna z veljavnimi standardi v vaši državi 

(npr. EN 362 vponke).

5. Namestitev in nastavitev pasu

- Poskrbite, da je ostanek traku pravilno pospravljen (plosko zložen) v držala. 

- Bodite pozorni na tujke, ki lahko ovirajo delovanje FAST sponk (npr. pesek, mivka, obleka...). 

Preverite, da so sponke pravilno zapete.

6. EN 361: 2002 pas za ustavljanje padca

Kompleten pas za ustavljanje padca, sestavni del sistema za ustavljanje padca v skladu s 

preskusom tipa EN 363 (osebni sistemi za ustavljanje padca). Uporabljati se mora skupaj z EN 

795 sidrišči, EN 362 vponkami z matico, EN 355 blažilcem sunka, idr.

6A. Prsno navezovalno mesto
6B. Hrbtno navezovalno mesto
6C. Sprednje navezovalno mesto

Za namestitev sistema za ustavljanje padca, na primer prenosni lovilec padca, blažilec sunka ali 

drugi sistemi, ki so opisani v preskusu tipa EN 363, lahko uporabite le ta navezovalna mesta. 

Za lažje prepoznavanje so ta mesta označena s črko 'A'.

Čistina: prazen prostor pod uporabnikom.

Pod uporabnikom mora biti dovolj praznega prostora, da se prepreči, da bi uporabnik v 

primeru padca prišel v stik z oviro. Podrobnosti o izračunu čistine lahko najdete v Navodilih za 

uporabo drugih elementov (blažilci sunka, prenosni lovilci padca...).

7. EN 358: 1999 pas za namestitev pri delu in 

omejitev delokroga

Ta navezovalna mesta so namenjena za namestitev pri delu ali za omejitev gibanja v območju, 

kjer je možen padec. Ta navezovalna mesta lahko uporabite le za sisteme za namestitev pri 

delu ali sisteme za omejitev delokroga - največja možna višina padca: 0,5 m. Ta navezovalna 

mesta niso namenjena za ustavljanje padca. Sistema za namestitev pri delu in omejitev 

delokroga bo mogoče potrebno dopolniti z kolektivnimi ali osebnimi sistemi za ustavitev padca.

7A. Stranski navezovalni mesti na pasu

Vedno uporabite obe stranski navezovalni mesti; povežete ju s podaljškom za namestitev pri 

delu, da vam pas nudi udobno podporo.

7B. Navezovalna mesta za sedež za pas VOLT

Vedno uporabite obe navezovalni mesti za sedež skupaj; povežete ju s podaljškom za 

namestitev pri delu, da vam sedež nudi udobno podporo.

7C. Hrbtno navezovalno mesto za omejitev

To hrbtno navezovalno mesto je namenjeno le za pritrditev sistema za omejitev gibanja v 

območju, kjer ni možen padec. Redno preverjajte učinkovitost sistema med uporabo (elementi 

za nastavitev in navezovanje).

8. Nosilec veznega člena podaljška za 

ustavljanje padca

Uporablja se samo kot nosilec veznega člena za konce podaljškov, ki niso v uporabi. 

V primeru padca nosilec veznega člena sprosti vezni člen na koncu podaljška tako, da ne ovira 

blažilca sunka.

9. Zanke za opremo

Zanke za opremo je dovoljeno uporabljati le za opremo. 

POZOR, NEVARNOST: nikoli ne uporabljajte zank za opremo za varovanje, spuščanje, 

navezovanje ali pritrjevanje osebe na sidrišče.

10. Dodatne informacije

- Imeti morate načrt in potrebno opremo, da lahko v primeru težav, ki bi lahko nastale ob 

uporabi tega izdelka, takoj začnete z reševanjem. 

- Nosilno pritrdišče sistema naj bo po možnosti nad uporabnikom in mora zadoščati zahtevam 

po preskusu tipa EN 795 (minimalna nosilnost 12 kN). 

- V sistemu za ustavljanje padca je bistveno, da pred vsako uporabo preverite zahtevan prazen 

prostor pod uporabnikom. Tako se v primeru padca izognete udarcu ob tla ali oviro. 

- Da zmanjšate tveganje in višino padca, zagotovite pravilno namestitev sidrišča. 

- Pas za ustavljanje padca je edini dovoljeni pripomoček za podporo telesa v sistemu za 

ustavljanje padca. 

- Pri uporabi več kosov opreme, lahko pride do nevarne situacije, v kateri varnostna funkcija 

enega dela opreme lahko vpliva na varnostno funkcijo drugega dela opreme. 

- OPOZORILO: poskrbite, da se vaš izdelek ne bi drgnil ob hrapave površine ali ostre robove. 

- Uporabniki morajo biti zdravstveno sposobni za dejavnosti na višini. OPOZORILO: nedejavno 

visenje v pasu lahko povzroči resne poškodbe ali smrt. 

- Upoštevati morate navodila za uporabo vsakega posameznega kosa opreme, ki ga 

uporabljate s tem izdelkom. 

- Uporabnik mora dobiti izdelek opremljen z navodili za uporabo v jeziku države, kjer se ta 

oprema uporablja. 

- Zagotovite, da so oznake na izdelku čitljive.

Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:

POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe po samo 

enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe (groba okolja, 

morsko okolje, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije, itd.). 

Izdelek morate umakniti iz uporabe ko: 

- je star več kot 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila; 

- je utrpel večji padec (ali preobremenitev); 

- ni prestal preverjanja oz. imate kakršen koli dvom v njegove lastnosti; 

- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe; 

- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz. neskladen z 

drugo opremo, itd. 

Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, te izdelke uničite.

Ikone: 

A. Življenjska doba: 10 let - B. Oznake - C. Sprejemljive temperature - D. Varnostna 

opozorila za uporabo - E. Čiščenje/razkuževanje - F. Sušenje - G. Shranjevanje/transport 

- H. Vzdrževanje - I. Priredbe/popravila 

(Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so 

rezervni deli.)

 - J. Vprašanja/kontakt

3-letna garancija

Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba, oksidacija, 

predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje, slabo vzdrževanje, poškodbe nastale zaradi 

nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.

Opozorilni simboli

1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poškodbe ali smrt. 2. Izpostavljenost 

možnim tveganjem za nastanek nesreče ali poškodbe. 3. Pomembne informacije o delovanju 

ali zmogljivostih vašega izdelka. 4. Nezdružljivost opreme.

Sledljivost in oznake

a. Ustanova, ki nadzoruje proizvodnjo te OVO - b. Priglašeni organ, ki opravlja pregled tipa CE 

- c. Sledljivost: matrica s podatki = številka serijska številka - d. Velikost - e. Serijska 

številka - f. Leto izdelave - g. Mesec izdelave - h. Številka serije - i. Individualna označba - j. 

Standardi - k. Natančno preberite Navodila za uporabo - l. Oznaka modela

HU

Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem mutatunk be 

minden használati módot és technikát. 

Az eszköz használatával kapcsolatos egyes veszélyekről az ábrák tájékoztatnak, de lehetetlen 

lenne valamennyi helytelen használati módot ismertetni. A termékek legújabb használati 

módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő információkról tájékozódjon a Petzl.

com internetes honlapon. 

Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés helyes 

használatáért mindenki maga felelős. Az eszköz helytelen használata további veszélyek 

forrása lehet. Ha ezzel kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad, forduljon a Petzl-hez 

bizalommal.

1. Felhasználási terület

Egyéni védőfelszerelés. 

Munkahelyzetet pozicionáló és zuhanás megtartására alkalmas teljes testhevederzet. 

A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni vagy más, a 

megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.

Felelősség

FIGYELEM 

A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből adódóan 

veszélyesek. 

Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért.

A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó: 

- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást. 

- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon. 

- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait. 

- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és elfogadja azokat.

A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos balesetet vagy 

halált okozhat.

A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a felhasználók legyenek 

folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete alatt. 

Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért és maga viseli 

a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt a felelősséget 

vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati utasítást, kérjük, ne használja a 

terméket.

2. Részek megnevezése

(1) A/2 mellkasi bekötési pont, (2) A/2 hasi bekötési pont, (2 bis) Mellső zárócsat, (3) Hátsó 

bekötési pont, (4) Hátsó pozicionáló bekötési pont, (5) Vállpántok, (6) Combheveder FAST 

csatja, (7) Derékrész FAST csatja, (7 bis) Derékrész DoubleBack csatja, (8) Oldalsó bekötési 

pont, (9) Elasztikus bújtató, (10) Felszereléstartó, (11) Nagy esés megtartását jelző szál, (12) Fül 

a zuhanást megtartó kantár kiakasztására, (12 bis) Zunahást megtartó kantár kiakasztására 

szolgáló fül rögzítője, (13) Fül ülőpad rögzítésére.

Alapanyagok

Hevederek: poliészter. 

FAST és DoubleBack csatok: acél. 

Hátsó bekötési pont: alumíniumötvözet.

3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek

Felszerelésének ép állapota az Ön biztonságának záloga. 

A Petzl javasolja a felszerelések alapos felülvizsgálatát kompetens személy által, legalább 

12 havonta (a használat országában hatályos jogszabályok és a használat körülményeinek 

függvényében). Tartsa be a Petzl.com honlapon ismertetett használati módokat. A felülvizsgálat 

eredményét az egyéni védőfelszerelés nyilvántartólapján kell rögzíteni: típus, modell, gyártó, 

egyedi azonosító vagy szériaszám, gyártás, vásárlás és első használatbavétel dátuma, 

következő esedékes felülvizsgálat időpontja, hibák, megjegyzések, az ellenőr neve és aláírása.

Minden egyes használatbavétel előtt

Vizsgálja meg a hevedereket a bekötési pontok és a csatok körül, valamint az állítócsatok és a 

biztonsági varratok állapotát. 

Ügyeljen a kopásokra, az elhasználódás, magas hőmérséklet vagy kémiai anyagok által 

okozott elváltozásokra. Ügyeljen a szakadt szálakra. 

Vizsgálja meg a FAST csatok működőképességét. Ellenőrizze a nagy esés megtartását jelző 

szálakat. Ez a piros jelzőszál akkor jelenik meg, ha a termék valamelyik zuhanást megtartó 

bekötési pontját 400 daN-nál nagyobb erőhatás érte. Ha a jelzőszál látható, a terméket le kell 

selejtezni.

A használat során

Az eszköz állapotát és rögzítését a rendszer többi eleméhez a használat során is rendszeresen 

ellenőrizni kell. Győződjön meg arról, hogy a felhasznált eszközök egymáshoz képest jól 

helyezkednek el.

4. Kompatibilitás

Vizsgálja meg, hogy ez az eszköz kompatibilis-e felszerelése és a használt biztosítórendszer 

többi elemével (kompatibilitás = az eszközök jó együttműködése). 

A hevederzettel együtt használt eszközöknek meg kell felelniük az adott ország előírásainak (pl. 

Európában a karabinereknek az EN 362 szabványnak stb.).

5. A hevederzet felvétele

- A kilógó hevedervégeket gondosan rejtse el (kisimítva) a bújtatók alá. 

- Ügyeljen az idegen testekre (kavics, homok, ruházat stb.), melyek akadályozhatják a FAST 

gyorscsatok működését. Vizsgálja meg a csatok kifogástalan záródását.

6. Zuhanás megtartására alkalmas 

testhevederzet EN 361: 2002

Az EN 363 (magasból való lezuhanás elleni egyéni védőrendszerekről szóló) szabványban előírt 

rendszer elemeként használható, zuhanás megtartására alkalmas teljes testhevederzet. Csak 

az EN 795 szabványnak megfelelő kikötési ponttal, az EN 362 szabványnak megfelelő zárható 

karabinerrel, az EN 355 szabványnak megfelelő energiaelnyelővel stb. használható.

6A. Mellkasi bekötési pont
6B. Hátsó bekötési pont
6C. Hasi bekötési pont

Kizárólag ezek a pontok alkalmasak az EN 363 szabványban leírt zuhanás megtartását 

szolgáló rendszer, pl. kötélre szánt mobil zuhanásgátló, energiaelnyelő stb. rögzítésére. A jobb 

felismerhetőség érdekében ezek a bekötési pontok „A” betűvel vannak megjelölve.

Szabad eséstér: a felhasználó alatti szabad tér

A felhasználó alatti szabad térnek elegendően nagynak kell lenni ahhoz, hogy egy esetleges 

zuhanás során semmilyen tárgynak ne ütközzön neki. A szabad eséstér pontos kiszámítását 

a rendszer egyéb elemeinek (energiaelnyelők, mobil zuhanásgátló stb) használati utasításában 

részletezzük.

7. Az EN 358: 1999 szabványnak megfelelő, 

munkahelyzetet pozicionáló beülőheveder

Ezek a bekötési pontok tevékenysége során egyrészt segítik a felhasználót egyensúlyi 

helyzetének megtartásában munkahelyén, másrészt megakadályozzák abban, hogy olyan 

helyre elérjen, ahol zuhanás veszélye áll fenn. Ezekhez a bekötési pontokhoz kizárólag 

munkahelyzet pozicionálására vagy a test megtámasztására szolgáló rendszereket szabad 

rögzíteni, ahol a lehetséges esésmagasság legfeljebb 0,5 m. 

Ezek a bekötési pontok nem alkalmasak zuhanás megtartására. Adott esetben szükségessé 

válhat a munkahelyzet pozicionálására szolgáló rendszer kiegészítésére kollektív vagy egyéni 

védőrendszerrel lezuhanás elleni védelem céljából.

7A. A derékrész oldalsó bekötési pontjai

A két oldalsó bekötési pontot mindig együtt kell használni, egy munkahelyzetet pozicionáló 

kantárral összekötve, hogy a derékrész a törzset kényelmesen megtámassza.

7B. Rögzítési pont ülőpadnak a VOLT beülőhöz való csatlakoztatására

Az ülőpad két bekötési pontját mindig együtt kell használni, egy munkahelyzetet pozicionáló 

kantárral összekötve, hogy az ülőpad kényelmes legyen.

7C. Hátsó pozicionáló bekötési pont

Ez a hátsó bekötési pont a derékrészen kizárólag arra szolgál, hogy távoltartsa a felhasználót 

az olyan helyektől, ahol a lezuhanás veszélye áll fenn. A rendszer hatékonyságát a használat 

során folyamatosan ellenőrizze (állító- és rögzítőelemek).

8. Fül a zuhanást megtartó kantár kiakasztására

Kizárólag a kantár nem használt szárának kiakasztására használható. 

Zuhanás megtartásakor a fül elengedi a kantár végén található, kiakasztott összekötőelemet, 

így nem akadályozza meg az energiaelnyelő működését.

9. Felszereléstartó

A felszereléstartót kizárólag felszerelés rögzítésére szabad használni. 

VIGYÁZAT, VESZÉLYFORRÁS: ne használha a felszereléstartót biztosításra, ereszkedésre, 

önmaga kantárral való kikötésére vagy kötélbe való bekötésére.

10. Kiegészítő információk

- Legyen elérhető távolságban egy mentőfelszerelés szükség esetére. 

- A rendszer kikötési pontja a felhasználó fölött helyezkedjen el és feleljen meg az EN 795 

szabvány előírásainak (legalább 12 kN szakítószilárdság). 

- Minden zuhanást megtartó rendszerben minden használat előtt feltétlenül ellenőrizni kell a 

felhasználó alatt rendelkezésre álló szabad esésteret, nehogy a felhasználó esés közben a 

talajnak, a szerkezetnek vagy más tárgynak ütközzön. 

- A kikötési pont pozicionálásánál ügyeljen a lehetséges esésmagasság minimalizálására. 

- Lezuhanás megtartására szolgáló rendszerben kizárólag zuhanás megtartására alkalmas 

teljes testhevederzet használható. 

- Többféle felszerelés használata esetén veszélyt jelenthet, ha az egyik felszerelés biztonsági 

működése a másik eszköz biztonsági működését akadályozza. 

- VIGYÁZAT: mindig ügyeljen arra, hogy felszerelése ne érintkezzen dörzsölő felületekkel vagy 

éles tárgyakkal. 

- A felhasználó egészségi állapota feleljen meg a magasban végzett tevékenység 

követelményeinek. FIGYELEM: beülőhevederzetben való hosszantartó lógás eszméletlen 

állapotban súlyos vagy halálos keringési rendellenességekhez vezethet. 

- Használat során a rendszer valamennyi elemének használati utasítását be kell tartani. 

- A felhasználónak a termékkel együtt a termék használati utasítását is rendelkezésére kell 

bocsátani a forgalomba hozás helyének nyelvén. 

- Gondoskodjon a terméken található jelölések láthatóságáról.

Leselejtezés:

FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a használat 

környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől, éleken való felfekvéstől, 

extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék élettartama akár egyetlen használatra 

korlátozódhat. 

A terméket le kell selejtezni, ha: 

- Több, mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket. 

- Nagy esés (vagy erőhatás) érte. 

- A termék valamely felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. A használat biztonságosságát 

illetően bármilyen kétely merül fel. 

- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit. 

- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb 

felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt). 

A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen használni.

Jelmagyarázat: 

A. Élettartam: 10 év - B. Jelölés - C. Használat hőmérséklete - D. Óvintézkedések 

- E. Tisztítás/fertőtlenítés - F. Szárítás - G. Tárolás/szállítás - H. Karbantartás - I. 

Módosítások/javítások 

(a Petzl pótalkatrésze kivételével csak a gyártó szakszervizében 

engedélyezett)

 - J. Kérdések/kapcsolat

3 év garancia

Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre: normális 

elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás, hanyagság, nem 

rendeltetésszerű használat.

Veszélyt jelző piktogrammok

1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 2. Váratlan esemény vagy 

sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ a termék működéséről vagy használatáról. 4. Nem 

kompatibilis felszerelés.

Nyomon követhetőség és jelölés

a. Jelen egyéni védőfelszerelés gyártását ellenőrző szervezet - b. CE típustanúsítványt 

kiállító notifikált szervezet - c. Nyomon követhetőség: számsor = termék cikkszáma + egyedi 

azonosítószám - d. Méret - e. Egyedi azonosítószám - f. Gyártás éve - g. Gyártás hónapja 

- h. Szériaszám - i. Egyedi azonosítókód. - j. Szabványok - k. Olvassa el figyelmesen ezt a 

tájékoztatót - l. Modell azonosítója

Содержание C72AFA 0

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE VOLT CE 1 C725000B 051015 1 ...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE VOLT CE 1 C725000B 051015 2 ...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE VOLT CE 1 C725000B 051015 3 ...

Страница 4: ...TECHNICAL NOTICE VOLT CE 1 C725000B 051015 4 ...

Страница 5: ...tzl com Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l utilisation correcte de votre équipement Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l origine de dangers additionnels Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de compréhension 1 Champ d application Équipement de protection individuelle EPI Harnais complet d antichute et de maintien au travail Ce...

Страница 6: ...üstungsgegenständen Rückverfolgbarkeit und Markierung a Die Herstellung dieser PSA überwachende Stelle b Benannte Stelle für die EG Baumusterprüfung c Rückverfolgbarkeit Data Matrix Artikelnummer individuelle Nummer d Größe e Individuelle Nummer f Herstellungsjahr g Herstellungsmonat h Nummer der Fertigungsreihe i Individuelle Produktnummer j Normen k Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam du...

Страница 7: ...en el examen CE de tipo c Trazabilidad datamatrix referencia producto número individual d Tallaje e Número individual f Año de fabricación g Mes de fabricación h Número de lote i Identificador individual j Normas k Lea atentamente la ficha técnica l Identificación del modelo PT Esta notícia explica como utilizar correctamente o seu equipamento Somente algumas das técnicas e utilizações são apresen...

Страница 8: ...stelling aan een mogelijk risico op een incident of verwonding 3 Belangrijke informatie over de werking of de prestaties van uw product 4 Niet compatibel met ander materiaal Markering en tracering van de producten a Controleorgaan voor de productie van deze PBM b Erkend keuringsorganisme dat zich uitspreekt over het EC type examen c Tracering datamatrix productreferentie individueel nummer d Maat ...

Страница 9: ...numero d Koko e Sarjanumero f Valmistusvuosi g Valmistuskuukausi h Eränumero i Yksilöllinen tunniste j Standardit k Lue käyttöohjeet huolellisesti l Mallin tunnistekoodi NO Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte Kun enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er forbundet med bruk av utstyre...

Страница 10: ...rukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl com Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu Każde złe użycie tego sprzętu będzie prowadziło do powstania dodatkowych zagrożeń W razie wątpliwości lub trudności zrozumieniu instrukcji należy się skontaktować z Petzl 1 Zastosowanie Sprzęt Ochrony Indywidualnej SOI Kompletna upr...

Страница 11: ...ta további veszélyek forrása lehet Ha ezzel kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad forduljon a Petzl hez bizalommal 1 Felhasználási terület Egyéni védőfelszerelés Munkahelyzetet pozicionáló és zuhanás megtartására alkalmas teljes testhevederzet A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni vagy más a megadott felhasználási területeken kívüli célra használni Felel...

Страница 12: ... в случае срыва он не ударился о препятствие Детали расчета необходимого свободного пространства под пользователем описаны в инструкциях по эксплуатации других компонентов страховочной системы амортизаторы рывка мобильное страховочное устройство и т д 7 EN 358 1999 страховочная привязь для позиционирования на рабочем месте и ограничения перемещения Эти точки крепления предназначены для удержания п...

Страница 13: ...числяване на свободното пространство е посочен в инструкциите към другите елементи от системата поглъщатели на енергия спирачни устройства 7 Колан за позициониране и ограничаване на достъпа EN 358 1999 Тези точки са предназначени или за позициониране на работещия към работното място или за да се предпази да достиген до място от което може да падне Те трябва да сe използват само за закачане на пози...

Страница 14: ...区 別しやすくするため これらのアタッチメントポイントには A の文字が 刻印されています ク リアランス ユーザーの下の障害物のない空間 墜落した際に途中で障害物に接触することを回避するため ユーザー の下には必ず十分なクリアランスを確保してください 必要なクリアラ ンスを算出する方法は フォールアレストシステムを構成するその他の 器具 エネルギーアブソーバー モバイルフォールアレスター等 の取 扱説明書に記載されています 7 ワークポジシ ョニングおよびレス トレイン用ベルト EN 358 1999 適合 これらのアタッチメントポイントは 吊り下がった状態で体を支えて作 業位置で安定した体勢をとる ワークポジショニング または墜落の可 能性がある場所にユーザーが侵入できないよう行動範囲を制限する レストレイン ために使用します これらのアタッチメントポイントは フ ォールアレスト用には...

Страница 15: ...지대 충격 흡수 장비 및 EN 363 기준에 맞는 그 밖의 장비 등 부착지점이라는 것을 확인하기 위해 각 지점에 A 문자로 표기해 둔다 이격거리 사용자 아래의 여유 공간 길이 사용자 아래의 이격거리는 추락이 발생한 경우에 어떤 장애물과도 부딪히지 않도록 충분해야 한다 이격거리를 계산하는 구체적인 상세설명은 다른 구성 제품 충격 흡수 장비 이동 추락 방지대 의 사용 설명서에서 찾아볼 수 있다 7 EN 358 1999 작업 위치 확보와 이동 제한용 1999 안전대 이 연결지점은 사용자의 위치를 작업대에 유지시켜주거나 추락이 가능한 곳으로 접근하는 것을 예방하기 위해 제작되었다 반드시 작업 위치 확보 시스템 또는 제한 시스템 연결에만 사용되어야 하며 최대 추락 높이는 0 5 m이다 추락 제동용으로 제작된 것이 아...

Страница 16: ...收器等一同使用 6A 胸部連接點 6B 背部連接點 6C 腹部連接點 只有這種連接點可用作連接一個防墜落系統 例如一個移動防 墜器 一個勢能吸收器 或EN 363標準下的其他系統 為方便 識別 這些連接點均被標示了字母 A 淨空距離 使用者下方的自由下墜空間 使用者下方必須有足夠的淨空距離防止其在墜落時碰撞到任何 障礙物 計算淨空的詳盡資料可在其他部件的使用說明書內找 到 勢能吸收器 止墜器等 7 EN 358 1999工作定位和限制安全帶 這些連接點是設計用於維持用者的工作位置 或防止工人進入 有墜落可能性的地帶 這些連接點只可用於連接一個限制系統 和工作定位系統 最大的墜落高度 0 5米 這些連接點不是防 墜落掛點 必要時在工作定位或限制系統之外加一個集體或個 人防墜落裝置 7A 腰帶側部連接點 使用一條定位挽鎖同時連接兩側連接點 可使腰帶提供更舒適 的支撐 7B VOLT安全帶座板連...

Страница 17: ...ียงต อการที ผู ใช ไม ไปกระแทกกับสิ งกีดขวาง ในกรณีที มีการตก รายละเอียดของการคำ นวณพื นที ปลอดภัย สามารถค นหาได จาก ข อมูลทางเทคนิคสำ หรับส วนประกอบอื น ๆ เชือกสั นดูดซับแรง ตัวยับยั งการตก 7 EN 358 1999 สายรัดนิรภัยเพื อตำ แหน งการ ทำ งานและการเหนี ยวรั ง จุดเชื อมต อที ออกแบบมาเพื อห อยตัวผู ใช งานในพื นที ที ติดตั งงาน หรือช วยป องกันมิ ให ผู ทำ งานตกในบริเวณที มีโอกาสพลัดตกได จุดผูกยึดต องใช เ...

Отзывы: