background image

E8 

Montage-Anleitung 

Instructions  de  montage 

Mounting instruction 

lnstrucciones  para  el  montaje 

SP 

Zuerst  muss der  Tisch 

GT 8 

aufgebaut  werden, 

D'abord,  il faut  monter  Ia table 

GT 8, 

First,  the  stand 

GT 8 

must be set up 

Primero, hay que  montar el estante 

G

D  Halter 

30.727.02 

fUr  Netzgerat  an  der  linken 

Seite des Tisches anbauen. 

F  Monter  le support 

30.727.02 

pour  le conver­

tisseur 

CAJCC a 

Ia cote 

de Ia table. 

Fit  the support 

30.727.02 

for 

AC/DC 

conver­

ter to the left side of the stand. 

SP  Montar el soporte 

30.727.02 

para el converti­

dor 

CAJCC 

en  el lado 

del estante. 

Schwenklager fUr Bediengerat  an  den Tisch 

anschrauben. 

Fixer le  support  pour  l'unite  de  controle 

Ia 

table. 

Fix the control unit support  to the stand. 

SP  Fijar el soporte para  unidad  de  control en  el 

estante. 

Rechte  Platte  des  Rollenabzugs  montieren. 

Teile  des  ZubeMr-Beutels 

31.4 28 .01 

verwen­

den,  siehe Seite 

9 .  

Montage du  plat  droit e  base pour  le tirage. 

Utiliser  les  pieces  du  bague  d'accessoires 

31 .428.01, 

voir page 

9 .  

Mounting the  right hand side base plates of 

the take  down  roller. 

Use  the parts  of the accessory bag 

31 .4 28.01 , 

see page 

9 .  

gemass der beiliegenden 

Anleitung  33.643.93 

selon !'instruction jointe 

33.643.93 

as per the attached instruction 

33.643.93 

segun las instructiones adjuntas 

33.643.93 

Tisch GT 

8 :  

Table GT 

8 :  

Stand G T  

8: 

Estante GT 

8: 

90.3 3 2.67 

rechte  Seite 

cote droite 
right side 
lado derecho 

SP  Montaje  de  Ia plancha  derecha para el  des­

enrollam iento. 

Usar  las  piezas  del  bolso  de  accesorios 

31.428.01 , 

vease pag. 

9. 

m

ierOien 

uiler ici 

Oil here 

ceitar aquf 

33.644.43 

Seite I page I pagina  12 

02.97 

Содержание E 8000

Страница 1: ...Listen 3 Montage Anleitung 12 Kabei Anschlussplan 26 FRANCAIS gage s Listes d embalage 3 Instructions de montage 12 Connection des ctlbles 26 ENGLISH gage s Packing lists 3 Mounting instructions 12 Ca...

Страница 2: ...1 33 644 43 Seite I page I pagina 2 02 97 U 1 11 PUI i I...

Страница 3: ...OX CD I MODEL XXXXX siehe Seiten 4 5 TYPE EXXXX XX voir pages 4 5 Contains see pages 4 5 ARTICLE NO XX XXX XX Contenido vease oaoinas 4 5 VOLTAGE YYYV ZZHz SERIAL NO I 8 000 000 MADAG Lerzenstrasto 8...

Страница 4: ...I II I N 1 33 644 43 Sette I page I pagina 4 r I I r l f E8 BOX CD c I v M CD c 02 97...

Страница 5: ...Mat Mast Mastil 4 30 197 02 Querstrebe Traverse Transverse bar Barra transversal 5 30 200 00 M Strickeinheit Passap OHNE Schlosser 1 30 204 00 M Strickeinheit PFAFF OHNE Schlosser 1 M Unite de tricot...

Страница 6: ...i lt Halter Support pour convertisseur Voltage converter support Soporte para convertidor 1 3 30 7 2 8 02 Netzgeri lt 30 729 02 Netzgerat Convertisseur de tension Voltage converter Convertidor de tens...

Страница 7: ...2 1 30 701 00 M Bediengerat E 8 12 M Unite de controle M Control unit M Unidad de control 22 30 7 12 0 1 VM Schwenkarm VM Bras oscillant VM Swing arm VM Brazo giratorio 2 3 30 950 0 1 VM StrickzubehOr...

Страница 8: ...3 Netzkabel EUR 1 10 921 0 3 Netzkabel CH 1 10 922 0 3 Netzkabel USNCAN 1 10 92 3 0 3 Netzkabel AUS 1 04 344 0 3 Netzkabel GB 1 Cable d alimentation Mains cable Cable de alimentaci6n 41 3 3 644 4 3 M...

Страница 9: ...1x L 700 mm 90 338 17 8x 2 M4 X 8 90 414 11 2x M4 X 25 v Reserve Teile Piece de reserve Spare pieces Piezas de reserva 33 644 43 Se1te I page I pagina 9 30 310 02 2x BOX 90 337 07 2x 02 9 X 9 5 90 48...

Страница 10: ...poles 30 180 03 1x L 2020mm 4 poles 30 194 03 1x L 2020mm 6 poles 30 193 03 1x L 550 1M 6 poles 31 460 02 4x E8 30 199 01 j 31 338 01 03 679 021 1x 3mm 31 428 01 90 451 47 90 700 81 90 755 81 4X 4X 4...

Страница 11: ...l cill cill cill cill cill cill 30 225 02 0 0 10x E8 30 950 01 30 961 02 1x m m m m m m m m m m 30 962 02 1x 11 777 02 10x Q C5 30 965 02 1x 07 306 22 1x 1 33 644 43 Seite I page I pagina 11 02 97 BOX...

Страница 12: ...ix the control unit support to the stand SP Fijar el soporte para unidad de control en el estante D Rechte Platte des Rollenabzugs montieren Teile des ZubeMr Beutels 31 4 2 8 01 verwen den siehe Seite...

Страница 13: ...sser le rouleau jusqu au bute Attention Eviler Ia collision avec les cliquets E Introduce the roller to the right side axle push the roller to the fully right position Attention Avoid collision with t...

Страница 14: ...and auf50 mm einstellen Anschliessend die 4 Schrauben 90 451 47 festziehen F Distance entre le rouleau et Ia table Regier Ia distance a50 mm Ensuite serrer les 4 VIS90 451 47 E Distance between the ro...

Страница 15: ...l estante Reparte los dos spoportes simetricamente so bre el estante D Strebe 30 288 02 einbauen F Montage de Ia traverse 30 288 02 E Mounting the traverse bar 30 288 02 SP Montar Ia barra transversal...

Страница 16: ...aja lmportante La palanca de descenso tiene que quedarse en Ia posicion baja hasta el tubo de acople este montado vease 10 1 D Das vordere Bett auf die Auflagen setzen Darauf achten dass das Blech des...

Страница 17: ...ncas y poner los tornillos D Kupplungsrohr 30 312 02 einbauen Linke Seite F Monter le tube d acouplement 30 312 02 Cote gauche E Mounting the coupling tube 30 312 02 Left side SP Montar el tubo de aco...

Страница 18: ...ht einC Ien F Poser les chariots aux fontures 1ier le chariot arriere 2me le chariot avant Huiler legerement les rails de guide des deux fontures E Set the cam boxes onto the needle beds 1 st the back...

Страница 19: ...acht wer den F Reglage du moteur vis a vis du chariot ar riere Acoupler I union mecanique A du chariot arriere dans union du courroie Bouger le profil du moteur voir ill 2 4 pour egaliser le jeu dans...

Страница 20: ...2 5 mm SP Montar el motor de tiraje al estante Distancia libre entre el estante y el soporte izquierdo 25 mm D Rollenhebel A einbauen und ausrichten Das Exzenterrad auf die unterste Stellung bringen...

Страница 21: ...hangen F Montage du mecanisme de pression Cote droit Enclancher l axe dans le plat droit E Mounting the pressure roller device Right side Hang the axle into the right plate SP Montaje de los rollos de...

Страница 22: ...th the left side of the plate and tight the threaded pin SP Ajustar el boul6n con el borde izquierdo de Ia plancha y apretar Ia espiga roscada 0 Hebel am Bolzen der rechten Platte ein hangen F Enclenc...

Страница 23: ...Los mastiles no tienen que ser horizontales lo unico que importa es el parallelismo D Einstellung an den Muttern 1 und 2 am 35 entsprechenden Fuss des Tisches GT Dieser Vorgang muss am definitiven Sta...

Страница 24: ...res lmportante Seguir las diferentes posiciones adelante I atras para permitir el montaje correcto de Ia barra transversal vease 38 D Fadenspannungen auf die Fadenmasten aufstecken zusammen mit der Qu...

Страница 25: ...en F Brancher le cable en spiral au charriot arriere Avant de brancher Ia fiche le cable doit faire deux tours de fixation E Fix the spiral cable to the back cam box Before the plug is put into the so...

Страница 26: ...t arm Check the latch position X as illustrated b Push the control unit towards the stand to its fixed posit1on SP Colocar Ia unidad de control a lntroducir las dos guias en el brazo giratorio Control...

Страница 27: ...los cables E Earth cable SP Cable de tierra 33 644 43 Seite I page 1 pagina 27 Anschlussplan Information Branchement Information Connection Information Conexi6n Informacion 31 530 02 230V 31 531 02 12...

Страница 28: ...s charges electrostatiques scient dechargees de Ia machine a tricoter et ya evite des mauvars fonctionnements et des degats au contrOie electronique E Earth cable see fig 42 When the sockets of the lo...

Отзывы: