background image

TECHNICAL NOTICE 

VOLT-CE 1

 

C725000B (051015)

12

RU

Эта инструкция показывает, как правильно использовать ваше оборудование. Данная 

инструкция по эксплуатации представляет только некоторые правильные способы и 

техники использования вашего оборудования. 

Предупредительные знаки информируют вас только о некоторых потенциальных 

рисках, связанных с использованием вашего оборудования. Инструкция не описывает 

все возможные риски. Регулярно проверяйте сайт Petzl.com, там вы найдете последние 

версии данного документа и дополнительную информацию. 

Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности и за 

правильное использование вашего оборудования. Неправильное использование 

данного оборудования может привести к возникновению дополнительных рисков. В 

случае возникновения каких-либо сомнений или трудностей обращайтесь в компанию 

Petzl.

1. Область применения

Средство индивидуальной защиты (СИЗ). 

Полная страховочная привязь для защиты от падения и позиционирования на рабочем 

месте. 

Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей предел его прочности, 

и использоваться в ситуациях, для которых оно не предназначено.

Ответственность

ВНИМАНИЕ 

Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения, опасна по 

своей природе. 

Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность.

Перед использованием данного снаряжения вы должны: 

- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации. 

- Пройти специальную подготовку по применению данного снаряжения. 

- Ознакомиться с потенциальными возможностями вашего снаряжения и ограничениями 

по его применению. 

- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого снаряжения.

Игнорирование любого из этих предупреждений может привести к 

серьезным травмам и даже к смерти.

Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими специальную 

подготовку, или под непосредственным контролем компетентного лица. 

Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность, и 

только вы отвечаете за последствия этих действий. Если вы не способны взять на 

себя ответственность за использование данного снаряжения или если вы не поняли 

инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.

2. Составные части

(1) Грудная точка крепления A/2, (2) Брюшная точка крепления A/2, (2 bis) Грудная клипса 

для блокировки, (3) Спинная точка крепления, (4) Задняя точка крепления, (5) Плечевые 

ремни, (6) Пряжка FAST на ножных ремнях, (7) Пряжка FAST на поясном ремне, (7 bis) 

Пряжка DoubleBack на поясном ремне, (8) Боковая точка крепления, (9) Эластичный 

держатель стропы, (10) Грузовая петля, (11) Индикатор срыва, (12) Петля для закрепления 

карабинов стропа для защиты от падения, (12 bis) Клипса петли для закрепления 

карабинов стропа для защиты от падения, (13) Петля для крепления рабочего сиденья.

Основные материалы

Стропы: полиэстер. 

Пряжки FAST и DoubleBack: сталь. 

Спинная точка крепления: алюминиевый сплав.

3. Осмотр изделия

Ваша безопасность напрямую связана с состоянием вашего оборудования. 

Petzl рекомендует проводить плановый осмотр снаряжения компетентным лицом 

как минимум каждые 12 месяцев (в зависимости от местного законодательства 

в вашей стране, а также от условий использования снаряжения). При плановом 

осмотре следуйте рекомендациям на сайте Petzl.com. Результаты планового осмотра 

заносятся в инспекционную форму вашего СИЗ, которая должна содержать следующую 

информацию: тип снаряжения, модель, контактная информация производителя, 

серийный или индивидуальный номер, дата изготовления, дата покупки, дата первого 

использования, дата следующего планового осмотра, дефекты, примечания, имя и 

подпись инспектора.

Перед каждым использованием

Проверьте состояние всех строп в точках крепления, а также регулировочных пряжек 

и силовых швов. 

Также необходимо убедиться в отсутствии порезов, следов износа, воздействия высоких 

температур или химикатов и т.п. Убедитесь в отсутствии порезанных нитей. 

Убедитесь в том, что пряжки FAST работают безупречно. Проверьте индикаторы срыва. 

Индикатор срыва становится видимым, если спинная точка крепления испытала 

нагрузку выше 400 даН. Прекратите использовать вашу страховочную привязь, если 

виден хотя бы один индикатор срыва.

Во время каждого использования

Важно регулярно следить за состоянием изделия и его присоединением к другим 

элементам системы. Убедитесь в том, что все элементы снаряжения правильно 

расположены друг относительно друга.

4. Совместимость

Проверьте совместимость этого снаряжения с другими элементами системы в контексте 

вашей задачи (совместимость означает хорошее, эффективное взаимодействие). 

Снаряжение, которое вы используете с вашей страховочной привязью, должно 

соответствовать местному законодательству в вашей стране (например, карабины EN 

362).

5. Надевание и регулировка привязи

- Убедитесь, что лишняя стропа правильно уложена и зафиксирована в фиксаторах. 

- Остерегайтесь попадания в автоматические пряжки FAST посторонних предметов 

(мелких камешков, песка, краев одежды и т.д.) – они могут препятствовать работе 

пряжек. Убедитесь в том, что они правильно заблокированы.

6. Страховочная привязь для защиты от 

падения EN 361: 2002

Полная страховочная привязь для защиты от падения с системой удержания при срыве 

в соответствии со стандартом EN 363 (средства индивидуальной защиты от падения 

с высоты, страховочные системы). Она должна применяться в сочетании с точками 

анкерного крепления EN 795, карабинами с муфтой EN 362, амортизаторами рывка EN 

355 и т.д.

6A. Грудная точка крепления
6B. Спинная точка крепления
6C. Брюшная точка крепления

Используйте только эти точки крепления для присоединения системы защиты от 

падения (например, мобильного страховочного устройства, амортизатора рывка или 

другой системы, описанной в стандарте EN 363). Для простоты нахождения эти точки 

промаркированы буквой ‘A’.

Необходимое свободное пространство: расстояние между пользователем и 

препятствием

Свободное пространство под пользователем должно быть достаточным для того, чтобы 

в случае срыва он не ударился о препятствие. Детали расчета необходимого свободного 

пространства под пользователем описаны в инструкциях по эксплуатации других 

компонентов страховочной системы (амортизаторы рывка, мобильное страховочное 

устройство и т.д.).

7. EN 358: 1999, страховочная привязь для 

позиционирования на рабочем месте и 

ограничения перемещения

Эти точки крепления предназначены для удержания пользователя на рабочем месте или 

для предотвращения попадания пользователя в зону возможного падения. Эти точки 

крепления следует применять только для систем позиционирования на рабочем месте 

или ограничения перемещения с максимальной высотой падения в 0,5 м. 

Эти точки крепления не рассчитаны на удержание срыва. Возможно, вам понадобятся 

дополнительные системы рабочего позиционирования или ограничения перемещения, 

оборудованные коллективной или персональной защитой от падения.

7A. Боковые точки крепления на поясном ремне

Всегда используйте обе боковые точки крепления, соединяя их стропом для 

позиционирования. Так вы сможете в полной мере ощутить удобство широкого пояса.

7B. Точки крепления рабочего сиденья для страховочной привязи VOLT

Всегда используйте обе боковые точки крепления рабочего сиденья, соединяя их 

стропом для позиционирования, чтобы достичь удобного расположения сиденья.

7C. Задняя удерживающая точка крепления

Задняя удерживающая точка крепления на поясном ремне предназначена для 

предотвращения попадания пользователя в зону возможного падения. Регулярно 

проверяйте эффективность работы системы во время использования (элементы 

регулировки и фиксации).

8. Петли для закрепления карабинов стропа 

для защиты от падения

Для использования исключительно для закрепления конечных карабинов свободного 

конца стропа для защиты от падения. 

В случае падения петли для закрепления карабинов освобождают конечные карабины 

стропа, тем самым не мешая срабатыванию амортизатора рывка.

9. Грузовые петли

Грузовые петли должны использоваться только для снаряжения. 

ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ: никогда не используйте грузовые петли для страховки, для 

спуска, а также не ввязывайте в них страховочную веревку и не вставайте на них на 

самостраховку.

10. Дополнительная информация

- Вы должны иметь план спасательных работ и средства для быстрой его реализации на 

случай возникновения чрезвычайных ситуаций. 

- Точку анкерного крепления для системы желательно располагать над пользователем, и 

она должна отвечать стандарту EN 795 (допустимая нагрузка – не менее 12 кН). 

- При использовании системы, защищающей от падения, очень важно проверять перед 

началом работ наличие минимальной необходимой глубины свободного пространства 

под работником, чтобы избежать удара о препятствия в случае падения. 

- Следите за тем, чтобы точка анкерного крепления была правильно установлена, чтобы 

свести к минимуму возможность срыва и уменьшить высоту падения. 

- Страховочная привязь для защиты от падения – единственное устройство для 

удержания тела человека, которое может использоваться в системах защиты от падения. 

- В случае использования вместе разных видов снаряжения может возникнуть опасная 

ситуация, когда безопасная работа одного элемента снаряжения может быть нарушена 

безопасной работой другого элемента снаряжения. 

- ВНИМАНИЕ: следите за тем, чтобы ваше снаряжение не терлось об абразивные 

поверхности и острые предметы. 

- Пользователи, работающие на высоте, должны иметь медицинский допуск к такому 

виду работ. ВНИМАНИЕ: зависание в страховочной привязи без движения может 

привести к серьезным травмам и даже к смерти. 

- Инструкции по эксплуатации для любого снаряжения, связанного с использованием 

данного изделия, также должны быть приняты во внимание. 

- Инструкция по эксплуатации должна поставляться вместе с оборудованием и на языке 

страны, в которой используется данное оборудование. 

- Убедитесь в том, что маркировка изделия может быть прочитана.

Выбраковка снаряжения:

ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока службы 

изделия, вплоть до однократного применения; например: способ и интенсивность 

использования, воздействие окружающей среды, воздействие морской среды, работа 

с агрессивными химическими веществами, экстремальные температуры, контакт с 

острыми гранями и т.д. 

Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если: 

- Снаряжению больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или текстиля. 

- Снаряжение подвергалось действию сильного рывка или большой нагрузке. 

- Снаряжение не удовлетворило требованиям при осмотре. У вас есть сомнения в его 

надежности. 

- Вы не знаете полную историю его эксплуатации. 

- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам, законам, технике или 

оно не совместимо с другим снаряжением и т.д. 

Чтобы избежать дальнейшего использования выбракованного снаряжения, его следует 

уничтожить.

Рисунки: 

A. Срок службы 10 лет - B. Маркировка - С. Допустимый температурный режим 

- D. Меры предосторожности - E. Чистка/дезинфекция - F. Сушка - G. Хранение/

транспортировка - H. Обслуживание - I. Модификация/ремонт 

(запрещены вне 

мастерских Petzl, за исключением заменяемых частей)

 - J. Вопросы/контакты

Гарантия 3 года

От любых дефектов материала или от производственных дефектов. Гарантия не 

распространяется на следующие случаи: нормальный износ, окисление, изменение 

конструкции или переделка изделия, неправильное хранение и плохой уход, 

повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию, а также использование 

изделия не по назначению.

Предупредительные знаки

1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм или 

ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения несчастного случая 

или получения травм. 3. Важная информация о работе или о характеристиках вашего 

устройства. 4. Техническая несовместимость.

Прослеживаемость и маркировка продукции

a. Организация, контролирующая производство данного СИЗ - b. Зарегистрированная 

организация, которая провела проверку на соответствие стандартам CE - c. 

Прослеживаемость: матрица данных = артикул изделия + индивидуальный номер - d. 

Размер - e. Индивидуальный номер - f. Год изготовления - g. Месяц изготовления - h. 

Номер партии - i. Индивидуальный номер изделия - j. Стандарты - k. Внимательно читайте 

инструкцию по эксплуатации - l. Идентификация модели

Содержание C72AFA 0

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE VOLT CE 1 C725000B 051015 1 ...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE VOLT CE 1 C725000B 051015 2 ...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE VOLT CE 1 C725000B 051015 3 ...

Страница 4: ...TECHNICAL NOTICE VOLT CE 1 C725000B 051015 4 ...

Страница 5: ...tzl com Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l utilisation correcte de votre équipement Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l origine de dangers additionnels Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de compréhension 1 Champ d application Équipement de protection individuelle EPI Harnais complet d antichute et de maintien au travail Ce...

Страница 6: ...üstungsgegenständen Rückverfolgbarkeit und Markierung a Die Herstellung dieser PSA überwachende Stelle b Benannte Stelle für die EG Baumusterprüfung c Rückverfolgbarkeit Data Matrix Artikelnummer individuelle Nummer d Größe e Individuelle Nummer f Herstellungsjahr g Herstellungsmonat h Nummer der Fertigungsreihe i Individuelle Produktnummer j Normen k Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam du...

Страница 7: ...en el examen CE de tipo c Trazabilidad datamatrix referencia producto número individual d Tallaje e Número individual f Año de fabricación g Mes de fabricación h Número de lote i Identificador individual j Normas k Lea atentamente la ficha técnica l Identificación del modelo PT Esta notícia explica como utilizar correctamente o seu equipamento Somente algumas das técnicas e utilizações são apresen...

Страница 8: ...stelling aan een mogelijk risico op een incident of verwonding 3 Belangrijke informatie over de werking of de prestaties van uw product 4 Niet compatibel met ander materiaal Markering en tracering van de producten a Controleorgaan voor de productie van deze PBM b Erkend keuringsorganisme dat zich uitspreekt over het EC type examen c Tracering datamatrix productreferentie individueel nummer d Maat ...

Страница 9: ...numero d Koko e Sarjanumero f Valmistusvuosi g Valmistuskuukausi h Eränumero i Yksilöllinen tunniste j Standardit k Lue käyttöohjeet huolellisesti l Mallin tunnistekoodi NO Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte Kun enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er forbundet med bruk av utstyre...

Страница 10: ...rukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl com Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu Każde złe użycie tego sprzętu będzie prowadziło do powstania dodatkowych zagrożeń W razie wątpliwości lub trudności zrozumieniu instrukcji należy się skontaktować z Petzl 1 Zastosowanie Sprzęt Ochrony Indywidualnej SOI Kompletna upr...

Страница 11: ...ta további veszélyek forrása lehet Ha ezzel kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad forduljon a Petzl hez bizalommal 1 Felhasználási terület Egyéni védőfelszerelés Munkahelyzetet pozicionáló és zuhanás megtartására alkalmas teljes testhevederzet A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni vagy más a megadott felhasználási területeken kívüli célra használni Felel...

Страница 12: ... в случае срыва он не ударился о препятствие Детали расчета необходимого свободного пространства под пользователем описаны в инструкциях по эксплуатации других компонентов страховочной системы амортизаторы рывка мобильное страховочное устройство и т д 7 EN 358 1999 страховочная привязь для позиционирования на рабочем месте и ограничения перемещения Эти точки крепления предназначены для удержания п...

Страница 13: ...числяване на свободното пространство е посочен в инструкциите към другите елементи от системата поглъщатели на енергия спирачни устройства 7 Колан за позициониране и ограничаване на достъпа EN 358 1999 Тези точки са предназначени или за позициониране на работещия към работното място или за да се предпази да достиген до място от което може да падне Те трябва да сe използват само за закачане на пози...

Страница 14: ...区 別しやすくするため これらのアタッチメントポイントには A の文字が 刻印されています ク リアランス ユーザーの下の障害物のない空間 墜落した際に途中で障害物に接触することを回避するため ユーザー の下には必ず十分なクリアランスを確保してください 必要なクリアラ ンスを算出する方法は フォールアレストシステムを構成するその他の 器具 エネルギーアブソーバー モバイルフォールアレスター等 の取 扱説明書に記載されています 7 ワークポジシ ョニングおよびレス トレイン用ベルト EN 358 1999 適合 これらのアタッチメントポイントは 吊り下がった状態で体を支えて作 業位置で安定した体勢をとる ワークポジショニング または墜落の可 能性がある場所にユーザーが侵入できないよう行動範囲を制限する レストレイン ために使用します これらのアタッチメントポイントは フ ォールアレスト用には...

Страница 15: ...지대 충격 흡수 장비 및 EN 363 기준에 맞는 그 밖의 장비 등 부착지점이라는 것을 확인하기 위해 각 지점에 A 문자로 표기해 둔다 이격거리 사용자 아래의 여유 공간 길이 사용자 아래의 이격거리는 추락이 발생한 경우에 어떤 장애물과도 부딪히지 않도록 충분해야 한다 이격거리를 계산하는 구체적인 상세설명은 다른 구성 제품 충격 흡수 장비 이동 추락 방지대 의 사용 설명서에서 찾아볼 수 있다 7 EN 358 1999 작업 위치 확보와 이동 제한용 1999 안전대 이 연결지점은 사용자의 위치를 작업대에 유지시켜주거나 추락이 가능한 곳으로 접근하는 것을 예방하기 위해 제작되었다 반드시 작업 위치 확보 시스템 또는 제한 시스템 연결에만 사용되어야 하며 최대 추락 높이는 0 5 m이다 추락 제동용으로 제작된 것이 아...

Страница 16: ...收器等一同使用 6A 胸部連接點 6B 背部連接點 6C 腹部連接點 只有這種連接點可用作連接一個防墜落系統 例如一個移動防 墜器 一個勢能吸收器 或EN 363標準下的其他系統 為方便 識別 這些連接點均被標示了字母 A 淨空距離 使用者下方的自由下墜空間 使用者下方必須有足夠的淨空距離防止其在墜落時碰撞到任何 障礙物 計算淨空的詳盡資料可在其他部件的使用說明書內找 到 勢能吸收器 止墜器等 7 EN 358 1999工作定位和限制安全帶 這些連接點是設計用於維持用者的工作位置 或防止工人進入 有墜落可能性的地帶 這些連接點只可用於連接一個限制系統 和工作定位系統 最大的墜落高度 0 5米 這些連接點不是防 墜落掛點 必要時在工作定位或限制系統之外加一個集體或個 人防墜落裝置 7A 腰帶側部連接點 使用一條定位挽鎖同時連接兩側連接點 可使腰帶提供更舒適 的支撐 7B VOLT安全帶座板連...

Страница 17: ...ียงต อการที ผู ใช ไม ไปกระแทกกับสิ งกีดขวาง ในกรณีที มีการตก รายละเอียดของการคำ นวณพื นที ปลอดภัย สามารถค นหาได จาก ข อมูลทางเทคนิคสำ หรับส วนประกอบอื น ๆ เชือกสั นดูดซับแรง ตัวยับยั งการตก 7 EN 358 1999 สายรัดนิรภัยเพื อตำ แหน งการ ทำ งานและการเหนี ยวรั ง จุดเชื อมต อที ออกแบบมาเพื อห อยตัวผู ใช งานในพื นที ที ติดตั งงาน หรือช วยป องกันมิ ให ผู ทำ งานตกในบริเวณที มีโอกาสพลัดตกได จุดผูกยึดต องใช เ...

Отзывы: