Paso AX8120 Скачать руководство пользователя страница 47

SERIE AX8000

47

4.1 AANZETTEN

Verzeker u ervan dat u alle nodige verbindingen tot stand gebracht heeft,

alvorens het apparaat in werking te stellen.

Zet de elektriciteitsnetschakelaar [

10

] op 

ON

. Het controlelampje 

ON

 [

3

]

bevestigt dat het apparaat aanstaat. Stel indien gewenst het

geluidsniveau in, met behulp van de besturing 

MASTER 

[

9

] en stel de

niveau's van de geluidsbronnen af voor een correcte vereffening van de

signalen met behulp van de niveauregelaars [

4

].

USO DEL APARATO

4

GEBRUIK VAN HET APPARAAT

4.2 HOOFDVOLUMEREGELING

De hoofdbesturing van het volume 

MASTER 

[

9

] regelt het totaalniveau

van het uitgangssignaal, dat voortkomt uit de menging van de

verschillende ingangssignalen. Ter verkrijging van een uitgangssignaal

zonder vervormingen, wordt aangeraden op de uitgangsniveauwijzer

[

1

] te kijken totdat het rode controlelampje (+1 dB) gaat branden of in

ieder geval of dit zo nu en dan gaat branden. Is dit niet het geval, dan

moet het uitgangsniveau met behulp van de regelaar 

MASTER

  [

9

]

verlaagd worden. De nominale uitgangskracht wordt aangegeven

doordat het gele lampje (0 dB) gaat branden.

4.3 AKOESTISCHE CORRECTIE

De besturingen 

BASS 

en 

TREBLE 

[

8

] wijzigen de toon van het

uitgangssignaal dat voortkomt uit de menging van de verschillende

ingangssignalen. Deze bedieningen hebben geen invloed op de uitgangen

TAPE

 en 

BOOSTER

.

• Regeling lage tonen (BASS)

Met regelknop 

BASS

 worden de prestaties van de lagefrequentieversterker

geregeld. De middelste positie, aangegeven met “

0

”, levert een rechtlijnige

respons. Draai de knop naar rechts voor het accentueren van de lage

frequenties. Bij hoornklankverspreiders is het beter de lage frequenties

met behulp van de regelknop 

BASS

 te verzachten. Een te hoog niveau

van de lage frequenties zou de membraan van de klankverspreider kunnen

beschadigen.

• Regeling hoge tonen (TREBLE)

De regelknop 

TREBLE

 regelt de akoestische prestaties van de

hogefrequentieversterker. De middelste positie, aangegeven met “

0

”,

levert een rechtlijnige respons. Draai de knop naar rechts voor het

accentueren van de hoge frequenties.

Deze regelknop is nuttig om een te hoog ruisniveau tot een minimum

terug te brengen of om geluiden met een bijzondere fluittoon te

verzachten.

4.4 OVERBELASTING EN BEVEILIGINGEN

Een belastingsimpedantiewaarde onder de nominale waarde toepassen,

betekent dat u van het apparaat een grotere kracht vraagt dan hij met

continuiteit kan leveren. Dit zou de laatste krachtfasen en de

uitgangstransformator  kunnen beschadigen. Om problemen van deze

aard te voorkomen, zijn de versterkers van de serie 

AX8000 

uitgerust

met een overbelastingsbeveiligingscircuit  met automatische reset.
Het beveiligingscircuit op de versterker treedt onmiddellijk in werking

indien zich een van de volgende gevallen voordoet:
- kortsluiting op een van de luidspreker uitgangen;

- belastingsimpedantie minder dan 70% van de nominale waarde.

- door het aan de gelijkspanningsleiden verbonden klankverspreidersysteem

wordt een kracht gevraagd die hoger is dan die door de versterker

gegeven kan worden.

De overbelasting wordt gesignaleerd doordat het op het voorpaneel

van het apparaat aangebrachte controlelampje 

OVERLOAD

  [

2

] gaat

knipperen. Het apparaat hervat zijn normale werking zodra de oorzaak

van de overbelasting verwijderd is. Zie punt 3.8 voor de nominale

impedantie- en spanningswaarden voor de verschillende uitgangen en

voor een goede instelling van de installatie.

4.1 ENCENDIDO

Antes de poner en funcionamiento el aparato hay que asegurarse de que

se hayan realizado todas las conexiones necesarias una vez terminada la

instalación. Pongan el interruptor de red [

10

] en la posición 

ON

.

La luz indicadora 

ON

  [

3

] confirmará el encendido del aparato. A ser

necesario, ajustar el nivel de escucha mediante el mando 

MASTER 

[

9

] y

retocar los niveles de las fuentes sonoras para conseguir una ecualización

correcta de las señales mediante los mandos de nivel [

4

].

4.2 CONTROL DE VOLUMEN PRINCIPAL

El control principal del volumen 

MASTER 

[

9

] ajusta el nivel global de la

señal de salida, resultado de la mezcla de las varias señales de entrada.

Para poder obtener en salida una señal sin distorsión, se recomienda

controlar que en el indicador del nivel de salida [

1

] no se encienda la luz

indicadora roja (+1 dB) o, en todo caso, que esto ocurra sólo de vez en

cuando; de no ser así, habrá que disminuir el nivel de salida mediante el

mando 

MASTER

 [

9

].

La potencia de salida nominal se indica porque se enciende la luz

indicadora amarilla (0 dB).

4.3 CORRECCIÓN ACÚSTICA

Los mandos 

BASS

 y 

TREBLE 

[

8

] modifican el tono de la señal de salida,

resultado de la mezcla de las varias señales de entrada.

Estos mandos no actúan sobre las salidas 

TAPE

 y 

BOOSTER

.

• Control tonos bajos (BASS)

El control 

BASS 

regula las prestaciones del amplificador en las bajas

frecuencias. La posición de centro, indicada por el “

0

”, suministra una

respuesta lineal; para tener una intensificación de las frecuencias bajas

hay que girar el botón en el sentido de las agujas del reloj; utilizando

difusores de bocina es conveniente, mediante el mando “

BASS

”, atenuar

las frecuencias bajas; un excesivo nivel de las bajas frecuencias podría

dañar la membrana del difusor.

• Control tonos agudos (TREBLE)

El control 

TREBLE

 regula las prestaciones acústicas del amplificador a las

altas frecuencias. La posición de centro, indicada por el “

0

”, suministra

una respuesta de tipo lineal; para obtener una intensificación de las

frecuencias altas hay que girar el botón en el sentido de las agujas del

reloj. Este mando es útil para minimizar un excesivo nivel de murmullo o

para hacer que sean más suaves los  sonidos particularmente silbantes.

4.4 CONDICIONES DE SOBRECARGA Y PROTECCIONES

Aplicar un valor de impedancia de carga inferior a la nominal significa

solicitar al aparato una potencia superior a la suministrada con

continuidad. Esto podría dañar las fases finales de potencia y del

transformador de salida. Para no incurrir en estos inconvenientes los

amplificadores de la serie 

AX8000 

cuentan con un circuito de protección

contra sobrecargas con restablecimiento automático.
El circuito de protección intervendrá inmediatamente sobre el amplificador

si surgiera uno de los siguientes casos:
- cortocircuito en una de las salidas para altavoces;

- impedancia de carga inferior al 70% del valor nominal.

- potencia solicitada por el sistema de difusores, conectados en las

líneas de tensión constante, superior a la suministrada por el

amplificador.

La condición de sobrecarga está indicada porque se enciende

intermitentemente la luz indicadora 

OVERLOAD

 [

2

] colocada en el panel

frontal del aparato. El aparato volverá a funcionar con normalidad

nada más que se haya eliminado la causa de la sobrecarga.

Para lo relativo a los valores de impedancia y de tensión nominal para

las diferentes salidas y para el correcto dimensionamiento de una

instalación véase el punto 3.8.

11-528.p65

08/06/01, 14.21

47

Содержание AX8120

Страница 1: ...8 Automatic precedence 8 3 5 Microphone precedence with various priorities 8 3 6 Emergency Telephone input 9 3 7 Signal outputs 9 3 8 Power outputs 10 Low impedance system 10 Determining the number of...

Страница 2: ...rofoo met scalaire prioriteit 40 3 6 Ingang noodgevallen telefoon 41 3 7 Signaaluitgangen 41 3 8 Vermogensuitgangen 42 Gelijkspanningssystemen 42 Berekening van het aantal klankverspreiders via de kra...

Страница 3: ...potenza 20 Ingresso base amplificata con regolazione di livello e soglia 21 Ingresso emergenza telefono 22 Uscita per registratore 23 Ingressi ausiliari 24 Vano per modulo 1 1 FRONT PANEL 1 Output lev...

Страница 4: ...evitare il pericolo di scosse elettriche o guasti non introdurre oggetti specialmente se metallici attraverso i fori di aerazione Nel caso di accidentale caduta di liquidi sull apparecchio staccare i...

Страница 5: ...evede l uso di microfoni a bassa impedenza con collegamento di tipo bilanciato Le connessioni alla presa vista dall esterno sono illustrate in figura 3 2 1 Tutti i microfoni dinamici PASO sono di tipo...

Страница 6: ...ico In alcuni casi pu essere necessario effettuare un collegamento microfonico con isolamento galvanico tra sorgente ed amplificatore In questi casi necessario inserire la scheda con trasformatore mic...

Страница 7: ...a presa RCA TAPE OUT 22 fornisce un segnale di uscita costituito dalla miscelazione di tutti gli ingressi audio Fig 3 3 1 1 Segnale 2 Schermo e ritorno Figure 3 2 4 shows where connectors are placed w...

Страница 8: ...si ausiliari Tutti gli ingressi ausiliari Tabella 3 5 1 Precedence terminal I II III IV Inputs attenuated by precedence activation Microphones 2 3 4 and all auxiliary inputs Microphones 3 4 and all au...

Страница 9: ...er can be used to adjust the level of the emergency signal The emergency telephone input is of the balanced type and can be adjusted by means of the MASTER potentiometer 1 shield 2 signal warm side 3...

Страница 10: ...OUTPUTS The power outputs for the speakers are available on both terminal board for the connection of low impedance speakers 8 and 16 ohm or constant voltage distribution systems 50 70 and 100 V Table...

Страница 11: ...te tramite le prese POWER IN e PRE OUT altre apparecchiature l interruttore LINK deve essere posto in posizione ON Determining the number of speakers through power values If both the amplifier i e its...

Страница 12: ...IN DON Tale segnale attivato dalla chiusura dei contatti della morsettiera MICROPHONE PRECEDENCE 16 o dall inserzione di una base amplificata collegata all ingresso BASE 20 Le regolazioni del volume e...

Страница 13: ...applicazioni 1 Regolazione continua di volume La regolazione pu avvenire tramite un potenziometro da 50 k lineare connesso come in figura 3 11 3 Fig 3 11 3 Sensori di fumo Smoke sensors Centralina ri...

Страница 14: ...ated by a value resulting from the following attenuation dB 40 x R2 R1 R2 This control is switchable for outdoor sound systems in order to reduce the sound level in the evening and at night the trigge...

Страница 15: ...intermittente della spia luminosa OVERLOAD 2 posta sul pannello frontale dall apparecchio L apparecchio riprender il regolare funzionamento non appena si sar provveduto a rimuovere la causa del sovrac...

Страница 16: ...P401 per avere l accensione del led rosso 3 Diminuire lentamente P401 fino allo spegnimento del led rosso OPERATION 4 USO DELL APPARECCHIO 4 5 EQUIPMENT ADJUSTMENTS Calibration of the idle current on...

Страница 17: ...s s e r g n i a z n e d e p m i t i l i b i s n e S k 7 4 V m 0 0 5 e c n a d e p m i y t i v i t i s n e s t u p n i D C R E N U T o s s e r g n i a z n e d e p m i t i l i b i s n e S k 7 4 V m 0 5...

Страница 18: ...a m r o f s a r T A 8 1 1 U T A 7 1 1 U T r e m r o f s n a r t t u p t u O a l o p o n a M 1 5 8 2 b o n K e n o i z a t n e m i l a i d e r o t t u r r e t n I 3 1 1 9 1 h c t i w s s n i a M e l i...

Страница 19: ...et seuil 21 Entr e secours t l phone 22 Sortie pour enregistreur 23 Entr es auxiliaires 24 Logement pour module 1 1 FRONTPLATTE 1 Anzeige der Ausgangsstufe 2 LED f r berlastungsanzeige 3 Betriebskontr...

Страница 20: ...En cas de chute accidentelle de liquides sur l appareil d brancher imm diatement la fiche d alimentation et appeler le centre d assistance PASO le plus proche 2 1 INSTALLATION Die PASO Verst rker wer...

Страница 21: ...illustr s la figure 3 2 1 Tous les microphones dynamiques PASO sont de type compens avec fiche CANNON femelle de type XLR 3 12 C Fig Abb 3 2 1 1 Blindage 2 Signal c t chaud 3 Signal c t froid 1 Shirm...

Страница 22: ...nnexion microphonique avec isolation galvanique entre la source et l amplificateur Dans ces cas il est n cessaire d introduire la fiche avec transformateur microphonique TM90 dans les connecteurs CN30...

Страница 23: ...T 22 on peut trouver un signal de sortie d rivant du mixage des diff rents signaux audio Fig Abb 3 3 1 1 Signal 2 Blindage et retour 1 Signal 2 Schirm und R ckgang In Abbildung 3 2 4 werden die Positi...

Страница 24: ...ing nge Mikrophone 4 und alle Hilfseing nge Alle Hilfseing nge Tabelle 3 5 1 Il est ainsi possible de cr er diverses situations de priorit Si l on veut par exemple r aliser une installation avec une s...

Страница 25: ...3 7 1 indique les connexions la prise vue de l ext rieur Fig Abb 3 6 1 1 Blindage 2 Signal c t chaud 3 Signal c t froid B501 M Poste principal Hauptsprechstelle B501 M Poste secondaire Nebensprechste...

Страница 26: ...ur les deux barrettes de raccordement pour des diffuseurs basse imp dance 8 et 16 ohm ou pour des installations de distribution tension constante 50 70 und 100V Le tableau 3 8 1 indique les valeurs no...

Страница 27: ...des prises POWER IN et PRE OUT l interrupteur LINK doit tre plac e en position ON Anzahl Lautsprecher Leistung Verst rker Leistung Lautsprecher 240 W 6 W Anzahl Lautsprecher 40 Anzahl Lautsprecher Lau...

Страница 28: ...mplifi e reli e l entr e BASE 20 Les r glages du volume et de la tonalit du DING DONG sont accessibles sur le panneau arri re au moyen d un petit tournevis fente 3 10 SPRACHSELEKTIONSFILTER Das Einset...

Страница 29: ...om tre de 50 k lin aire reli comme dans la figure 3 11 3 Fig Abb 3 11 3 Capteurs de fum e Rauchsensore Unit detection feu Feuereinheit 1 Dauerlautst rkeregelung Die Regelung kann durch einen linearen...

Страница 30: ...n dem Abschw cher im Innern des Verst rkers durchgef hrt F r eine wirksame Voreinstellung der Pegel wird geraten den Potentiometer auf die Hubmitte zu stellen und mit der Hauptsteuerung MASTER 9 den g...

Страница 31: ...reil recommencera fonctionner normalement d s que la cause de surcharge aura t supprim e Pour les valeurs d imp dance et de tension nominales des diverses sorties et pour le dimensionnement correct d...

Страница 32: ...ouge 3 R duir P401 lentement jusqu l extinction du LED rouge GEBRA CH DES GERATES 4 UTILISATION DE L APPAREIL 4 5 GER TEINSTELLEN Eichung des Ruhestroms der Endstufe bei kaltem Ger t und Hauptlaust rk...

Страница 33: ...m E D C e r t n e e c n a d p m i t i l i b i s n e S k 7 4 V m 0 0 5 g n a g n i E D C z n a d e p m I t i e k h c i l d n i f p m E R E N U T e r t n e e c n a d p m i t i l i b i s n e S k 7 4 V m...

Страница 34: ...a r T A 8 1 1 U T A 7 1 1 U T r o t a m r o f s n a r t s g n a g s u A n o t u o B 1 5 8 2 f p o n K n o i t a t n e m i l a r u e t p u r r e t n I 3 1 1 9 1 r e t l a h c s n i E e l b i s u f c e...

Страница 35: ...allen telefoon 22 Uitgang voor opname apparaat 23 Hulpingangen 24 Ruimte voor module 1 2 PANEL TRASERO 11 Enchufe para red con fusible incorporado 12 Bornera de conexi n para difusores con baja impeda...

Страница 36: ...wijderen Indien er per ongeluk vloeistof op het apparaat valt dient u onmiddellijk de stekker uit de contactdoos te verwijderen en het dichtstbijzijnde PASO servicecentrum te hulp te roepen 2 1 INSTAL...

Страница 37: ...n op afbeelding 3 2 1 Alle dynamische microfoons van PASO behoren tot het gebalanceerde type met een CANNON vrouwtjesstekker type XLR 3 12 C Afb Fig 3 2 1 1 Scherm 2 Signaal warme kant 3 Signaal koude...

Страница 38: ...lvanische isolatie tussen bron en versterker Daarbij dient u de kaart met de microfoontransformator TM90 in de connectors CN301 mic 1 CN302 mic 2 CN303 mic 3 CN304 mic 4 te installeren op het circuit...

Страница 39: ...TAPE OUT 22 geeft een uitgangssignaal dat bestaat uit een menging van alle audioingangen Afb Fig 3 3 1 1 Signaal 2 Afscherming en terugkeer 1 Se al 2 Blindaje y retorno En la figura 3 2 4 est n resalt...

Страница 40: ...precedencia Micr fonos 2 3 4 y todas las entradas auxiliares Micr fonos 3 4 y todas las entradas auxiliares Micr fonos 4 y todas las entradas auxiliares Todas las entradas auxiliares Tabla 3 5 1 Zo ku...

Страница 41: ...6 ENTRADA EMERGENCIA TEL FONO La entrada emergencia tel fono 21 se caracteriza por la atenuaci n autom tica VOX y tiene la prioridad sobre todas las dem s entradas El condensador de ajuste permite aj...

Страница 42: ...n waarbij een verspreiding plaatsvindt met constante spanning 50 70 en 100 V In tabel 3 8 1 zijn de nominale spannings en impedantiewaarden voor de diverse uitgangen aangegeven Afb Fig 3 8 1 3 8 SALID...

Страница 43: ...ominal amplificador 500 41 7 n mero de difusores 12 Afb Fig 3 9 1 C lculo del n mero de difusores mediante las potencias Supongamos que hemos definido tanto el amplificador es decir su potencia de sal...

Страница 44: ...E 16 of door het plaatsen van een versterkte basis die op de ingang BASE 20 is aangesloten De regelaars van het volume en de toon van de DING DONG kunnen vanaf het achterpaneel worden bereikt met een...

Страница 45: ...chtlijnig aangesloten als afgebeeld in figuur 3 11 3 Afb Fig 3 11 3 Rook melder Sensor de humo Feuereinheit Central rivelaci n fuego 1 Regulaci n continua de volumen La regulaci n puede tener lugar me...

Страница 46: ...verwijderde schroeven A A B D C La correcci n logar tmica del volumen ha sido ya realizada por el atenuador interno del amplificador Para obtener una pre regulaci n eficaz de los niveles les aconseja...

Страница 47: ...schillende uitgangen en voor een goede instelling van de installatie 4 1 ENCENDIDO Antes de poner en funcionamiento el aparato hay que asegurarse de que se hayan realizado todas las conexiones necesar...

Страница 48: ...Verminder P401 langzaam tot de rode red uitgaat USO DEL APARATO 4 GEBRUIK VAN HET APPARAAT 4 5 REGULACI N DEL APARATO Regulaci n de la corriente en reposo de la fase final que se efect a con el aparat...

Страница 49: ...e p m i d i e h g i l e o v e g s g n a g n I D C k 7 4 V m 0 0 5 D C a d a r t n e a i c n a d e p m i d a d i l i b i s n e S e i t n a d e p m i d i e h g i l e o v e g s g n a g n I R E N U T k 7...

Страница 50: ...r o d a m r o f s n a r T t a v d n a H 1 5 8 2 o d n a M r a a l e k a h c s s g n i d e o V 3 1 1 9 1 n i c a t n e m i l a e d r o t p u r r e t n I r e d u o h g n i r e k e z t e m r e k k e t s...

Страница 51: ...SERIE AX8000 51 11 528 p65 08 06 01 14 21 51...

Страница 52: ...SERIE AX8000 52 11 528 p65 08 06 01 14 21 52...

Страница 53: ...SERIE AX8000 53 11 528 p65 08 06 01 14 21 53...

Страница 54: ...pr avis aucun MERKE In der berzeugung die eigenen Produkte best ndig verbessern zu wollen beh lt sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorank ndigung nderungen an technischen Zeichnungen un...

Отзывы: