background image

TECHNICAL NOTICE 

VOLT-CE 1

 

C725000B (051015)

13

BG

В тази листовка е обяснено как правилно да използвате средството. Представени са само 

някои методи и начини на употреба. 

Предупредителни надписи ви информират за потенциални рискове, свързани с 

употребата на средствата, но не е възможно да бъдат описани всички. Следете редовно 

актуализацията и допълнителната информация на страницата Petzl.com. 

Вие носите отговорност за спазването на всяко предупреждение и за правилното 

използване на средствата. Всяко неправилно действие при използване на средството ще 

доведе до допълнителен риск. Свържете се с Petzl, ако имате съмнения или затруднения 

да разберете нещо.

1. Предназначение

Лично предпазно средство (ЛПС). 

Предпазен колан за цялото тяло срещу падане и позициониращ колан. 

Този продукт не трябва да се използва извън неговите възможностите или в ситуация, за 

която не е предназначен.

Отговорност

ВНИМАНИЕ 

Дейностите, изискващи употребата на това средство, по принцип са опасни. 

Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата 

безопасност.

Преди да започнете да употребявате това средство, трябва: 

- Да прочетете и разберете всички инструкции за употреба. 

- Да научите специфичните за средството начини на употреба. 

- Да се усъвършенствате в работа със средството, да познавате качествата и 

възможностите му. 

- Да разберете и осъзнаете съществуващия риск.

Неспазването дори на едно от тези предупреждения може да доведе до 

тежки, дори смъртоносни травми.

Този продукт трябва да се използва или от компетентни и добре осведомени лица, или 

работещият с него трябва да бъде под непосредствен зрителен контрол на такова лице. 

Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата безопасност и вие ще 

поемете последиците. Ако не сте в състояние да поемете тази отговорност или не сте 

разбрали добре указанията за употреба, не използвайте това средство.

2. Номерация на елементите

(1) Гръдна точка на окачване A/2, (2) Предна долна точка A/2, (2 bis) Катарама на гърдите, 

(3) Гръбна точка на окачване, (4) Ниска задна точка, (5) Гръден колан, (6) Катарами FAST 

на бедрените ленти, (7) Катарама FAST на кръстния колан, (7 bis) Катарама DoubleBack 

на кръстния колан, (8) Странична точка, (9) Ластична гайка, (10) Инвентарник, (11) 

Индикатор за падане, (12) Халка за носене на карабинера на осигурителния ремък с 

абсорбер, когато не се използва, (12 bis) Елемент за откачане на халката за закачане на 

карабинера на ремъка, (13) Текстилни уши за закачане на седалка.

Основни материали

Ленти: полиестер. 

Катарамите FAST и DoubleBack: стомана. 

Гръбна точка на окачване: алуминиева сплав.

3. Контрол, начин на проверка

Вашата безопасност зависи от състоянието на средствата. 

Petzl препоръчва задълбочена проверка от компетентно лице най-малко веднъж 

на всеки 12 месеца (в зависимост от действащите в страната наредби и от начина 

и условията на употреба). Спазвайте указанията за проверка, посочени на Petzl.

com. Запишете резултатите от проверката в паспорта на ЛПС: тип, модел, данни за 

производителя, сериен или индивидуален номер; датите на производство, покупка, 

първа употреба, следваща периодична проверка, дефекти, забележки, име и подпис на 

инспектора.

Преди всяка употреба

Проверявайте лентите в мястото на точките за окачване, регулируемите катарами и 

предпазните шевове. 

Внимавайте за скъсване, износване и повреди вследствие на употреба, топлина, 

химически вещества и др. Внимавайте за скъсани конци. 

Проверявайте правилното функциониране на катарамите FAST. Проверявайте 

индикаторите за падане. Един индикатор се появява, ако някоя от точките срещу падане 

е поела натоварване над 400 daN. Бракувайте предпазният колан, ако индикаторът за 

падане се вижда.

По време на употреба

Важно е да следите редовно за състоянието на продукта и връзката му с останалите 

средства от системата. Уверете се, че отделните средства са правилно разположени едно 

спрямо друго.

4. Съвместимост

Проверете съвместимостта на този продукт с останалите елементи от системата при 

вашия начин на приложение (съвместимост = правилно функциониране на елементите). 

Елементите, които се използват със седалката, трябва да отговарят на действащите 

стандарти в страната (например съединителите да отговарят на EN 362).

5. Поставяне на сбруята

- Внимавайте излишната лента да бъде добре прибрана (правилно скатана) в гайките. 

- Внимавайте функционирането на автоматичните катарамите FAST да не бъде 

затруднено от наличието чужди тела (камъчета, пясък, дрехи...). Проверете дали са 

закопчани правилно.

6. Предпазен колан срещу падане EN 361: 2002

Предпазен колан срещу падане от височина, съставен елемент от спирачна система 

съгласно стандарт EN 363 (спирачни системи срещу падане от височина). Той трябва да 

се използва с крепежни елементи EN 795, карабинери с муфа EN 362, поглъщатели на 

енергия EN 355 и т.н.

6A. Гръдна точка на окачване
6B. Гръбна точка на окачване
6C. Предна долна точка на окачване

Само тези точки са предназначени за свързване към спирачна система например 

спирачно устройство към въже, поглъщател на енергия..., системи, посочени в стандарт 

EN 363. За по-лесно идентифициране тези точки са маркирани с буквата А.

Свободно пространство: пространството под ползвателя

Свободното пространство под ползвателя трябва да е достатъчно, за да не се удари 

при падане в някое препятствие. Начина на изчисляване на свободното пространство е 

посочен в инструкциите към другите елементи от системата (поглъщатели на енергия, 

спирачни устройства...).

7. Колан за позициониране и ограничаване на 

достъпа EN 358: 1999

Тези точки са предназначени или за позициониране на работещия към работното място, 

или за да се предпази да достиген до място, от което може да падне. Те трябва да сe 

използват само за закачане на позиционираща или работно-ограничителна система: 

максимална височина на падането: 0,5 м. 

Тези точки на окачване не са предназначени за спиране на падане от височина. Може да 

се наложи позициониращите или ограничителните системи да се допълнят с колективни 

или лични предпазни средства за защита срещу падане от височина.

7A. Странични точки за окачване на колана

Употребявайте винаги двете точки на окачване едновременно, обединявайки ги с 

позициониращ ремък, за да имате удобна опора на колана.

7B. Точки за окачване на седалка към предпазен колан VOLT

Употребявайте винаги двете точки на окачване едновременно, обединявайки ги с 

позициониращ ремък, за да седите удобно на седалката.

7C. Задна точка за окачване на ограничителни системи

Тази задна точка за окачване, намираща се върху кръстния колан, е предназначена 

само да предпази работещия да достигне място, от което може да падне. Проверявайте 

редовно ефикасността на системата по време на използване (елементите за регулиране 

и закрепване).

8. Халки за носене на крайните съединители на 

осигурителния ремък

Трябва да се използват само за закачане на свободния край на ремъка. 

При падане на ползвателя системата за откачане освобождава карабинера, за да не 

възпрепятства разгъването на поглъщателя на енергия.

9. Инвентарници

Инвентарниците трябва да се използват само за закачане на инструменти. 

ВНИМАНИЕ, ОПАСНО: не използвайте инвентарниците за осигуряване, спускане, 

обвързване или закачане с ремък.

10. Допълнителна информация

- Предвидете необходимите спасителни средства за извършване на незабавна акция в 

случай на проблем. 

- Препоръчително е точката на закрепване на системата да се намира над ползвателя и 

да отговаря на изискванията на стандарт EN 795 (минимална якост 12 kN). 

- Преди всяко инсталиране на една система с елементи срещу падане от височина трябва 

да се провери свободното пространство под ползвателя, за да не се удари в земята или в 

някое препятствие в случай на евентуално падане. 

- Внимавайте точката за закрепване да бъде правилно позиционирана, за да се намали 

риска от падане, както и височината на падане. 

- Предпазният колан срещу падане е единственото средство, което трябва да се използва 

за обезопасяване на тялото в една система, спираща падане от височина. 

- При употреба на няколко предпазни средства може да възникне рискова ситуация, ако 

правилното функциониране на дадено средство попречи на правилното функциониране 

на друго. 

- ВНИМАНИЕ: следете средствата да не се трият в абразивни материали или режещи 

елементи. 

- За извършване на работа на височина е необходимо работещите да са в добро 

здравословно състояние. ВНИМАНИЕ: неподвижно висящо положение в предпазния 

колан може да доведе до тежки физиологични нарушения или фатален изход. 

- Спазвайте описаните в листовките инструкции за употреба, които са прикачени към 

всеки един продукт. 

- Инструкциите за употреба трябва да бъдат предоставени на потребителите преведени 

на езика на страната, в която се използва средството. 

- Проверете дали маркировката върху продукта е четлива.

Бракуване на продукта:

ВНИМАНИЕ: някое извънредно събитие може да доведе до бракуване на даден 

продукт само след еднократно използване (в зависимост от вида и интензивността на 

употребата, средата, в която се ползва: агресивна среда, морска среда, остри ръбове, 

екстремни температури, химически вещества...). 

Един продукт трябва да се бракува, когато: 

- Той е на повече от 10 години и е съставен от пластмасови или текстилни материали. 

- Понесъл е значителен удар (или натоварване). 

- Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен. Съмнявате се в неговата 

надеждност. 

- Нямате информация как е бил използван преди това. 

- Той е морално остарял (поради промяна в законодателството, стандартите, методите на 

използване, несъвместимост с останалите средства...). 

Унищожете тези продукти, за да не се употребяват повече.

Пиктограми: 

A. Срок на годност: 10 години - B. Маркировка - C. Позволена температура - D. 

Предупреждения при употреба - E. Почистване/дезинфекция - F. Сушене - G. 

Съхранение/транспорт - H. Поддръжка - I. Модификации/ремонти 

(забранени са извън 

сервизите на Petzl с изключение подмяна на резервни части)

 - J. Въпроси/контакти

Гаранция 3 години

Отнася се до всякакви дефекти в материалите или при производството. Гаранцията 

не важи при: нормално износване, оксидация, модификации или ремонти, лошо 

съхранение, лошо поддържане, употреба на продукта не по предназначение.

Табела за безопасност

1. Ситуация с голям риск от тежко нараняване или фатален изход. 2. Ситуация с опасност 

от възможен инцидент или нараняване. 3. Важна информация относно начина на 

функциониране или спецификацията на продукта. 4. Несъвместимост на средствата.

Контрол и маркировка

a. Организация, контролираща производството на това ЛПС - b. Организация, 

оторизирана за изпитание CE на типа - c. Контрол: основни данни = референтен номер 

на продукта + индивидуален номер - d. Размер - e. Индивидуален номер - f. Година 

на производство - g. Месец на производство - h. Номер на партида - i. Индивидуална 

идентификация - j. Стандарти - k. Прочетете внимателно техническите указания - l. 

Идентификация на модела

Содержание C72AFA 0

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE VOLT CE 1 C725000B 051015 1 ...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE VOLT CE 1 C725000B 051015 2 ...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE VOLT CE 1 C725000B 051015 3 ...

Страница 4: ...TECHNICAL NOTICE VOLT CE 1 C725000B 051015 4 ...

Страница 5: ...tzl com Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l utilisation correcte de votre équipement Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l origine de dangers additionnels Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de compréhension 1 Champ d application Équipement de protection individuelle EPI Harnais complet d antichute et de maintien au travail Ce...

Страница 6: ...üstungsgegenständen Rückverfolgbarkeit und Markierung a Die Herstellung dieser PSA überwachende Stelle b Benannte Stelle für die EG Baumusterprüfung c Rückverfolgbarkeit Data Matrix Artikelnummer individuelle Nummer d Größe e Individuelle Nummer f Herstellungsjahr g Herstellungsmonat h Nummer der Fertigungsreihe i Individuelle Produktnummer j Normen k Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam du...

Страница 7: ...en el examen CE de tipo c Trazabilidad datamatrix referencia producto número individual d Tallaje e Número individual f Año de fabricación g Mes de fabricación h Número de lote i Identificador individual j Normas k Lea atentamente la ficha técnica l Identificación del modelo PT Esta notícia explica como utilizar correctamente o seu equipamento Somente algumas das técnicas e utilizações são apresen...

Страница 8: ...stelling aan een mogelijk risico op een incident of verwonding 3 Belangrijke informatie over de werking of de prestaties van uw product 4 Niet compatibel met ander materiaal Markering en tracering van de producten a Controleorgaan voor de productie van deze PBM b Erkend keuringsorganisme dat zich uitspreekt over het EC type examen c Tracering datamatrix productreferentie individueel nummer d Maat ...

Страница 9: ...numero d Koko e Sarjanumero f Valmistusvuosi g Valmistuskuukausi h Eränumero i Yksilöllinen tunniste j Standardit k Lue käyttöohjeet huolellisesti l Mallin tunnistekoodi NO Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte Kun enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er forbundet med bruk av utstyre...

Страница 10: ...rukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl com Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu Każde złe użycie tego sprzętu będzie prowadziło do powstania dodatkowych zagrożeń W razie wątpliwości lub trudności zrozumieniu instrukcji należy się skontaktować z Petzl 1 Zastosowanie Sprzęt Ochrony Indywidualnej SOI Kompletna upr...

Страница 11: ...ta további veszélyek forrása lehet Ha ezzel kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad forduljon a Petzl hez bizalommal 1 Felhasználási terület Egyéni védőfelszerelés Munkahelyzetet pozicionáló és zuhanás megtartására alkalmas teljes testhevederzet A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni vagy más a megadott felhasználási területeken kívüli célra használni Felel...

Страница 12: ... в случае срыва он не ударился о препятствие Детали расчета необходимого свободного пространства под пользователем описаны в инструкциях по эксплуатации других компонентов страховочной системы амортизаторы рывка мобильное страховочное устройство и т д 7 EN 358 1999 страховочная привязь для позиционирования на рабочем месте и ограничения перемещения Эти точки крепления предназначены для удержания п...

Страница 13: ...числяване на свободното пространство е посочен в инструкциите към другите елементи от системата поглъщатели на енергия спирачни устройства 7 Колан за позициониране и ограничаване на достъпа EN 358 1999 Тези точки са предназначени или за позициониране на работещия към работното място или за да се предпази да достиген до място от което може да падне Те трябва да сe използват само за закачане на пози...

Страница 14: ...区 別しやすくするため これらのアタッチメントポイントには A の文字が 刻印されています ク リアランス ユーザーの下の障害物のない空間 墜落した際に途中で障害物に接触することを回避するため ユーザー の下には必ず十分なクリアランスを確保してください 必要なクリアラ ンスを算出する方法は フォールアレストシステムを構成するその他の 器具 エネルギーアブソーバー モバイルフォールアレスター等 の取 扱説明書に記載されています 7 ワークポジシ ョニングおよびレス トレイン用ベルト EN 358 1999 適合 これらのアタッチメントポイントは 吊り下がった状態で体を支えて作 業位置で安定した体勢をとる ワークポジショニング または墜落の可 能性がある場所にユーザーが侵入できないよう行動範囲を制限する レストレイン ために使用します これらのアタッチメントポイントは フ ォールアレスト用には...

Страница 15: ...지대 충격 흡수 장비 및 EN 363 기준에 맞는 그 밖의 장비 등 부착지점이라는 것을 확인하기 위해 각 지점에 A 문자로 표기해 둔다 이격거리 사용자 아래의 여유 공간 길이 사용자 아래의 이격거리는 추락이 발생한 경우에 어떤 장애물과도 부딪히지 않도록 충분해야 한다 이격거리를 계산하는 구체적인 상세설명은 다른 구성 제품 충격 흡수 장비 이동 추락 방지대 의 사용 설명서에서 찾아볼 수 있다 7 EN 358 1999 작업 위치 확보와 이동 제한용 1999 안전대 이 연결지점은 사용자의 위치를 작업대에 유지시켜주거나 추락이 가능한 곳으로 접근하는 것을 예방하기 위해 제작되었다 반드시 작업 위치 확보 시스템 또는 제한 시스템 연결에만 사용되어야 하며 최대 추락 높이는 0 5 m이다 추락 제동용으로 제작된 것이 아...

Страница 16: ...收器等一同使用 6A 胸部連接點 6B 背部連接點 6C 腹部連接點 只有這種連接點可用作連接一個防墜落系統 例如一個移動防 墜器 一個勢能吸收器 或EN 363標準下的其他系統 為方便 識別 這些連接點均被標示了字母 A 淨空距離 使用者下方的自由下墜空間 使用者下方必須有足夠的淨空距離防止其在墜落時碰撞到任何 障礙物 計算淨空的詳盡資料可在其他部件的使用說明書內找 到 勢能吸收器 止墜器等 7 EN 358 1999工作定位和限制安全帶 這些連接點是設計用於維持用者的工作位置 或防止工人進入 有墜落可能性的地帶 這些連接點只可用於連接一個限制系統 和工作定位系統 最大的墜落高度 0 5米 這些連接點不是防 墜落掛點 必要時在工作定位或限制系統之外加一個集體或個 人防墜落裝置 7A 腰帶側部連接點 使用一條定位挽鎖同時連接兩側連接點 可使腰帶提供更舒適 的支撐 7B VOLT安全帶座板連...

Страница 17: ...ียงต อการที ผู ใช ไม ไปกระแทกกับสิ งกีดขวาง ในกรณีที มีการตก รายละเอียดของการคำ นวณพื นที ปลอดภัย สามารถค นหาได จาก ข อมูลทางเทคนิคสำ หรับส วนประกอบอื น ๆ เชือกสั นดูดซับแรง ตัวยับยั งการตก 7 EN 358 1999 สายรัดนิรภัยเพื อตำ แหน งการ ทำ งานและการเหนี ยวรั ง จุดเชื อมต อที ออกแบบมาเพื อห อยตัวผู ใช งานในพื นที ที ติดตั งงาน หรือช วยป องกันมิ ให ผู ทำ งานตกในบริเวณที มีโอกาสพลัดตกได จุดผูกยึดต องใช เ...

Отзывы: