ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
17
Inserire anello OR sull'albero. Per evitare di danneggiarlo nell'inserimento è possibile coprire il
fi letto con nastro al Tefl on (fi g.23). Dopo aver alloggiato l'anello nella sua sede togliere il nastro di
protezione dal fi letto.
Ingrassare l'anello appena inserito con grasso al Tefl on.
Applicare liquido frenafi letti (Loctite 270) sul fi letto dell'albero (fi g.24).
Tramite un cacciaspine avvitare l'albero sulla calotta (fi g.24).
Fit the O-ring on the shaft. So as not to damage it when putting it in, cover the thread with some
Tefl on tape (fi g.23). Take the tape off when the ring is in place.
Grease the ring you have just put in with some Tefl on based grease.
Put some liquid thread locking agent (Loctite 270) on the shaft’s thread (fi g.24).
Use a pin remover to screw the shaft on to the cap (fi g.24).
Insérez la bague OR sur l’arbre. Pour éviter de l’endommager au cours de l’insertion, vous pouvez
couvrir le fi let avec du ruban en téfl on (fi g.23). Après avoir mis la bague dans son emplacement,
enlevez le ruban de protection du fi let.
Lubrifi ez l’anneau inséré avec de la graisse au téfl on.
Appliquer du liquide frein-fi lets (Loctite 270) sur le fi let de l’arbre (fi g.24).
Visser l’arbre sur la calotte à l’aide d’un chasse-goupille (fi g.24).
Setzen Sie den O-Ring auf der Welle ein. Zur Vermeidung einer Beschädigung des Gewindes kön-
nen Sie es mit Tefl onband abdecken (Abb.23). Entfernen Sie das Schutzband nach dem Einsetzen
des Rings in seinen Sitz.
Fetten Sie die soeben eingesetzte Welle mit Tefl onfett.
Die hochfeste Schraubensicherung (Loctite 270) auf das Gewinde der Welle auftragen (Abb.24).
Die Welle mit einem Bolzentreiber auf die Kalotte schrauben (Abb.24).
Montage/Entretien
Einbau/Wartung
24
23
Содержание A42FR2
Страница 27: ...ITALIANO ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH 27...
Страница 28: ...28 NOTE NOTES...
Страница 29: ...29 NOTES ANMERKUNGEN...
Страница 30: ...30 NOTE NOTES...
Страница 31: ...31 NOTES ANMERKUNGEN...