background image

LGP10DE1IENS001 

20 

8.3. - Regolazione lunghezza braccio di sollevamento 

 
Impostare la lunghezza del braccio in funzione del carico da 
sollevare far riferimento a quanto riportato nel paragrafo 4 - 
CARATTERISTICHE TECNICHE E DISPOSITIVI DI SICU-
REZZA. 
Per variare le lunghezza del braccio di sollevamento seguire 
le seguenti istruzioni: 

 

porre il braccio di sollevamento, privo di carico, parallelo 
al piano di appoggio,  

 

rimuovere la coppiglia di sicurezza (3 TAV. 10), quindi 
sfilare il perno di fissaggio (4 TAV. 10),  

 

regolare la prolunga in una delle quattro posizioni presta-
bilite in modo che il foro sulla prolunga sia in asse con il 
foro sul braccio di sollevamento,  

 

infilare il perno sino a finecorsa,  

 

riposizionare la coppiglia di sicurezza  precedentemente 
rimossa allo scopo di assicurare il perno. 

È vietato utilizzare l'apparecchio nel 
caso in cui la prolunga del braccio di 
sollevamento non sia stata bloccata in 
una delle quattro posizioni predefinite 
per mezzo del perno di fissaggio, e 
quest'ultimo non sia stato bloccato 
con le due coppiglie di sicurezza in 
dotazione. 

PERICOLO 

!

8.2. - Discesa  

 
Ruotare in senso antiorario il dispositivo di discesa (2 TAV. 
10) allo scopo di compiere la fase di discesa del braccio di 
sollevamento. 
Rilasciando il dispositivo di discesa questo torna 
automaticamente nella posizione di chiusura arrestando 
immediatamente il movimento di discesa del braccio. 
La velocità del movimento di discesa è automaticamente 
regolata, indipendentemente dal carico, in modo da essere 
contenuta nei limiti prescritti dalla normativa vigente.  

9.0. 
MANUTENZIONE ORDINARIA 

La manutenzione ordinaria comprende tutte le operazioni di 
pulizia, lubrificazione, ingrassaggio e regolazione che 
devono essere effettuate periodicamente, ad intervalli 
prestabiliti, per garantire il corretto funzionamento della 
macchina e la perfetta efficienza dei dispositivi di sicurezza 
installati sull’apparecchio. 
Le operazioni non indicate di seguito devono essere 
considerate di tipo straordinario e devono essere effettuate 
esclusivamente dal costruttore. 
L’utilizzatore deve garantire di effettuare, o far effettuare, la 
manutenzione ordinaria dell’apparecchio, rispettandone le 
modalità ed i tempi di intervento indicati di seguito. 
Si richiama inoltre la Vostra attenzione sull'importanza della 
verifica da effettuare periodicamente sul Vostro sollevatore, 
verifica annuale (vedi Rapporto di verifica periodica).  

9.0. 

ROUTINE MAINTENANCE 

Routine maintenance includes all cleaning, lubricating, 
greasing and tuning operations that need to be carried out 
regularly at fixed intervals to ensure that the machine 
operates correctly and that the safety devices installed on 
the equipment are in perfect working order. 
 
All those operations not mentioned below are considered 
extraordinary operations, which may only be carried out by 
the manufacturer. 
The operator must ensure that routine maintenance of the 
equipment is carried out within the intervention times 
indicated as follows.   
Your attention is also drawn to the importance of the periodic 
check to be made on your equipment, annual check (see 
Periodic check report). 

8.2. - Lowering  

 
Rotate the lowering device counterclockwise (2 FIG. 10) to 
complete the floor crane’s lowering process. 
 
By loosening the lowering device, it will return automatically 
to the closing position, stopping immediately the crane’s 
lowering process.  
Regardless of the load, the lowering speed is adjusted 
automatically to comply with the law in force.  

8.3. – Floor crane adjustment 

 
Set the length of the crane in relation to the weight to lift. 
Refer to what is illustrated in paragraph 4 – TECHNICAL 
FEATURES AND SAFETY DEVICES. 
 
To change the floor crane’s length, follow the instructions: 
 

 

place the unloaded floor crane parallel to the support 
surface, 

 

remove the safety split pin (3 FIG. 10), then slip off the 
mounting spindle (4 FIG. 10), 

 

adjust the extension in one of the default four positions 
so that the hole in the extension matches with the hole in 
the floor crane, 

 

thoroughly insert the spindle up to the limit switch, 

 

restore the safety split pin that was previously taken out 
to fasten the spindle.  

It is forbidden to use the device when 
the floor crane’s extension is not 
blocked in one of the four positions 
through the mounting spindle, which is 
not blocked by the two safety split pins 
that are provided. 

DANGER 

!

Содержание GP 10/DE

Страница 1: ...mente senza l autorizzazione scritta della OMCN S p A ISTRUZIONI D USO MANUTENZIONE E RICAMBI ISTRUZIONI ORIGINALI HYDRAULIC LIFTING EQUIPMENT INSTRUCTIONS FOR USE MAINTENANCE AND SPARE PARTS The repr...

Страница 2: ...ty of machine Richtlinie 2006 42 EG Maschinensicherheit Directive 2006 42 CE S curit des machines Directiva 2006 42 CE Seguridad de la maquina Sono state utilizzate le seguenti norme e specificazioni...

Страница 3: ...questo segnale pu causare infortuni o danni all apparecchiatura Prima di effettuare qualunque operazione con l apparecchiatura necessario leggere e comprendere chiaramente le istruzioni contenute nel...

Страница 4: ...e place on the equipment the adhesive labels enclosed with this handbook as shown in FIG 1 stringently maintaining the correspondence of the numbering before applying pictograms thoroughly clean the a...

Страница 5: ...razione trasferimenti di propriet 18 7 Registrazione interventi di manutenzione ordinaria 18 8 Verifica periodica e registrazione interventi 18 9 Registrazione della riparazione guasti e sostituzione...

Страница 6: ...e le informazioni ritenute necessarie per utilizzare in sicurezza il seguente modello di apparecchio di sollevamento idraulico Art GP 10 DE prodotto dalla OMCN S p A Via Divisione Tridentina n 23 2402...

Страница 7: ...originale in lingua italiana Il costruttore avendo adempiuto alle prescrizioni previste dalle disposizioni legislative vigenti provvede ad immettere il sollevatore sul mercato accompagnato da libretto...

Страница 8: ...3 Braccio di sollevamento 4 Prolunga 5 Perno di fissaggio braccio con doppia coppiglia sicurezza 6 Gancio 7 Leva di comando alzata 8 Dispositivo di discesa 9 Manubrio per lo spostamento TAV 2 9 8 7 6...

Страница 9: ...il braccio di sollevamento sono previste esclusivamente quattro lunghezze predefinite fare riferimento a quanto riportato nel paragrafo 4 0 CA RATTERISTICHE TECNICHE E DISPOSITIVI DI SICUREZ ZA La lun...

Страница 10: ...e non fissata con perno e coppiglia oppure fissata in modo scorretto sollevamento di un carico in simultanea con altri mezzi di sollevamento movimentazione non sicura del carico per sbloccare carichi...

Страница 11: ...mente la traiettoria del carico durante la salita e la discesa obbligatorio collocare il supporto di sollevamento del carico all interno del gancio con il moschettone di sicu rezza in posizione di chi...

Страница 12: ...ope ratore posto dal lato della leva di comando alzata obbligatorio prima di utilizzare l apparecchio verificare che entrambe le spine siano inserite nel basamento C TAV 9 in modo da bloccare le gamb...

Страница 13: ...lo operatore per volta vietata la rimozione delle protezioni dei pittogrammi di sicurezza o la manomissione dei dispositivi di sicurezza installati sull apparecchio ci comporta una violazione delle No...

Страница 14: ...i sollevamento vietato l utilizzo dell apparecchio nei seguenti casi all interno di congelatori in ambienti in cui possano svilupparsi atmosfere potenzialmente esplosive in miniera a bordo di navi in...

Страница 15: ...G 500 KG 300 KG F 2 F 3 F 4 FORO HOLE 4 0 TECHNICAL FEATURES AND SAFETY DEVICES Modello Model CAPACIT DI CARICO CAPACITY DIMENSIONI DIMENSIONS PESO WEIGHT Kg kg mm MAX FORO HOLE FORO HOLE FORO HOLE FO...

Страница 16: ...ntato tirando la gru mentre la si mantiene in posizione verticale in quanto le due ruote posteriori appoggiano normalmente a terra Proteggere tutti i componenti dall esposizione alle intemperie e mane...

Страница 17: ...l trasporto Eventuali carenze vanno segnalate al costruttore entro otto giorni dalla consegna Verificare la presenza del tappo forato legato al cilindro da sostituire dopo il montaggio al tappo utiliz...

Страница 18: ...l supporto 2 TAV 9 riportandolo nella posizione iniziale A TAV 9 ed infilare di nuovo la coppiglia 1 TAV 9 nel foro del perno del supporto 2 TAV 9 8 Sostituire il tappo sul cilindro con quello forato...

Страница 19: ...resto dell azione di pompaggio blocca nella posizione raggiunta il braccio porta gancio L arresto dell alzata nel punto di massima elevazione avviene in modo automatico TAV 10 1 2 3 4 FIG 9 FIG 10 8 0...

Страница 20: ...eve garantire di effettuare o far effettuare la manutenzione ordinaria dell apparecchio rispettandone le modalit ed i tempi di intervento indicati di seguito Si richiama inoltre la Vostra attenzione s...

Страница 21: ...pulito nella quantit sopra indicata avvitare il tappo precedentemente rimosso sul serbatoio L olio usato una volta rimosso deve essere riposto negli appositi punti di raccolta e smaltito secondo la n...

Страница 22: ...LGP10DE1IENS001 22 TAV 11 TAV 12 1 2 FIG 11 FIG 12...

Страница 23: ...i discesa pulirlo accuratamente e rimontarlo 2 TAV 12 maneggiarlo con cura Guarnizione cilindro rovinate Smontare il gruppo cilindro pompa ed inviarlo al centro di manutenzione del rivenditore autoriz...

Страница 24: ...h care Cylinder gasckets worm out Remove the pump cylinder unit of the crane and send it to the maintenance centre og your authorized dealer Check valve dirty or damaged Remove the pump cylinder unit...

Страница 25: ...ne D Valvola di controllo velocit di discesa E Dispositivo di discesa F Valvola di ritegno H Cilindro 11 0 SCHEMA OLEODINAMICO TAV 13 REF NAME A Manual pump B Oil filter C Max pressure valve D Check l...

Страница 26: ...LGP10DE1IENS001 26 12 0 TAVOLA RICAMBI POMPA TAV 14 FIG 14 13 0 FRAME SPARE PARTS TABLE...

Страница 27: ...scarico 30 Anello O Ring 31 Guarnizione per manicotto 32 Anello O Ring per manicotto 33 Sfera di scarico 34 Filtro 35 Vite di scarico 36 Molla 37 Sfera 38 Premi sfera 39 Molla 40 Dado per volantino 41...

Страница 28: ...omcn it Apparecchio disollevam ento idraulico Hydraulic lifting equipm ent quipem ent hydrauliquede levage Hydraulische hubger te APPARECCHIO DI SOLLEVAMENTO IDRAULICO Art GP 10 DE Art GP 10 DE IT EN...

Страница 29: ...ccio carrello 25 Perno ruota 26 Seeger A Pompa oleodinam 28 Libretto uso e manutenzione 29 Targhetta 30 Adesivi 27 Ruota REF NAME 1 Hook 2 Snap ring 3 Hook pivot 4 Extractable arm 5 Extractable arm st...

Страница 30: ...alvola di controllo velocit di discesa 4 Controllo e taratura valvola di max pressione 5 Controllo corretto funzionamento ruote di movimentazione 6 Controllo corretto funzionamento dispositivi d azion...

Страница 31: ...istrazione delle ispezioni degli interventi e l eventuale casistica dei guasti 18 3 Riferimenti normativi Il presente Registro di Controllo rilasciato dalla OMCN S p A costruttore del presente apparec...

Страница 32: ..._____________ legale rapp legale rapp te 18 4 Device identification data Manually fill out the identification plate below listing a the year of manufacture b Lot code Original data are listed on the i...

Страница 33: ...strazione interventi di manutenzione ordinaria ESEGUITA IN DATA FIRMA DEL TECNICO DATA PROSSIMA VERIFICA ANNOTAZIONI PERFORMED ON DATE TECHNICIAN S SIGNATURE NEXT CHECK DATE NOTES 18 7 Service registr...

Страница 34: ...RIFICA E CONTROLLO Controllo corretto funzionamento movimento di salita e discesa del braccio di sollevamento Controllo corretto funzionamento dispositivo di comando ad uomo presente Controllo corrett...

Страница 35: ...corretto funzionamento movimento di salita e discesa del braccio di sollevamento Controllo corretto funzionamento dispositivo di comando ad uomo presente Controllo corretto funzionamento dispositivi d...

Страница 36: ...zed personnel making the check TESTING AND CONTROL OPERATIONS Floor crane s lifting and lowering correct functioning check Control device s correct functioning check when operator is present Check on...

Страница 37: ...e check TESTING AND CONTROL OPERATIONS Floor crane s lifting and lowering correct functioning check Control device s correct functioning check when operator is present Check on the correct working of...

Страница 38: ...a incaricata della sostituzione L Utilizzatore ______________________ ________________________ Il responsabile Il rapp te delegato 18 9 Repairs and part replacement registration Description __________...

Страница 39: ...LGP10DE1IENS001 39 ANNOTAZIONI NOTES...

Страница 40: ...r s stamp 24020 VILLA DI SERIO BG ITALIA Via Divisione Tridentina 23 Tel 035 423 44 11 r a Fax Italia 035 423 44 41 035 423 44 42 Fax Export 39 035 423 44 49 OMCN INTERNET http www omcn it http www om...

Отзывы: