
PMW60-B, PMW120-B, PMW240-B
Ref.
11/500-B
18
-
PMS2000 System
-
3. CONNEXIONS
3.1 Critères générales
Pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil, il est
important de respecter un certain nombre de critères durant les
branchements:
- éviter de positionner câbles et micros sur le meuble de
l’appareil;
- éviter de placer des lignes de signal le long des lignes
d’alimentation électrique de secteur; respecter une distance
d’au moins 30/40 cm;
- respecter une bonne distance entre les lignes d’entrée et les
lignes de sortie;
- positionner les micros hors de l’angle de diffusion des
diffuseurs sonores pour éviter les phénomènes de réaction
acoustique (effet Larsen).
3. ANSCHLÜSSE
3.1 Allgemeine Hinweise
Zum Zweck eines ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts müssen
einige wesentliche Kriterien bei der Herstellung der Verbindungen
beachtet:
- Das Ablegen von Kabeln und Mikrofonen auf dem Gerätschrank
ist zu vermeiden.
- Das Verlegen der Signalleitungen parallel zu den Netzleitungen
ist zu vermeiden, einen Mindestabstand von 30/40 cm
einhalten.
- Die Eingangs- und Ausgangsleitungen müssen in einer
bestimmten Entfernung zueinander verlegen.
- Die Mikrofone außerhalb des Ausstrahlungswinkels der
Lautsprecher aufstellen, um den akustischen Rückhall (Larsen)
zu vermeiden.
3.2 Entrée/sortie de ligne
Les prises XLR d’entrée/sortie [
10
] pour les signaux au niveau de
la ligne (
0 dB
,
775 mV
) de l’unité de puissance se trouvent sur
le panneau postérieur de l’appareil; les prises sont disposées en
parallèle pour faciliter les branchements en cascade de plusieurs
unités de puissance. La
fi
g. 3.2.1 montre les connexions sur ces
prises. L’entrée de l’ampli
fi
cateur est équilibrée électroniquement;
en cas d’exigences spéci
fi
ques, ainsi par exemple dans le cas
de câbles de branchement de grande longueur et/ou en cas de
champs électromagnétiques produisant des interférences, il est
possible d’isoler galvaniquement l’entrée de l’ampli
fi
cateur au
moyen de la carte
TM92
(option), dotée de transformateur de
ligne (voir chapitre 3.5.1).
3.2 Leitungseingang/-ausgang
Auf dem Rückpaneel des Geräts sind die Buchsen XLR
des Eingangs/Ausgangs [
10
] für die Signale der Leitung
(
0 dB
,
775 mV
) der Leistungseinheit vorhanden; die Buchsen
sind parallel geschaltet, um den Kaskadenanschluß mehrerer
Leistungseinheiten zu erleichtern. Abb. 3.2.1 zeigt die Anschlüsse
an diese Buchsen. Der Eingang des Verstärkers ist elektronisch
symmetriert; bei besonderen Anforderungen, wie bspw. bei
langen Verbindungskabeln und/oder starken elektromagnetischen
Störfeldern kann der Eingang des Verstärkers mit Hilfe der optionalen
Zubehörkarte
TM92
, die mit einem Leitungstransformator
ausgerüstet ist, galvanisch isoliert werden (s. Abschnitt 3.5.1).
Fig./Abb. 3.2.1
1:
blindage / Schirm
2:
signal (côté chaud) / Signal (warme Seite)
3:
signal (côté froid) / Signal (kalte Seite)
3.3 Sorties de puissance
Les sorties de puissance pour les diffuseurs sont présentes sur la
plaquette de connexions pour des installations de distribution à
puissance constante (
50
,
70
et
100 V
) [
5
].
Le tableau 3.3.1 ci-dessous indique les valeurs nominales
d’impédance sur les prises de sortie à tension constante.
Sortie
PMW60-B
PMW120-B
PMW240-B
50 V
42
20
10
70 V
82
40
20
100 V
167
84
42
3.3 Leistungsausgänge
Die Leistungsausgänge der Lautsprecher stehen auf dem
Klemmenbrett der Gleichspannungsverteilungsanlage (
50
,
70
und
100 V
) [
5
] zur Verfügung.
In der Tabelle 3.3.1 sind die nominalen Impedanzwerte der
Ausgangsbuchsen mit Gleichspannung angegeben.
Ausgang PMW60-B PMW120-B PMW240-B
50
V
42
20
10
70
V
82
40
20
100
V
167
84
42
Tableau 3.3.1
Tabelle 3.3.1
3.3.1
Réglage du volume
Le réglage du volume de sortie peut s’effectuer en intervenant
sur le trimmer [
11
] prévu à cet effet et présent sur la partie
postérieure de l’appareil. En tournant le trimmer, à l’aide d’un
petit tournevis, dans le sens des aiguilles d’une montre, le volume
augmente, dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, il
diminue.
3.3.2
Systèmes à tension constante
Dans le cas des installations comprenant un grand nombre
de diffuseurs et/ou prévoyant une grande distance entre
ampli
fi
cateurs et haut-parleurs, il est préférable d’utiliser un
système de distribution à tension constante (également dé
fi
nie
comme système à haute impédance). Sur ce type d’installation, les
diffuseurs, dotés de transformateurs d’adaptation d’impédance,
sont tous reliés à la ligne en dérivation (voir l’exemple de la
fi
g. 3.3.2.1).
3.3.1 Volumenregulierung
Die Regulierung des Ausgangsvolumens kann auf einfache
Weise durch die Bedienung des entsprechenden Trimmers
[
11
] auf der Rückseite des Gerätes erfolgen. Durch Drehen eines
kleinen Schraubenziehers im Uhrzeigersinn wird die Lautstärke
erhöht; durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn wird sie
herabgesetzt.
3.3.2 Mit
Gleichspannung betriebene Systeme
Bei Anlagen mit einer großen Anzahl an Lautsprechern und/
oder bei besonders großen Abständen zwischen Verstärkern
und Lautsprechern ist ein System mit einer konstanten
Spannungsverteilung vorzuziehen (auch de
fi
niert als System
mit hoher Impedanz). Bei dieser Art von Anlagen sind die mit
Transformatoren für die Impedanzanpassung ausgerüsteten
Lautsprecher mit Abzweigleitungen angeschlossen (s. Beispiel in
Abb. 3.3.2.1).
11-672_senza concatenamento.indd18 18
11-672_senza concatenamento.indd18 18
22/03/2010 14.57.18
22/03/2010 14.57.18