ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
10
Per togliere la boccola interna inferiore della fl angia è possibile utilizzare un tondo di dimensioni
adeguate, agendo come indicato in fi g.9.
Sempre
sulla
fl angia d'entrata, verifi care le condizioni degli anelli di tenuta.
Se necessario togliere gli anelli OR per sostituirli, aiutandosi con un utensile appuntito (fi g.10).
A questo punto risultano visibili i satelliti superiori (fi g.11). Per estrarli servirsi di una pinza, facen-
do attenzione a non danneggiare i denti. I satelliti sono disposti su due o tre piani (a seconda del
modello di testina) col relativo portasatellite. Questa operazione pertanto è da ripetere per ogni
portasatellite.
Per ogni satellite (A) è necessario verifi care: l’usura del diametro interno (accertarsi che non sia
eccessivo il gioco una volta montato sul suo perno), l’usura e l’integrità dei denti.
Für die Entfernung der inneren unteren Buchse des Flanschs kann ein Rundstahl von entsprechender
Größe verwendet werden, wie auf Abb.9 gezeigt.
Überprüfen Sie den Zustand der Dichtungsringe am Eingangsfl ansch.
Entfernen Sie die O-ringe mit einem spitzen Werkzeug, falls sie ersetzt werden müssen (Abb.10).
An diesem Punkt sind die oberen Satelliten sichtbar (Abb.11). Benutzen Sie zum Herausziehen eine
Zange und achten Sie dabei darauf, dass die Zähne nicht beschädigt werden. Die Satelliten sind (in
Abhängigkeit vom Modell des Kopfes) mit der entsprechenden Satellitenhalterung in zwei oder drei
Ebenen angeordnet. Dieser Arbeitsschritt muss daher für jede Satellitenhalterung wiederholt werden.
Für jede Satelliten (A) müssen überprüft werden: die Abnutzung des Innendurchmessers (stellen
Sie sicher, dass nach der Montage auf dem Bolzen kein zu großes Spiel vorhanden ist), sowie die
Abnutzung und die Unversehrtheit der Zähne.
A suitably sized rod can be used to remove the internal, lower bush from the fl ange as illustrated
in fi g.9.
Check the condition of the grommets on the inlet fl ange.
If necessary, remove the O-rings to change them, helping with a pointed tool (fi g.10).
The upper planet gears can now be seen (fi g.11). Use a pair of pliers to extract them, being careful
not to damage the teeth. The planet gears are arranged on two or three levels (depending on the
head model) with their holder. This operation has to be repeated for each planet gear holder.
It is necessary to check for each planet gear (A): the wear of the inside diameter (make sure there
is not too much clearance once mounted on its pivot), teeth wear and soundness.
Pour enlever la bague interne inférieure de la bride, vous pouvez utiliser un outil arrondi de
dimensions adéquates, suivant la fi g.9.
Toujours sur la bride d’entrée, vérifi ez les conditions des bagues d’étanchéité.
Si nécessaire, enlevez les anneaux OR pour les remplacer, à l’aide d’un outil pointu (fi g.10).
Les satellites supérieurs deviennent visibles (fi g.11). Extrayez-les à l’aide d’une pince, en ayant
soin de ne pas endommager les dents. Les satellites sont disposés sur deux ou trois couches
(suivant le modèle de tête) avec porte-satellite respectif. C’est pourquoi cette opération doit être
répétée pour chaque porte-satellite.
Pour chaque satellite (A) il faut contrôler: l’usure du diamètre interne (s’assurer que le jeu n’est
pas excessif une fois qu’il est monté sur son axe), l’usure et l’intégrité des dents.
9
10
Содержание A42FR2
Страница 27: ...ITALIANO ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH 27...
Страница 28: ...28 NOTE NOTES...
Страница 29: ...29 NOTES ANMERKUNGEN...
Страница 30: ...30 NOTE NOTES...
Страница 31: ...31 NOTES ANMERKUNGEN...