background image

D  Motorantrieb  AE 

.

.  auf  dem  Tisch  an  die 

korrekte Position schieben. 

Abstand von der  ausseren Tischkante  bis  zum 

Motorgehi:luse 

13 

em. 

Diese 

nicht  verandern  wahrend der 

Arbeiten 

Abb.  23  und 24. 

Positionner  l'entrainement  moteur  vis-a-vis 
Ia Ia table. 

Distance  entre  le  bord  vertical  et  le  couvercle 

du moteur 

13 

em. 

Ne 

alterer ce 

lors des traveaux sui­

vants selon illustr. 23  et 24. 

E  Positionning  the  motor  drive  on  the  stand. 

Distance  between the vertical part  of  the stand 

and the motor housing 

13 

em. 

Do  not  alter this 

when 

the 

as 

23  and 24. 

SP  Posicionar el accionamiento motriz sobre el 

estante. 

Distancia entre Ia parte vertical y Ia cubierta del 

motor 

13 

em. 

No  altere este 

durante los 

stes 

ilustr. 

23 

24. 

D  Motor gegeni..iber dem hinteren Schloss aus­

richten. 

Mechanische  Steckverbindung  A  in  die  Rie­

menkupplung  einstecken.  Motorprofil  ausrich­

ten  (siehe Abb.  24),  so  dass  die  Steckverbin­

dung A hinten  und vorne gleichmassiges Spiel 

hat. 

Diese  Einstellung  muss  an  beiden  Extremstel­

lungen  des  hinteren  Schlosses  gemacht  wer­

den. 

Reglage  du  moteur vis-a-vis  du  chariot ar­

riere. 

Acoupler I' union mecanique A du chariot arriere 

dans  !'union  du  courroie .  Bouger  le  profil  du 

moteur  (voir  ill.  24)  pour  egaliser  le  jeu  dans 

!'union de courroie. 

II taut faire ce reglage  deux  fois,  avec le chariot 

aux positions extremes. 

E  Adjusting the  motor  drive to  the  back  lock. 

Plug the mechanic coupling piece A of the back 

lock  into  the  belt union.  Move the motor profile 

(see fig. 24) to achieve equal play on both sides 

of the belt union. 

This  adjustment  must  be  made  with  the  back 

lock at both extreme positions. 

SP  Ajustar el motor frente al  carro trasero. 

Conectar el acople A del carro trasero al union 

de correa.  Mover  Ia barra del motor  (vease fig. 

24) para repartir el juego del acople en el union 

de correa. 

Este reglaje  hay que hacer con el carro trasero 

en las dos posiciones extremas. 

D  Aile 3  Befestigungs-Muttern festziehen. 

Serrer  les trois vis  de fixation. 

E  Tighten the 3 fixing nuts. 

SP  Apretar las tres tuercas de fijaci6n. 

33.644.43 

Seite 

page 

p�gina 

19 

E8 

Mittig ausrichten 

Ajuster au centre 

Adjust to centre 

Ajustar al centro 

24 

Einstellung auf beiden Seiten. 

Reglage aux  positions extremes. 

Adjust at both extreme  position 
Ajustar en ambos extremes 

..·· 

, .. 

02.97 

.. ···········;.······· 

............... 

..·· 

.·· 

.. ··· 

Aile 3  Muttern festziehen 

Serrer les  3 ecrous 

Tighten all 3 nuts 

Apretar las 3 tuercas 

Содержание E 8000

Страница 1: ...Listen 3 Montage Anleitung 12 Kabei Anschlussplan 26 FRANCAIS gage s Listes d embalage 3 Instructions de montage 12 Connection des ctlbles 26 ENGLISH gage s Packing lists 3 Mounting instructions 12 Ca...

Страница 2: ...1 33 644 43 Seite I page I pagina 2 02 97 U 1 11 PUI i I...

Страница 3: ...OX CD I MODEL XXXXX siehe Seiten 4 5 TYPE EXXXX XX voir pages 4 5 Contains see pages 4 5 ARTICLE NO XX XXX XX Contenido vease oaoinas 4 5 VOLTAGE YYYV ZZHz SERIAL NO I 8 000 000 MADAG Lerzenstrasto 8...

Страница 4: ...I II I N 1 33 644 43 Sette I page I pagina 4 r I I r l f E8 BOX CD c I v M CD c 02 97...

Страница 5: ...Mat Mast Mastil 4 30 197 02 Querstrebe Traverse Transverse bar Barra transversal 5 30 200 00 M Strickeinheit Passap OHNE Schlosser 1 30 204 00 M Strickeinheit PFAFF OHNE Schlosser 1 M Unite de tricot...

Страница 6: ...i lt Halter Support pour convertisseur Voltage converter support Soporte para convertidor 1 3 30 7 2 8 02 Netzgeri lt 30 729 02 Netzgerat Convertisseur de tension Voltage converter Convertidor de tens...

Страница 7: ...2 1 30 701 00 M Bediengerat E 8 12 M Unite de controle M Control unit M Unidad de control 22 30 7 12 0 1 VM Schwenkarm VM Bras oscillant VM Swing arm VM Brazo giratorio 2 3 30 950 0 1 VM StrickzubehOr...

Страница 8: ...3 Netzkabel EUR 1 10 921 0 3 Netzkabel CH 1 10 922 0 3 Netzkabel USNCAN 1 10 92 3 0 3 Netzkabel AUS 1 04 344 0 3 Netzkabel GB 1 Cable d alimentation Mains cable Cable de alimentaci6n 41 3 3 644 4 3 M...

Страница 9: ...1x L 700 mm 90 338 17 8x 2 M4 X 8 90 414 11 2x M4 X 25 v Reserve Teile Piece de reserve Spare pieces Piezas de reserva 33 644 43 Se1te I page I pagina 9 30 310 02 2x BOX 90 337 07 2x 02 9 X 9 5 90 48...

Страница 10: ...poles 30 180 03 1x L 2020mm 4 poles 30 194 03 1x L 2020mm 6 poles 30 193 03 1x L 550 1M 6 poles 31 460 02 4x E8 30 199 01 j 31 338 01 03 679 021 1x 3mm 31 428 01 90 451 47 90 700 81 90 755 81 4X 4X 4...

Страница 11: ...l cill cill cill cill cill cill 30 225 02 0 0 10x E8 30 950 01 30 961 02 1x m m m m m m m m m m 30 962 02 1x 11 777 02 10x Q C5 30 965 02 1x 07 306 22 1x 1 33 644 43 Seite I page I pagina 11 02 97 BOX...

Страница 12: ...ix the control unit support to the stand SP Fijar el soporte para unidad de control en el estante D Rechte Platte des Rollenabzugs montieren Teile des ZubeMr Beutels 31 4 2 8 01 verwen den siehe Seite...

Страница 13: ...sser le rouleau jusqu au bute Attention Eviler Ia collision avec les cliquets E Introduce the roller to the right side axle push the roller to the fully right position Attention Avoid collision with t...

Страница 14: ...and auf50 mm einstellen Anschliessend die 4 Schrauben 90 451 47 festziehen F Distance entre le rouleau et Ia table Regier Ia distance a50 mm Ensuite serrer les 4 VIS90 451 47 E Distance between the ro...

Страница 15: ...l estante Reparte los dos spoportes simetricamente so bre el estante D Strebe 30 288 02 einbauen F Montage de Ia traverse 30 288 02 E Mounting the traverse bar 30 288 02 SP Montar Ia barra transversal...

Страница 16: ...aja lmportante La palanca de descenso tiene que quedarse en Ia posicion baja hasta el tubo de acople este montado vease 10 1 D Das vordere Bett auf die Auflagen setzen Darauf achten dass das Blech des...

Страница 17: ...ncas y poner los tornillos D Kupplungsrohr 30 312 02 einbauen Linke Seite F Monter le tube d acouplement 30 312 02 Cote gauche E Mounting the coupling tube 30 312 02 Left side SP Montar el tubo de aco...

Страница 18: ...ht einC Ien F Poser les chariots aux fontures 1ier le chariot arriere 2me le chariot avant Huiler legerement les rails de guide des deux fontures E Set the cam boxes onto the needle beds 1 st the back...

Страница 19: ...acht wer den F Reglage du moteur vis a vis du chariot ar riere Acoupler I union mecanique A du chariot arriere dans union du courroie Bouger le profil du moteur voir ill 2 4 pour egaliser le jeu dans...

Страница 20: ...2 5 mm SP Montar el motor de tiraje al estante Distancia libre entre el estante y el soporte izquierdo 25 mm D Rollenhebel A einbauen und ausrichten Das Exzenterrad auf die unterste Stellung bringen...

Страница 21: ...hangen F Montage du mecanisme de pression Cote droit Enclancher l axe dans le plat droit E Mounting the pressure roller device Right side Hang the axle into the right plate SP Montaje de los rollos de...

Страница 22: ...th the left side of the plate and tight the threaded pin SP Ajustar el boul6n con el borde izquierdo de Ia plancha y apretar Ia espiga roscada 0 Hebel am Bolzen der rechten Platte ein hangen F Enclenc...

Страница 23: ...Los mastiles no tienen que ser horizontales lo unico que importa es el parallelismo D Einstellung an den Muttern 1 und 2 am 35 entsprechenden Fuss des Tisches GT Dieser Vorgang muss am definitiven Sta...

Страница 24: ...res lmportante Seguir las diferentes posiciones adelante I atras para permitir el montaje correcto de Ia barra transversal vease 38 D Fadenspannungen auf die Fadenmasten aufstecken zusammen mit der Qu...

Страница 25: ...en F Brancher le cable en spiral au charriot arriere Avant de brancher Ia fiche le cable doit faire deux tours de fixation E Fix the spiral cable to the back cam box Before the plug is put into the so...

Страница 26: ...t arm Check the latch position X as illustrated b Push the control unit towards the stand to its fixed posit1on SP Colocar Ia unidad de control a lntroducir las dos guias en el brazo giratorio Control...

Страница 27: ...los cables E Earth cable SP Cable de tierra 33 644 43 Seite I page 1 pagina 27 Anschlussplan Information Branchement Information Connection Information Conexi6n Informacion 31 530 02 230V 31 531 02 12...

Страница 28: ...s charges electrostatiques scient dechargees de Ia machine a tricoter et ya evite des mauvars fonctionnements et des degats au contrOie electronique E Earth cable see fig 42 When the sockets of the lo...

Отзывы: