D
Rollenhebel vertikal ausrichten
Die Rolle muss vertikaler unter der Achse des
Exzenterrades stehen.
Seide Schrauben festziehen.
F
Position verticale du levier.
Le
rouleau doit toucher Ia roue excentrique
verttcalement au dessous de l'axe.
Serrer les deux vis.
E Vertical position of the roller lever
The roller must touch the excenter wheel
vertically below the axle.
Tighten both bolts.
SP Posicion vertical de Ia palanca
El rollo debe estar verticalmente debajo del eje
de Ia rueda excentrica.
Apretar ambos pernos
D
Rollenabzug: Andruckgerat.
Rechte Seite: Achse in Platte einhangen.
F Montage du mecanisme de pression.
Cote droit: Enclancher l'axe dans le plat droit.
E Mounting the pressure roller device.
side: Hang the axle into the right plate
SP Montaje de los rollos de presion.
Lade derecho: Colocar el eje en Ia plancha
derecha.
D
Linke Seite.
Bolzen
in
Sechskant-Achse einstecken und
dann in die Iinke Platte einhangen.
F
Cote gauche.
lntroduire le boulon dans l'axe
a
six pans et le
poser dans le plat g
au
che
.
E
Left
side.
Introduce the bolt to the hexagonal axle and
hang it then into the left
pl
ate
.
SP Lado izquierdo.
lntroducir el boul6n en el eje hexagonal y
enseguida colocarlo en Ia plancha izquierda.
33.644.43
Seite
I page I pagina
21
E8
02.97
Seide Schraube festziehen.
Serrer les deux vis.
Tighten both bolts.
Apretar ambos pernos.
E .. 21NI