background image

Adapter 

tor 

die  Fadenmasten. 

Befestigung gem�ss Abbildung. 

Adaptateurs pour  les mats. 

Positions selon illustration. 

E  Adapters for the  yarn  masts. 

Positions as per the illustration. 

SP  Adaptadores para  los mastiles. 

Posiciones s

e

gu

ilustraci6n. 

Fadenmasten in die  Adapter  einstecken. 

Wichtig:  Vordere  und  hintere  Positionen 

beachten,  damit  die  Querstrebe  ( siehe  38 ) 

korrekt eingebaut werden kann. 

Poser les mats dans les adapateurs. 

Important:  Respecter  les  differents  positions 

avant 

arriere.  pour  permettre  le  montage 

propre de Ia traverse ( voir 38) 

Insert 

the 

masts 

to 

the 

adapters. 

Important:  Follow  the  different  positions front  I 

back in order to mount the traverse bar properly 

(see 38) 

SP  Colocar los  mastiles en  los  adaptadores. 

lm

p

orta

n

t

e

:  Seguir  las  diferentes  posiciones 

adelante 

atras  para  permitir  el  montaje 

correcto de Ia barra transversal (vease 38) 

Fadenspannungen  auf  die  Fadenmasten 
aufstecken,  zusammen  mit  der  Querstrebe 

festschrauben. 

Wichtig:  Die Laschen fOr die Kabelhalterung an 

der Querstrebe mussen unten sein. 

Mettre  les  regleurs de  tension  et  Ia  traverse 

sur  les  mats,  fixer  avec  une  vis  de  chaque 

cote. 

Important:  Les guides de cables de  Ia traverse 

sont en bas. 

E  Place  the  yarn  tension  device  on  top  of  the 

masts  and  fix  the  transverse  bar  with  one 
screw  on  each  side. 

The cable guides of the transverse bar must be 

at the bottom side. 

SP  Colocar  los  reguladores  de  tension  y  Ia 

barra  transversal  en  los  mastiles,  fi

j

arlos 

con  un  tornillo de cada lado. 

Las  guias  de  cable  en  Ia  barra  transversal 

tienen que estar 

33.644.43 

Seite 

page 

pagina 

24 

E8 

Posicion atras 

Lasche unten 

Guide en bas 

Bottom side guide 

Guia abajo 

02.97 

Содержание E 8000

Страница 1: ...Listen 3 Montage Anleitung 12 Kabei Anschlussplan 26 FRANCAIS gage s Listes d embalage 3 Instructions de montage 12 Connection des ctlbles 26 ENGLISH gage s Packing lists 3 Mounting instructions 12 Ca...

Страница 2: ...1 33 644 43 Seite I page I pagina 2 02 97 U 1 11 PUI i I...

Страница 3: ...OX CD I MODEL XXXXX siehe Seiten 4 5 TYPE EXXXX XX voir pages 4 5 Contains see pages 4 5 ARTICLE NO XX XXX XX Contenido vease oaoinas 4 5 VOLTAGE YYYV ZZHz SERIAL NO I 8 000 000 MADAG Lerzenstrasto 8...

Страница 4: ...I II I N 1 33 644 43 Sette I page I pagina 4 r I I r l f E8 BOX CD c I v M CD c 02 97...

Страница 5: ...Mat Mast Mastil 4 30 197 02 Querstrebe Traverse Transverse bar Barra transversal 5 30 200 00 M Strickeinheit Passap OHNE Schlosser 1 30 204 00 M Strickeinheit PFAFF OHNE Schlosser 1 M Unite de tricot...

Страница 6: ...i lt Halter Support pour convertisseur Voltage converter support Soporte para convertidor 1 3 30 7 2 8 02 Netzgeri lt 30 729 02 Netzgerat Convertisseur de tension Voltage converter Convertidor de tens...

Страница 7: ...2 1 30 701 00 M Bediengerat E 8 12 M Unite de controle M Control unit M Unidad de control 22 30 7 12 0 1 VM Schwenkarm VM Bras oscillant VM Swing arm VM Brazo giratorio 2 3 30 950 0 1 VM StrickzubehOr...

Страница 8: ...3 Netzkabel EUR 1 10 921 0 3 Netzkabel CH 1 10 922 0 3 Netzkabel USNCAN 1 10 92 3 0 3 Netzkabel AUS 1 04 344 0 3 Netzkabel GB 1 Cable d alimentation Mains cable Cable de alimentaci6n 41 3 3 644 4 3 M...

Страница 9: ...1x L 700 mm 90 338 17 8x 2 M4 X 8 90 414 11 2x M4 X 25 v Reserve Teile Piece de reserve Spare pieces Piezas de reserva 33 644 43 Se1te I page I pagina 9 30 310 02 2x BOX 90 337 07 2x 02 9 X 9 5 90 48...

Страница 10: ...poles 30 180 03 1x L 2020mm 4 poles 30 194 03 1x L 2020mm 6 poles 30 193 03 1x L 550 1M 6 poles 31 460 02 4x E8 30 199 01 j 31 338 01 03 679 021 1x 3mm 31 428 01 90 451 47 90 700 81 90 755 81 4X 4X 4...

Страница 11: ...l cill cill cill cill cill cill 30 225 02 0 0 10x E8 30 950 01 30 961 02 1x m m m m m m m m m m 30 962 02 1x 11 777 02 10x Q C5 30 965 02 1x 07 306 22 1x 1 33 644 43 Seite I page I pagina 11 02 97 BOX...

Страница 12: ...ix the control unit support to the stand SP Fijar el soporte para unidad de control en el estante D Rechte Platte des Rollenabzugs montieren Teile des ZubeMr Beutels 31 4 2 8 01 verwen den siehe Seite...

Страница 13: ...sser le rouleau jusqu au bute Attention Eviler Ia collision avec les cliquets E Introduce the roller to the right side axle push the roller to the fully right position Attention Avoid collision with t...

Страница 14: ...and auf50 mm einstellen Anschliessend die 4 Schrauben 90 451 47 festziehen F Distance entre le rouleau et Ia table Regier Ia distance a50 mm Ensuite serrer les 4 VIS90 451 47 E Distance between the ro...

Страница 15: ...l estante Reparte los dos spoportes simetricamente so bre el estante D Strebe 30 288 02 einbauen F Montage de Ia traverse 30 288 02 E Mounting the traverse bar 30 288 02 SP Montar Ia barra transversal...

Страница 16: ...aja lmportante La palanca de descenso tiene que quedarse en Ia posicion baja hasta el tubo de acople este montado vease 10 1 D Das vordere Bett auf die Auflagen setzen Darauf achten dass das Blech des...

Страница 17: ...ncas y poner los tornillos D Kupplungsrohr 30 312 02 einbauen Linke Seite F Monter le tube d acouplement 30 312 02 Cote gauche E Mounting the coupling tube 30 312 02 Left side SP Montar el tubo de aco...

Страница 18: ...ht einC Ien F Poser les chariots aux fontures 1ier le chariot arriere 2me le chariot avant Huiler legerement les rails de guide des deux fontures E Set the cam boxes onto the needle beds 1 st the back...

Страница 19: ...acht wer den F Reglage du moteur vis a vis du chariot ar riere Acoupler I union mecanique A du chariot arriere dans union du courroie Bouger le profil du moteur voir ill 2 4 pour egaliser le jeu dans...

Страница 20: ...2 5 mm SP Montar el motor de tiraje al estante Distancia libre entre el estante y el soporte izquierdo 25 mm D Rollenhebel A einbauen und ausrichten Das Exzenterrad auf die unterste Stellung bringen...

Страница 21: ...hangen F Montage du mecanisme de pression Cote droit Enclancher l axe dans le plat droit E Mounting the pressure roller device Right side Hang the axle into the right plate SP Montaje de los rollos de...

Страница 22: ...th the left side of the plate and tight the threaded pin SP Ajustar el boul6n con el borde izquierdo de Ia plancha y apretar Ia espiga roscada 0 Hebel am Bolzen der rechten Platte ein hangen F Enclenc...

Страница 23: ...Los mastiles no tienen que ser horizontales lo unico que importa es el parallelismo D Einstellung an den Muttern 1 und 2 am 35 entsprechenden Fuss des Tisches GT Dieser Vorgang muss am definitiven Sta...

Страница 24: ...res lmportante Seguir las diferentes posiciones adelante I atras para permitir el montaje correcto de Ia barra transversal vease 38 D Fadenspannungen auf die Fadenmasten aufstecken zusammen mit der Qu...

Страница 25: ...en F Brancher le cable en spiral au charriot arriere Avant de brancher Ia fiche le cable doit faire deux tours de fixation E Fix the spiral cable to the back cam box Before the plug is put into the so...

Страница 26: ...t arm Check the latch position X as illustrated b Push the control unit towards the stand to its fixed posit1on SP Colocar Ia unidad de control a lntroducir las dos guias en el brazo giratorio Control...

Страница 27: ...los cables E Earth cable SP Cable de tierra 33 644 43 Seite I page 1 pagina 27 Anschlussplan Information Branchement Information Connection Information Conexi6n Informacion 31 530 02 230V 31 531 02 12...

Страница 28: ...s charges electrostatiques scient dechargees de Ia machine a tricoter et ya evite des mauvars fonctionnements et des degats au contrOie electronique E Earth cable see fig 42 When the sockets of the lo...

Отзывы: