DEUTSCH
ENGLISH
-
12
-
Charging Time and Maximum Time for Continuous
Recording
(The times shown in the above chart are approximations. The
figures in parentheses show the recording time when using
the LCD Monitor.)
The times listed above for your information indicate the
duration of recording performed at an ambient temperature of
20°C and 60% relative humidity. The charging time may be
longer when you charge the Battery at higher or lower
temperature.
≥
During use and charging, the Battery becomes warm. The
Movie Camera, too, becomes warm during use.
≥
When you repeatedly stop and restart recording, the
recording time per Battery is shorter than listed above.
≥
If you do not use the Battery for a long time, please read
“Precautions for Storage” (
l
94).
When the Charge Lamps Flash as Warning
If the ambient temperature is extremely low or high, the
Charge Lamps on the AC Adaptor flash. They also flash when
some malfunction has occurred in the Battery or the AC
Adaptor. For details, read “When the Charge Lamps on the
AC Adaptor Flash as Warning” (
l
93).
Using the Charge Confirmation Marker
You can use this marker to easily distinguish between
charged and discharged Batteries.
For example, slide the knob so that the red dot (
¥
)
1
is
visible after the charging is completed.
Aufladedauer und maximale Aufnahmedauer für
Daueraufnahme
(Bei den in der obigen Tabelle aufgeführten Zeiten handelt es
sich um Näherungswerte. Die Zeiten in Klammern gelten für
den Aufnahmebetrieb mit LCD-Monitor.)
Die obigen zu Ihrer Information angegebenen Zeiten geben
die Aufnahmedauer bei einer Umgebungstemperatur von
20 °C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von 60 % an. Bei
niedrigerer oder höherer Temperatur kann eine längere
Aufladedauer nötig sein.
≥
Während des Betriebs und des Aufladens kann sich der
Akku erwärmen. Auch der Camerarecorder kann während
des Einsatzes warm werden.
≥
Bei oft wiederholtem Aufnahmestart und -stopp ist die
mögliche Aufnahmedauer kürzer als oben angegeben.
≥
Wenn Sie den Akku längere Zeit nicht benutzen, bitte
„Vorsichtshinweise für die Aufbewahrung“ (
l
94)
durchlesen.
Wenn die Ladeanzeigelampen zur Warnung blinken
Falls die Umgebungstemperatur extrem tief oder hoch ist,
blinken die Ladeanzeigelampen am Netzadapter. Sie blinken
ebenfalls, wenn im Akku oder im Netzadapter ein Defekt
aufgetreten ist. Nähere Einzelheiten dazu finden Sie im
Abschnitt „Wenn die Ladeanzeigelampen am Netzadapter zur
Warnung blinken“ (
l
93).
Benutzung der Ladezustands-Markierung
Mit Hilfe dieser Markierung lassen sich vollständig
aufgeladene Akkus problemlos von entladenen Akkus
unterscheiden.
Dazu beispielsweise den geriffelten Schieber so verschieben,
daß für vollständig aufgeladene Akkus der rote Punkt (
¥
)
1
sichtbar ist.
Akku-
Modell-Nr.
CGR-D120
(Mitgeliefert)
CGP-D210
CGR-D220
CGP-D320
CGR-D815
Aufladedauer
1 Std.
1 Std. 30 Min.
1 Std. 10 Min.
2 Std.
4 Std. 30 Min.
Max. ununterbrochene
Aufnahmedauer
1 Std.
20 Min.
(1 Std.)
2
Std.
20
Min.
(1
Std.
45
Min.)
2
Std.
50
Min.
(2
Std.
10
Min.)
4
Std.
50
Min.
(3
Std.
45
Min.)
9
Std.
10
Min.
(7
Std.
10
Min.)
Battery No.
CGR-D120
(Supplied)
CGP-D210
CGR-D220
CGP-D320
CGR-D815
Charging
Time
1 h
1 h 30 min
1 h 10 min
2 h
4 h 30 min
Max. Continuous
Recording Time
1 h 20 min
(1 h)
2 h 20 min (1 h 45 min)
2 h 50 min (2 h 10 min)
4 h 50 min (3 h 45 min)
9 h 10 min (7 h 10 min)
1
1
80
100%
QUICK