Paso PMW60-B Скачать руководство пользователя страница 16

PMW60-B, PMW120-B, PMW240-B 

 

Ref. 

11/500-B

16

 

-

 PMS2000 System

 - 

2. RECOMMANDATIONS 

GENERALES

2.1 Installation

Tous les appareils PASO sont réalisés en conformité avec 

les normes de sécurité internationales les plus sévères et 

en conformité avec les standards de l’Union européenne. 

Pour garantir une bonne utilisation de l’appareil, il est essentiel 

d’en connaître toutes les caractéristiques en lisant attentivement 

à cet effet les présentes instructions et en particulier les 

notes 

de sécurité

. Il est nécessaire de garantir une bonne ventilation 

durant le fonctionnement de l’appareil. Éviter de loger l’appareil 

dans un meuble dépourvu de système d’aération et veiller à ce 

que les fentes d’aération ne soient pas bouchées. Veiller également 

à ce que l’appareil ne soit pas placé à proximité de sources de 

chaleurs (radiateurs, appareils de chauffage, etc.). Avant d’allumer 

l’appareil s’assurer que toutes les entrées et toutes les sorties 

soient correctement raccordées.

2. ALLGEMEINE 

HINWEISE

2.1 Installation

Alle PASO-Geräte sind entsprechend den strengsten internationalen 

Sicherheitsvorschriften und den Anforderungen der Europäischen 

Gemeinschaft gebaut. Zum Zweck eines korrekten und ef

fi

 zienten 

Einsatzes des Geräts ist es wichtig, alle Eigenschaften zu kennen 

und hierzu die vorliegenden Anweisungen und insbesondere 

die 

Sicherheitshinweise

 aufmerksam zu lesen. Während 

des Betriebs des Systems muß eine ausreichende Ventilation 

sichergestellt werden. Die Montage des Geräts in einem 

Schrank ohne Belüftung oder das Verschließen der Luftschlitze 

ist zu vermeiden. Das Gerät sollte auch nicht in der Nähe von 

Heizkörpern, Beheizungsanlagen, usw. aufgestellt werden. Vor 

Einschalten des Geräts muß sichergestellt werden, daß alle Ein- 

und Ausgänge ordnungsgemäß angeschlossen sind.

2.2  Montage des amplifi cateurs en rack

Pour l’installation des ampli

fi

 cateurs 

PMW60-B

PMW120-B 

et 

PMW240-B 

à l’intérieur de meubles de type bâti, il est nécessaire 

d’utiliser le support prévu à cet effet (voir liste des accessoires page 

25); sur chaque support, il est possible de monter un maximum 

de quatre ampli

fi

 cateurs PMW60-B, PMW120-B ou bien deux 

ampli

fi

 cateurs PMW240-B. Pour garantir une bonne installation 

des supports à l’intérieur des bâtis, il est recommandé de bien 

suivre les indications fournies ci-dessous:

2.2  Rackmontage der Verstärker

Für die Installation der Verstärker 

PMW60-B

PMW120-B 

PMW240-B 

im Innern des 19”-Racks muß der entsprechende 

Aufnahmekorb verwendet werden (siehe Ersatzeilliste auf 

Seite 25); jeder Korb kann bis zu vier Verstärker PMW60-B, 

PMW120-B  oder zwei Verstärker PMW240-B aufnehmen. Für 

eine ordnungsgemäße Installation der Körbe im Rackinnern wird 

empfohlen, die nachstehenden Gebrauchsanleitungen genau zu 

befolgen:

Fig./Abb. 2.2.1

A

-  le support des ampli-

fi

 cateurs  (voir 

fi

 g.  2.2.1) 

doit toujours être monté 

sur les brides de soutien 

(détail [

A

]) fournies à cet 

effet.

-  un panneau d’aération d’au 

moins une unité rack doit 

toujours être installé entre 

deux supports ou entre 

un support et les autres 

appareils montés dans le 

rack; en cas d’installation 

d’un seul support dans le 

rack, le panneau d’aération 

est facultatif.

-  Der Aufnahmekorb für 

die Verstärker (siehe 

Abb. 2.2.1) muß immer 

auf die entsprechenden 

mitgelieferten Haltbügel 

(Detail [

A

]) montiert 

werden.

-  Zwischen einem Korb 

und dem nächsten oder 

zwischen einem Korb und 

den weiteren im Rack 

montierten Geräten muß 

immer ein Lüftungspaneel 

von mindestens einer 

Rackeinheit installiert 

werden; Falls im Rack 

lediglich ein Korb installiert 

wird, kann die Montage des 

oberen Lüftungspaneels 

entfallen.

Pour monter un amplificateur dans le support, il est 

nécessaire:

A) Introduire l’ampli

fi

 cateur dans le support en veillant bien 

à ce que les fentes d’aération inférieures de l’ampli

fi

 cateur 

(présentes uniquement sur les modèles PMW240-B) coïncident 

avec celles présentes sur le support.

Für die Montage des Verstärkers im Korb ist folgendes 

erforderlich:

A)  Den Verstärker in den Korb einsetzen und darauf achte, daß 

die unteren Belüftungsschlitze des Verstärkers (nur bei den 

Modellen PMW240-B vorhanden) mit den entsprechenden, am 

Korb vorhandenen Öffnungen übereinstimmen.

B)  D e n   V e r s t ä r k e r   a m 

K o r b   b e f e s t i g e n   u n d 

h i e r b e i   g e m ä ß   d e n 

Montageanleitungen des 

Korbs vorgehen; für die 

Befestigung der Rückseite 

die Schraube/n (Detail 

[

A

]) verwenden, wie in 

Abb. 2.2.2 dargestellt.

B)  de fixer l’amplificateur 

au support en suivant les 

instructions de montage 

jointes à celui-ci; pour la 

fi

 xation du côté postérieur, 

utiliser la/les vis (détail [

A

]) 

comme indiqué à la fig. 

2.2.2.

Fig./Abb. 2.2.2

11-672_senza concatenamento.indd16   16

11-672_senza concatenamento.indd16   16

22/03/2010   14.57.17

22/03/2010   14.57.17

Содержание PMW60-B

Страница 1: ...IONALE PMS2000 PMS2000 PROFESSIONAL MODULAR SYSTEM Istruzioni per l uso Instructions for use Manuel d utilisation Gebrauchsanleitung Gebruiksinstructies Instrucciones de empleo 60 120 240 W Amplificat...

Страница 2: ...rra 5 2 4 Note di sicurezza 5 3 Connessioni 6 3 1 Criteri generali 6 3 2 Ingresso uscita di linea 6 3 3 Uscite di potenza 6 3 3 1 Regolazione del volume 6 3 3 2 Sistemi a tensione costante 6 3 3 3 Cal...

Страница 3: ...5 Terminal strip for connecting the loudspeakers and an external DC power supply 6 Rear ventilation slits 7 Mains plug with built in fuse 8 Fuse for protecting the DC power supply 9 Arrangements for c...

Страница 4: ...ili rack 2 2 Mounting the amplifiers in a rack To install the PMW60 B PMW120 B and PMW240 B amplifiers in a 19 rack cabinet it is necessary to use the supporting modules cage provided for this purpose...

Страница 5: ...N OFF switch 4 is only effective for the mains power supply 2 4 Note di sicurezza Ogni intervento all interno dell apparecchio quale la selezione di alcuni modi d uso o l applicazione di accessori dev...

Страница 6: ...nd or strong electromagnetic fields that cause interference it is possible to insulate the amplifier input galvanically using the optional TM92 card equipped with a line transformer see paragraph 3 5...

Страница 7: ...sori collegabili ad una linea dove l impedenza nominale dell amplificatore ricavabile dalla tabella 3 3 1 Esempio si utilizzino un amplificatore PMW240 B con diffusori che presentano una impedenza nom...

Страница 8: ...to higher output dynamics and greater clarity In particular it is recommended that this filter should be included in systems with trumpet type loudspeakers since an excessive level of low frequencies...

Страница 9: ...la scheda regolazione volume particolare C 5 posizionare la scheda di controllo all interno dell amplificatore come illustrato in fig 3 5 2 2 facendo combaciare i fori del connettore femmina a 17 poli...

Страница 10: ...nto dell amplificatore riferirsi al manuale istruzioni della scheda di controllo per indicazioni pi dettagliate riguardanti il funzionamento dei led del display 4 USING THE EQUIPMENT 4 1 Switching on...

Страница 11: ...ressati ad esempio in caso di sostituzione di uno o pi transistor finali 1 Regolare P102 con dissipatore a temperatura ambiente fino a misurare una tensione di 6 mV ai capi di R159 5 SERVICE NOTES 5 1...

Страница 12: ...cuito uscite 27 4371 Outputs circuit assembly Assieme circuito limitatore di corrente 27 4356 Current limiter circuit assembly Assieme circuito VU METER 27 4370 VU Meter circuit assembly Interruttore...

Страница 13: ...isposta in frequenza a potenza nominale uscita 100V 40 19 000 Hz 0 3 dB 40 20 000 Hz 0 3 dB Frequency response at the rated power 100 V output Risposta in frequenza a 1 10 della potenza nominale uscit...

Страница 14: ...Notes de s curit 17 3 Connexions 18 3 1 Crit res g n raux 18 3 2 Entr e sortie de ligne 18 3 3 Sorties de puissance 18 3 3 1 R glage du volume 18 3 3 2 Syst mes tension constante 18 3 3 3 Calcul du no...

Страница 15: ...den Lautsprecheranschlu und externe Einspeisung 6 R ckseitige Luftschlitze 7 Netzstecker mit eingebauter Sicherung 8 Schutzsicherung f r die Gleichstromeinspeisung 9 Voreinstellungen f r Anschl sse u...

Страница 16: ...onne installation des supports l int rieur des b tis il est recommand de bien suivre les indications fournies ci dessous 2 2 Rackmontage der Verst rker F r die Installation der Verst rker PMW60 B PMW1...

Страница 17: ...t den Sicherheitsvorschriften ist der Schalter 4 des Ger ts nur f r die Netzspannung bestimmt 2 4 Notes de s curit Toute intervention l int rieur de l appareil telle que la s lection de certains modes...

Страница 18: ...gnetischen St rfeldern kann der Eingang des Verst rkers mit Hilfe der optionalen Zubeh rkarte TM92 die mit einem Leitungstransformator ausger stet ist galvanisch isoliert werden s Abschnitt 3 5 1 Fig...

Страница 19: ...diffuseur est disponible le nombre maximum de diffuseurs qu il est possible de raccorder sur une ligne est le suivant l imp dance nominale de l amplificateur est indiqu e dans le tableau 3 3 1 Exempl...

Страница 20: ...konzentriert und daher eine h here Ausgangsdynamik und eine bessere Verst ndlichkeit der Sprache gew hrleistet Es wird insbesondere empfohlen diesen Filter in Anlagen mit Trichterlautsprechern zu ver...

Страница 21: ...3 4 1 wie in Abb 3 5 2 2 dargestellt positionieren Fig Abb 3 5 2 1 3 5 1 Karte Leitungstransformator F r die Installation dieses Zubeh rteils mu das rechte Seitenpaneel des Ger tes entfernt werden Bei...

Страница 22: ...rtie et de l tat de fonctionnement de l amplificateur se reporter au manuel d instructions de la carte de contr le pour plus de d tails sur le fonctionnement des voyants de l cran 4 GEBRAUCH DES GER T...

Страница 23: ...d amplification par exemple apr s le changement d un ou de plusieurs transistors terminaux 1 R gler le P102 avec le dissipateur la temp rature ambiante jusqu mesurer une tension de 6 mV au niveau des...

Страница 24: ...cuit sorties 27 4371 Schaltkreiseinheit Ausg nge Ensemble circuit limitateur de courant 27 4356 Schaltkreiseinheit des Strombegrenzers Ensemble circuit VU meter 27 4370 Baugruppe Schaltung VU Meter In...

Страница 25: ...and im Verh ltnis zu A R ponse en fr quence la puissance nominale sortie 100 V 40 19 000 Hz 0 3 dB 40 20 000 Hz 0 3 dB Frequenzgang bei Nominalleistung Ausgang 100 V R ponse en fr quence 1 10 de la pu...

Страница 26: ...2 4 Notas acerca de la seguridad 29 3 Conexiones 30 3 1 Criterios generales 30 3 2 Entrada salida de l nea 30 3 3 Salidas de potencia 30 3 3 1 Ajuste del volumen 30 3 3 2 Sistemas de tensi n constante...

Страница 27: ...s de ventilaci n 2 Piloto de encendido 3 Display de LED 4 Interruptor de red 1 ALGEMENE BESCHRIJVING 1 1 Frontpanelen 1 Voorste ventilatie openingen 2 Controlelampje ON OFF 3 Display met led s 4 Netsc...

Страница 28: ...AANWIJZINGEN 2 1 Installatie Alle PASO apparaten zijn gebouwd overeenkomstig de strengste internationale veiligheidsvoorschriften en voldoen aan de vereisten van de Europese Gemeenschap Voor een corre...

Страница 29: ...entro del aparato como la selecci n de algunos modos de uso o la aplicaci n de accesorios debe ser efectuada s lo por parte de personal especialista la remoci n de la tapa permite acceder a partes que...

Страница 30: ...of sterke storende elektromagnetische velden is het mogelijk de ingang van de versterker galvanisch te isoleren met behulp van de optionele kaart TM92 die voorzien is van een lijntransformator zie pa...

Страница 31: ...el n mero m ximo de difusores conectables a una l nea es donde la impedancia nominal del amplificador se saca de la tabla 3 3 1 Ejemplo se emplea un amplificador PMW240 B con difusores que tienen una...

Страница 32: ...mensen bevinden door de frequenties van de gesproken tekst te versterken wordt het volledige vermogen van de versterker in deze band geconcentreerd met een hogere uitgangsdynamiek en meer helderheid a...

Страница 33: ...ig Afb 3 5 2 1 3 5 1 Tarjeta trasladador de l nea Para instalar este accesorio es preciso quitar el panel lateral derecho del aparato Para el modelo PMW240 B es oportuno quitar adem s que el panel lat...

Страница 34: ...informaci n acerca del funcionamiento de los LED del display 4 GEBRUIK VAN HET APPARAAT 4 1 Inschakeling Alvorens het apparaat in werking te stellen dient u zich ervan te verzekeren dat u alle voor h...

Страница 35: ...R159 5 OPMERKINGEN 5 1 Geforceerde ventilatie De versterkers PMW60 B PMW120 B en PMW240 B zijn uitgerust met een ventilator voor de geforceerde koeling van de laatste vermogenstrappen en van het binn...

Страница 36: ...r de alimentaci n 19 99 Voedingsschakelaar Placa aislante 40 233 Isolatieplaat Transformador de alimentaci n TF210 TF202 TF203 Voedingstransformator Transformador de salida TU137 TU134 TU135 Uitgangst...

Страница 37: ...uesta en frecuencia a la potencia nominal salida 100 V 40 19 000 Hz 0 3 dB 40 20 000 Hz 0 3 dB Frequentierespons bij nominaal vermogen 100 V uitgang Respuesta en frecuencia a 1 10 de la potencia nomin...

Страница 38: ...linie 2002 96 EC Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt nicht zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden sondern es muss bei den zu diesem Zweck von den st dtischen Beh rden eingerichteten Sa...

Страница 39: ...iera dans le cadre d une utilisation normale du produit La garantie ne couvre donc pas les produits utilis s et install s de fa on erron e endommag s m caniquement ou encore souill s par des liquides...

Страница 40: ...de l am lioration constante de ses produits PASO S p A se r serve le droit d apporter des modifications aux dessins et caract ristiques techniques tout instant et sans pr avis aucun MERKE PASO S p A...

Отзывы: