Paso AX8120 Скачать руководство пользователя страница 20

SERIE AX8000

20

ALLGEMEINE HINWEISE

2

PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES

 

AX8240

 

AX8120

Fig./Abb. 2.2.1

2.1 INSTALLATION

Les amplificateurs PASO sont construits conformément aux normes

internationales de sécurité. Pour étendre cette garantie également

aux installations dont ces appareils font partie intégrante, il est

important de prendre connaissance de toutes les caractéristiques en

lisant attentivement ces instructions et en particulier les notices de

sécurité. Pour un bon fonctionnement de l'appareil il est nécessaire

d'assurer une ventilation correcte. A cette fin, éviter de placer l'appareil

dans un meuble dépourvu d'aération ou d'obstruer les fissures d'aération

en posant des objets ou des accessoires sur sa partie supérieure.

Eviter en outre de tenir l'appareil à proximité de sources de chaleur.

Cet appareil est prévu pour être monté dans une armoire standard pour

racks de 19”; à cet effet, sont fournis quatre vis et quatre rondelles de

fixation. Sont également fournis quatre pieds adhésifs en caoutchouc à

coller sous l’appareil, au niveau des logements prévus à cet effet, dans

le cas où celui-ci ne serait pas installé dans une armoire à racks.

2.2 ALIMENTATION ET MISE À LA TERRE

Cet appareil est prévu pour fonctionner avec une tension d'alimentation

de réseau de 230V ± 10% 50/60 Hz (117V ±10% 50/60Hz pour les

versions .../

117

). Il est prévu, en alternative, la possibilité de l'alimenter

avec une tension continue extérieure de +24V; généralement, ce type

de tension provient d'accumulateurs pour entrant en fonction pendant

les phases d'urgence.  La figure 2.2.1 reporte les graphiques qui illustrent

la puissance de sortie (avec THD=1%), la puissance absorbée et le

courant absorbé en fonction de la tension d'alimentation en continu.

Conformément aux normes de sécurité, l'interrupteur de mise sous

tension [

10

] n'agit que sur la tension de réseau. L'appareil est pourvu

d'un câble d'alimentation muni d'un fil de terre.

S'assurer que la prise de courant soit munie d'une connexion de mise à

la terre conforme aux normes en vigueur.

2.3 CONSEILS DE SECURITE

Le retrait du couvercle de l'appareil, présente le risque de décharges

électriques. Toute intervetion à l'intérieur de l'appareil, comme

l'application d'accessoire internes, doit être accomplie par un personnel

spécialisé. Il n'y a aucun réglage pour l'utilisateur à l'intérieur de l'appareil.

Avant de substituer les fusibles, s'assurer d'avoir débrancher le câble

d'alimentation. Les fusibles doivent être substitués par des fusibles du

même type et de même valeur. Ne jamais retirer le conducteur de terre

du câble d'alimentation. Avant d'appliquer des accessoires à l'appareil,

s'assurer que celui-ci soit hors tension. Afin d'éviter tout risque de

décharges életriques ou tout endommagement, ne pas introduire

d'objets, métalliques en particulier, à travers les trous d'aération.

En cas de chute accidentelle de liquides sur l'appareil, débrancher

immédiatement la fiche d'alimentation et appeler le centre d'assistance

PASO le plus proche.

2.1 INSTALLATION

Die PASO - Verstärker werden unter Befolgung der internationalen

Sicherheitsvorschriften gebaut.Um diese Garantie auch auf  Einbauten

auszudehnen, von denen diese  Geräts ein wesentlicher Bestandteil

sind, ist es wichtig über aller  Eigenschaften Bescheid zu wissen und

insbesondere der Sicherheitsanweisungen aufmerksam zu lesen.

Füreinen fehlerfreien  Betriebs des Geräts ist einen geeignete Belüftung

erforderlich. Aus diesem Grunde muß vermieden werden, das Geräts in

einen Möbel ohne  Lüftungsöffnungen einzubauen oder die

Belüftungschlitze dar Gegenstände oder Zubehörtelle auf der oberen

Wand zu verschliessen.Außerdem solite das Gerät nicht in der Nähe

von  Wärmequellen stehen. Dieses Gerät ist für die Montage in einem

Standardrack von 19” bestimmt. Zu diesem Zweck wird ein Montageset,

bestehend aus vier Schrauben und vier Unterlegscheiben mitgeliefert.

Außerdem liegen vier selbstklebende Gummifüßchen bei, die am

Unterboden des Gerätes in die entsprechenden Vertiefungen geklebt

werden, falls das Gerät nicht in ein Rack eingebaut wird.

2.2 STROMVERSORGUNG UND ERDUNG

Das Gerät ist für den Betrieb mit einer Netzspannung von  230 V±10%

50/60 Hz  geliefert (117V ±10% 50/60 Hz für .../

117

).

Als  Alternativ ist die  Möglichkeit vorgeschen, das Gerät mit externer

Gleichspannung von + 24V zu speisen. Diese Spannung, stammt aus

AkkumulatorenWeen bei Netwasfall die Batterie automatisch

dazugeschaltet werden soll, muß zusätzlich ein Relais zwischen Batterie

und Vestärker installiert werden. In Abbildung 2.2.1 sin Graphiken

aufgeführt, die Ausgangsleistung (mit THD=1%), die Leistungs und

Stromaufnahme in Abhängigkeit von der Speiseapannung aufzeigen.

Entssprechend den Sicherheitsvorschriften funktioniert der Einschalter

[

10

]  nur bei Netzpannung.

Das Gerät ist mit einem Speisekabel mit Erdungsdraht ausgestattet.

Vergewissern Sie sich, daß die Steckdose mit der gesetzlich

vorgeschriebenen Erdung versehen ist.

2.3 SICHERHEITSANWEISUNGEN

Die Entfernung des Gehäusedeckels bildet immer die Gefahr elektrischer

Stromschläge. Jeder Eingriff im Innern des Geräts, wie die Anbringung

interner  Zubehör muß durch autorisiertes Fachpersonal ausgeführt

werden. Imm Inner befiden sich keinerlei Einstellungen für den Benutzer.

Vor dem Auswechsein der Sicherung  muß immer das  Netzskabel aus der

Anschlußdose gezogen werden. Die Sicherungen müssen immer mit

gleichartigen und gleichwertigen ersetzt werden. Niemals das

Erdungskabel von dem Neztzkabel entfernen. Vor der Anbringung von

Zubehörteilen überzeugen Sie sich, da3 das Gerät ausgeschaltet ist.

Niemals Gegenstände, besonders metallische, durch die Belüftungsschlitze

einführen wegen der Gefahr elektrischer Stromaschläge.

Solite zufällig  Flüssigkeit auf das Gerät fliessen, sofort den Stecker  aus

der Dose ziehen und den nächstgelegenen PASO Kundendienst befragen.

11-528.p65

08/06/01, 14.21

20

Содержание AX8120

Страница 1: ...8 Automatic precedence 8 3 5 Microphone precedence with various priorities 8 3 6 Emergency Telephone input 9 3 7 Signal outputs 9 3 8 Power outputs 10 Low impedance system 10 Determining the number of...

Страница 2: ...rofoo met scalaire prioriteit 40 3 6 Ingang noodgevallen telefoon 41 3 7 Signaaluitgangen 41 3 8 Vermogensuitgangen 42 Gelijkspanningssystemen 42 Berekening van het aantal klankverspreiders via de kra...

Страница 3: ...potenza 20 Ingresso base amplificata con regolazione di livello e soglia 21 Ingresso emergenza telefono 22 Uscita per registratore 23 Ingressi ausiliari 24 Vano per modulo 1 1 FRONT PANEL 1 Output lev...

Страница 4: ...evitare il pericolo di scosse elettriche o guasti non introdurre oggetti specialmente se metallici attraverso i fori di aerazione Nel caso di accidentale caduta di liquidi sull apparecchio staccare i...

Страница 5: ...evede l uso di microfoni a bassa impedenza con collegamento di tipo bilanciato Le connessioni alla presa vista dall esterno sono illustrate in figura 3 2 1 Tutti i microfoni dinamici PASO sono di tipo...

Страница 6: ...ico In alcuni casi pu essere necessario effettuare un collegamento microfonico con isolamento galvanico tra sorgente ed amplificatore In questi casi necessario inserire la scheda con trasformatore mic...

Страница 7: ...a presa RCA TAPE OUT 22 fornisce un segnale di uscita costituito dalla miscelazione di tutti gli ingressi audio Fig 3 3 1 1 Segnale 2 Schermo e ritorno Figure 3 2 4 shows where connectors are placed w...

Страница 8: ...si ausiliari Tutti gli ingressi ausiliari Tabella 3 5 1 Precedence terminal I II III IV Inputs attenuated by precedence activation Microphones 2 3 4 and all auxiliary inputs Microphones 3 4 and all au...

Страница 9: ...er can be used to adjust the level of the emergency signal The emergency telephone input is of the balanced type and can be adjusted by means of the MASTER potentiometer 1 shield 2 signal warm side 3...

Страница 10: ...OUTPUTS The power outputs for the speakers are available on both terminal board for the connection of low impedance speakers 8 and 16 ohm or constant voltage distribution systems 50 70 and 100 V Table...

Страница 11: ...te tramite le prese POWER IN e PRE OUT altre apparecchiature l interruttore LINK deve essere posto in posizione ON Determining the number of speakers through power values If both the amplifier i e its...

Страница 12: ...IN DON Tale segnale attivato dalla chiusura dei contatti della morsettiera MICROPHONE PRECEDENCE 16 o dall inserzione di una base amplificata collegata all ingresso BASE 20 Le regolazioni del volume e...

Страница 13: ...applicazioni 1 Regolazione continua di volume La regolazione pu avvenire tramite un potenziometro da 50 k lineare connesso come in figura 3 11 3 Fig 3 11 3 Sensori di fumo Smoke sensors Centralina ri...

Страница 14: ...ated by a value resulting from the following attenuation dB 40 x R2 R1 R2 This control is switchable for outdoor sound systems in order to reduce the sound level in the evening and at night the trigge...

Страница 15: ...intermittente della spia luminosa OVERLOAD 2 posta sul pannello frontale dall apparecchio L apparecchio riprender il regolare funzionamento non appena si sar provveduto a rimuovere la causa del sovrac...

Страница 16: ...P401 per avere l accensione del led rosso 3 Diminuire lentamente P401 fino allo spegnimento del led rosso OPERATION 4 USO DELL APPARECCHIO 4 5 EQUIPMENT ADJUSTMENTS Calibration of the idle current on...

Страница 17: ...s s e r g n i a z n e d e p m i t i l i b i s n e S k 7 4 V m 0 0 5 e c n a d e p m i y t i v i t i s n e s t u p n i D C R E N U T o s s e r g n i a z n e d e p m i t i l i b i s n e S k 7 4 V m 0 5...

Страница 18: ...a m r o f s a r T A 8 1 1 U T A 7 1 1 U T r e m r o f s n a r t t u p t u O a l o p o n a M 1 5 8 2 b o n K e n o i z a t n e m i l a i d e r o t t u r r e t n I 3 1 1 9 1 h c t i w s s n i a M e l i...

Страница 19: ...et seuil 21 Entr e secours t l phone 22 Sortie pour enregistreur 23 Entr es auxiliaires 24 Logement pour module 1 1 FRONTPLATTE 1 Anzeige der Ausgangsstufe 2 LED f r berlastungsanzeige 3 Betriebskontr...

Страница 20: ...En cas de chute accidentelle de liquides sur l appareil d brancher imm diatement la fiche d alimentation et appeler le centre d assistance PASO le plus proche 2 1 INSTALLATION Die PASO Verst rker wer...

Страница 21: ...illustr s la figure 3 2 1 Tous les microphones dynamiques PASO sont de type compens avec fiche CANNON femelle de type XLR 3 12 C Fig Abb 3 2 1 1 Blindage 2 Signal c t chaud 3 Signal c t froid 1 Shirm...

Страница 22: ...nnexion microphonique avec isolation galvanique entre la source et l amplificateur Dans ces cas il est n cessaire d introduire la fiche avec transformateur microphonique TM90 dans les connecteurs CN30...

Страница 23: ...T 22 on peut trouver un signal de sortie d rivant du mixage des diff rents signaux audio Fig Abb 3 3 1 1 Signal 2 Blindage et retour 1 Signal 2 Schirm und R ckgang In Abbildung 3 2 4 werden die Positi...

Страница 24: ...ing nge Mikrophone 4 und alle Hilfseing nge Alle Hilfseing nge Tabelle 3 5 1 Il est ainsi possible de cr er diverses situations de priorit Si l on veut par exemple r aliser une installation avec une s...

Страница 25: ...3 7 1 indique les connexions la prise vue de l ext rieur Fig Abb 3 6 1 1 Blindage 2 Signal c t chaud 3 Signal c t froid B501 M Poste principal Hauptsprechstelle B501 M Poste secondaire Nebensprechste...

Страница 26: ...ur les deux barrettes de raccordement pour des diffuseurs basse imp dance 8 et 16 ohm ou pour des installations de distribution tension constante 50 70 und 100V Le tableau 3 8 1 indique les valeurs no...

Страница 27: ...des prises POWER IN et PRE OUT l interrupteur LINK doit tre plac e en position ON Anzahl Lautsprecher Leistung Verst rker Leistung Lautsprecher 240 W 6 W Anzahl Lautsprecher 40 Anzahl Lautsprecher Lau...

Страница 28: ...mplifi e reli e l entr e BASE 20 Les r glages du volume et de la tonalit du DING DONG sont accessibles sur le panneau arri re au moyen d un petit tournevis fente 3 10 SPRACHSELEKTIONSFILTER Das Einset...

Страница 29: ...om tre de 50 k lin aire reli comme dans la figure 3 11 3 Fig Abb 3 11 3 Capteurs de fum e Rauchsensore Unit detection feu Feuereinheit 1 Dauerlautst rkeregelung Die Regelung kann durch einen linearen...

Страница 30: ...n dem Abschw cher im Innern des Verst rkers durchgef hrt F r eine wirksame Voreinstellung der Pegel wird geraten den Potentiometer auf die Hubmitte zu stellen und mit der Hauptsteuerung MASTER 9 den g...

Страница 31: ...reil recommencera fonctionner normalement d s que la cause de surcharge aura t supprim e Pour les valeurs d imp dance et de tension nominales des diverses sorties et pour le dimensionnement correct d...

Страница 32: ...ouge 3 R duir P401 lentement jusqu l extinction du LED rouge GEBRA CH DES GERATES 4 UTILISATION DE L APPAREIL 4 5 GER TEINSTELLEN Eichung des Ruhestroms der Endstufe bei kaltem Ger t und Hauptlaust rk...

Страница 33: ...m E D C e r t n e e c n a d p m i t i l i b i s n e S k 7 4 V m 0 0 5 g n a g n i E D C z n a d e p m I t i e k h c i l d n i f p m E R E N U T e r t n e e c n a d p m i t i l i b i s n e S k 7 4 V m...

Страница 34: ...a r T A 8 1 1 U T A 7 1 1 U T r o t a m r o f s n a r t s g n a g s u A n o t u o B 1 5 8 2 f p o n K n o i t a t n e m i l a r u e t p u r r e t n I 3 1 1 9 1 r e t l a h c s n i E e l b i s u f c e...

Страница 35: ...allen telefoon 22 Uitgang voor opname apparaat 23 Hulpingangen 24 Ruimte voor module 1 2 PANEL TRASERO 11 Enchufe para red con fusible incorporado 12 Bornera de conexi n para difusores con baja impeda...

Страница 36: ...wijderen Indien er per ongeluk vloeistof op het apparaat valt dient u onmiddellijk de stekker uit de contactdoos te verwijderen en het dichtstbijzijnde PASO servicecentrum te hulp te roepen 2 1 INSTAL...

Страница 37: ...n op afbeelding 3 2 1 Alle dynamische microfoons van PASO behoren tot het gebalanceerde type met een CANNON vrouwtjesstekker type XLR 3 12 C Afb Fig 3 2 1 1 Scherm 2 Signaal warme kant 3 Signaal koude...

Страница 38: ...lvanische isolatie tussen bron en versterker Daarbij dient u de kaart met de microfoontransformator TM90 in de connectors CN301 mic 1 CN302 mic 2 CN303 mic 3 CN304 mic 4 te installeren op het circuit...

Страница 39: ...TAPE OUT 22 geeft een uitgangssignaal dat bestaat uit een menging van alle audioingangen Afb Fig 3 3 1 1 Signaal 2 Afscherming en terugkeer 1 Se al 2 Blindaje y retorno En la figura 3 2 4 est n resalt...

Страница 40: ...precedencia Micr fonos 2 3 4 y todas las entradas auxiliares Micr fonos 3 4 y todas las entradas auxiliares Micr fonos 4 y todas las entradas auxiliares Todas las entradas auxiliares Tabla 3 5 1 Zo ku...

Страница 41: ...6 ENTRADA EMERGENCIA TEL FONO La entrada emergencia tel fono 21 se caracteriza por la atenuaci n autom tica VOX y tiene la prioridad sobre todas las dem s entradas El condensador de ajuste permite aj...

Страница 42: ...n waarbij een verspreiding plaatsvindt met constante spanning 50 70 en 100 V In tabel 3 8 1 zijn de nominale spannings en impedantiewaarden voor de diverse uitgangen aangegeven Afb Fig 3 8 1 3 8 SALID...

Страница 43: ...ominal amplificador 500 41 7 n mero de difusores 12 Afb Fig 3 9 1 C lculo del n mero de difusores mediante las potencias Supongamos que hemos definido tanto el amplificador es decir su potencia de sal...

Страница 44: ...E 16 of door het plaatsen van een versterkte basis die op de ingang BASE 20 is aangesloten De regelaars van het volume en de toon van de DING DONG kunnen vanaf het achterpaneel worden bereikt met een...

Страница 45: ...chtlijnig aangesloten als afgebeeld in figuur 3 11 3 Afb Fig 3 11 3 Rook melder Sensor de humo Feuereinheit Central rivelaci n fuego 1 Regulaci n continua de volumen La regulaci n puede tener lugar me...

Страница 46: ...verwijderde schroeven A A B D C La correcci n logar tmica del volumen ha sido ya realizada por el atenuador interno del amplificador Para obtener una pre regulaci n eficaz de los niveles les aconseja...

Страница 47: ...schillende uitgangen en voor een goede instelling van de installatie 4 1 ENCENDIDO Antes de poner en funcionamiento el aparato hay que asegurarse de que se hayan realizado todas las conexiones necesar...

Страница 48: ...Verminder P401 langzaam tot de rode red uitgaat USO DEL APARATO 4 GEBRUIK VAN HET APPARAAT 4 5 REGULACI N DEL APARATO Regulaci n de la corriente en reposo de la fase final que se efect a con el aparat...

Страница 49: ...e p m i d i e h g i l e o v e g s g n a g n I D C k 7 4 V m 0 0 5 D C a d a r t n e a i c n a d e p m i d a d i l i b i s n e S e i t n a d e p m i d i e h g i l e o v e g s g n a g n I R E N U T k 7...

Страница 50: ...r o d a m r o f s n a r T t a v d n a H 1 5 8 2 o d n a M r a a l e k a h c s s g n i d e o V 3 1 1 9 1 n i c a t n e m i l a e d r o t p u r r e t n I r e d u o h g n i r e k e z t e m r e k k e t s...

Страница 51: ...SERIE AX8000 51 11 528 p65 08 06 01 14 21 51...

Страница 52: ...SERIE AX8000 52 11 528 p65 08 06 01 14 21 52...

Страница 53: ...SERIE AX8000 53 11 528 p65 08 06 01 14 21 53...

Страница 54: ...pr avis aucun MERKE In der berzeugung die eigenen Produkte best ndig verbessern zu wollen beh lt sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorank ndigung nderungen an technischen Zeichnungen un...

Отзывы: