background image

LGP10DE1IENS001 

TERMINOLOGIA E DEFINIZIONI  

(Allegato I, Direttiva 2006/42/CE) 

 

«Pericolo»: 

una potenziale fonte di lesione o danno alla 

salute. 

«Zona pericolosa»: 

qualsiasi zona all'interno e/o in 

prossimità di una macchina in cui la presenza di una 
persona  costituisca un rischio per la sicurezza e la salute 
di detta persona. 

 

«Persona esposta»: 

qualsiasi persona che si trovi 

interamente o in parte in una zona pericolosa.

 

«Operatore»: 

la o le persone incaricate di installare, di far 

funzionare, di regolare, di pulire, di riparare e di spostare 
una macchina o di eseguirne la manutenzione.

 

«Uso previsto»: 

l'uso della macchina conformemente alle 

informazioni fornite nelle istruzioni per l'uso. 

«Tecnico specializzato»: 

persona incaricata dal 

costruttore di effettuare particolari operazioni di 
manutenzione che richiedano una preparazione e 
competenze specifiche nel campo della meccanica e dell’ 
oleodinamica. Il tecnico specializzato è edotto sugli 
eventuali rischi presenti sull’apparecchio e sulle modalità 
da seguire per evitare danni a se stesso o agli altri durante 
tali interventi di manutenzione.  

«Utilizzatore»: 

chiunque acquisti o detenga sotto 

qualunque forma (prestito d'uso, noleggio, locazione, ecc.) 
l’apparecchio allo scopo di utilizzarlo nei limiti stabiliti dal 
costruttore. 

 

AVVERTENZE 

Attenzione durante la consultazione del libretto quando si 
incontra uno dei seguenti segnali che indicano la presenza di 
condizioni o situazioni di pericolo più o meno rilevante:

 

Il mancato rispetto di questo segnale 
causa rischi molto gravi per la salute, 
morte, danni permanenti a medio o a 
lungo termine.

 

PERICOLO 

!

AVVERTENZA 

!

Il mancato rispetto di questo segnale 
può causare rischi molto gravi per la 
salute, morte, danni permanenti a 
medio o a lungo termine. 

 

CAUTELA 

!

Il mancato rispetto di questo segnale 
può causare infortuni o danni 
all’apparecchiatura.

 

Prima di effettuare qualunque 
operazione con l’apparecchiatura è 
necessario leggere e comprendere 
chiaramente le istruzioni contenute nel 
presente libretto. 

AVVERTENZA 

!

WARNINGS 

TERMINOLOGY AND DEFINITIONS 

(Annex I, Directive 2006/42/EC) 

 

«Danger»: 

potential source of injury or damage to health. 

 

«Hazardous area»: 

any area inside and/or near the 

machine where the presence of a person at risk endangers 
his/her safety and health. 

 
«Person at risk»: 

anyone found entirely or partly in a 

hazardous area.

 

«Operator»: 

the person(s) responsible for installing, starting 

up, adjusting, servicing, cleaning, repairing and transporting 
the machine.

 

«Intended use»: 

use of the machine according to the user 

instruction manual. 

«Specialized technician»: 

person assigned by the 

manufacturer to carry out special maintenance operations 
requiring training and specific skills in mechanics and oil 
hydraulics.

 

The specialized technician is acquainted with all 

the possible hazards on the machine and the necessary 
procedures in order to avoid injury to himself or others during 
these maintenance operations.  
 

«User»: 

anyone who purchases or uses the machine (e.g. 

for renting, leasing or under loan) in accordance with the 
manufacturer’s instructions. 

 

Special attention must be paid when referring to this 
handbook when one of the following symbols is met; they 
show the presence of hazardous conditions or situations of 
greater or less importance:

 

Lack of compliance with this signal 
causes serious health risks, death or 
permanent injuries over a medium to 
long-term period.

 

DANGER 

!

WARNING 

!

Lack of compliance with this signal can 
cause serious health risks, death or 
permanent injuries over a medium to 
long-term period.

 

CAUTION 

!

Lack of compliance with this signal can 
cause personal injuries or damage to 
the equipment.

 

The instructions contained in this 
handbook must be read and fully 
understood before carrying out any 
work on the equipment. 

WARNING 

!

Содержание GP 10/DE

Страница 1: ...mente senza l autorizzazione scritta della OMCN S p A ISTRUZIONI D USO MANUTENZIONE E RICAMBI ISTRUZIONI ORIGINALI HYDRAULIC LIFTING EQUIPMENT INSTRUCTIONS FOR USE MAINTENANCE AND SPARE PARTS The repr...

Страница 2: ...ty of machine Richtlinie 2006 42 EG Maschinensicherheit Directive 2006 42 CE S curit des machines Directiva 2006 42 CE Seguridad de la maquina Sono state utilizzate le seguenti norme e specificazioni...

Страница 3: ...questo segnale pu causare infortuni o danni all apparecchiatura Prima di effettuare qualunque operazione con l apparecchiatura necessario leggere e comprendere chiaramente le istruzioni contenute nel...

Страница 4: ...e place on the equipment the adhesive labels enclosed with this handbook as shown in FIG 1 stringently maintaining the correspondence of the numbering before applying pictograms thoroughly clean the a...

Страница 5: ...razione trasferimenti di propriet 18 7 Registrazione interventi di manutenzione ordinaria 18 8 Verifica periodica e registrazione interventi 18 9 Registrazione della riparazione guasti e sostituzione...

Страница 6: ...e le informazioni ritenute necessarie per utilizzare in sicurezza il seguente modello di apparecchio di sollevamento idraulico Art GP 10 DE prodotto dalla OMCN S p A Via Divisione Tridentina n 23 2402...

Страница 7: ...originale in lingua italiana Il costruttore avendo adempiuto alle prescrizioni previste dalle disposizioni legislative vigenti provvede ad immettere il sollevatore sul mercato accompagnato da libretto...

Страница 8: ...3 Braccio di sollevamento 4 Prolunga 5 Perno di fissaggio braccio con doppia coppiglia sicurezza 6 Gancio 7 Leva di comando alzata 8 Dispositivo di discesa 9 Manubrio per lo spostamento TAV 2 9 8 7 6...

Страница 9: ...il braccio di sollevamento sono previste esclusivamente quattro lunghezze predefinite fare riferimento a quanto riportato nel paragrafo 4 0 CA RATTERISTICHE TECNICHE E DISPOSITIVI DI SICUREZ ZA La lun...

Страница 10: ...e non fissata con perno e coppiglia oppure fissata in modo scorretto sollevamento di un carico in simultanea con altri mezzi di sollevamento movimentazione non sicura del carico per sbloccare carichi...

Страница 11: ...mente la traiettoria del carico durante la salita e la discesa obbligatorio collocare il supporto di sollevamento del carico all interno del gancio con il moschettone di sicu rezza in posizione di chi...

Страница 12: ...ope ratore posto dal lato della leva di comando alzata obbligatorio prima di utilizzare l apparecchio verificare che entrambe le spine siano inserite nel basamento C TAV 9 in modo da bloccare le gamb...

Страница 13: ...lo operatore per volta vietata la rimozione delle protezioni dei pittogrammi di sicurezza o la manomissione dei dispositivi di sicurezza installati sull apparecchio ci comporta una violazione delle No...

Страница 14: ...i sollevamento vietato l utilizzo dell apparecchio nei seguenti casi all interno di congelatori in ambienti in cui possano svilupparsi atmosfere potenzialmente esplosive in miniera a bordo di navi in...

Страница 15: ...G 500 KG 300 KG F 2 F 3 F 4 FORO HOLE 4 0 TECHNICAL FEATURES AND SAFETY DEVICES Modello Model CAPACIT DI CARICO CAPACITY DIMENSIONI DIMENSIONS PESO WEIGHT Kg kg mm MAX FORO HOLE FORO HOLE FORO HOLE FO...

Страница 16: ...ntato tirando la gru mentre la si mantiene in posizione verticale in quanto le due ruote posteriori appoggiano normalmente a terra Proteggere tutti i componenti dall esposizione alle intemperie e mane...

Страница 17: ...l trasporto Eventuali carenze vanno segnalate al costruttore entro otto giorni dalla consegna Verificare la presenza del tappo forato legato al cilindro da sostituire dopo il montaggio al tappo utiliz...

Страница 18: ...l supporto 2 TAV 9 riportandolo nella posizione iniziale A TAV 9 ed infilare di nuovo la coppiglia 1 TAV 9 nel foro del perno del supporto 2 TAV 9 8 Sostituire il tappo sul cilindro con quello forato...

Страница 19: ...resto dell azione di pompaggio blocca nella posizione raggiunta il braccio porta gancio L arresto dell alzata nel punto di massima elevazione avviene in modo automatico TAV 10 1 2 3 4 FIG 9 FIG 10 8 0...

Страница 20: ...eve garantire di effettuare o far effettuare la manutenzione ordinaria dell apparecchio rispettandone le modalit ed i tempi di intervento indicati di seguito Si richiama inoltre la Vostra attenzione s...

Страница 21: ...pulito nella quantit sopra indicata avvitare il tappo precedentemente rimosso sul serbatoio L olio usato una volta rimosso deve essere riposto negli appositi punti di raccolta e smaltito secondo la n...

Страница 22: ...LGP10DE1IENS001 22 TAV 11 TAV 12 1 2 FIG 11 FIG 12...

Страница 23: ...i discesa pulirlo accuratamente e rimontarlo 2 TAV 12 maneggiarlo con cura Guarnizione cilindro rovinate Smontare il gruppo cilindro pompa ed inviarlo al centro di manutenzione del rivenditore autoriz...

Страница 24: ...h care Cylinder gasckets worm out Remove the pump cylinder unit of the crane and send it to the maintenance centre og your authorized dealer Check valve dirty or damaged Remove the pump cylinder unit...

Страница 25: ...ne D Valvola di controllo velocit di discesa E Dispositivo di discesa F Valvola di ritegno H Cilindro 11 0 SCHEMA OLEODINAMICO TAV 13 REF NAME A Manual pump B Oil filter C Max pressure valve D Check l...

Страница 26: ...LGP10DE1IENS001 26 12 0 TAVOLA RICAMBI POMPA TAV 14 FIG 14 13 0 FRAME SPARE PARTS TABLE...

Страница 27: ...scarico 30 Anello O Ring 31 Guarnizione per manicotto 32 Anello O Ring per manicotto 33 Sfera di scarico 34 Filtro 35 Vite di scarico 36 Molla 37 Sfera 38 Premi sfera 39 Molla 40 Dado per volantino 41...

Страница 28: ...omcn it Apparecchio disollevam ento idraulico Hydraulic lifting equipm ent quipem ent hydrauliquede levage Hydraulische hubger te APPARECCHIO DI SOLLEVAMENTO IDRAULICO Art GP 10 DE Art GP 10 DE IT EN...

Страница 29: ...ccio carrello 25 Perno ruota 26 Seeger A Pompa oleodinam 28 Libretto uso e manutenzione 29 Targhetta 30 Adesivi 27 Ruota REF NAME 1 Hook 2 Snap ring 3 Hook pivot 4 Extractable arm 5 Extractable arm st...

Страница 30: ...alvola di controllo velocit di discesa 4 Controllo e taratura valvola di max pressione 5 Controllo corretto funzionamento ruote di movimentazione 6 Controllo corretto funzionamento dispositivi d azion...

Страница 31: ...istrazione delle ispezioni degli interventi e l eventuale casistica dei guasti 18 3 Riferimenti normativi Il presente Registro di Controllo rilasciato dalla OMCN S p A costruttore del presente apparec...

Страница 32: ..._____________ legale rapp legale rapp te 18 4 Device identification data Manually fill out the identification plate below listing a the year of manufacture b Lot code Original data are listed on the i...

Страница 33: ...strazione interventi di manutenzione ordinaria ESEGUITA IN DATA FIRMA DEL TECNICO DATA PROSSIMA VERIFICA ANNOTAZIONI PERFORMED ON DATE TECHNICIAN S SIGNATURE NEXT CHECK DATE NOTES 18 7 Service registr...

Страница 34: ...RIFICA E CONTROLLO Controllo corretto funzionamento movimento di salita e discesa del braccio di sollevamento Controllo corretto funzionamento dispositivo di comando ad uomo presente Controllo corrett...

Страница 35: ...corretto funzionamento movimento di salita e discesa del braccio di sollevamento Controllo corretto funzionamento dispositivo di comando ad uomo presente Controllo corretto funzionamento dispositivi d...

Страница 36: ...zed personnel making the check TESTING AND CONTROL OPERATIONS Floor crane s lifting and lowering correct functioning check Control device s correct functioning check when operator is present Check on...

Страница 37: ...e check TESTING AND CONTROL OPERATIONS Floor crane s lifting and lowering correct functioning check Control device s correct functioning check when operator is present Check on the correct working of...

Страница 38: ...a incaricata della sostituzione L Utilizzatore ______________________ ________________________ Il responsabile Il rapp te delegato 18 9 Repairs and part replacement registration Description __________...

Страница 39: ...LGP10DE1IENS001 39 ANNOTAZIONI NOTES...

Страница 40: ...r s stamp 24020 VILLA DI SERIO BG ITALIA Via Divisione Tridentina 23 Tel 035 423 44 11 r a Fax Italia 035 423 44 41 035 423 44 42 Fax Export 39 035 423 44 49 OMCN INTERNET http www omcn it http www om...

Отзывы: