background image

LGP10DE1IENS001 

12 

 

È obbligatorio, 

in sede di aggancio del carico, assicurar-

si che lo stesso venga prelevato in modo da evitare sbi-
lanciamenti, cadute, frantumazioni, slittamenti, rotola-
menti accidentali. 

 

È obbligatorio

, nel caso si utilizzino accessori di solleva-

mento, assicurarsi preventivamente che tali mezzi di sol-
levamento siano certificati, in perfetto stato di efficienza 
ed adeguati all'entità del carico da sollevare. Si rimanda 
inoltre alle istruzioni relative agli accessori di sollevamen-
to. 

 

È obbligatorio 

considerare il peso proprio degli acces-

sori di sollevamento come parte del carico utile da solle-
vare.  

 

È obbligatorio

, prima di effettuare lo spostamento dell’-

apparecchio, porre il carico sospeso il più vicino possibile 
al suolo, in modo da spostare il baricentro verso il basso. 
Con l'apparecchio non caricato, prima di effettuare lo 
spostamento dell’apparecchio, è obbligatorio porre il 
braccio nella posizione di riposo (abbassare completa-
mente il braccio). 

 

È obbligatorio

,

 

durante lo spostamento dell’apparec-

chio, verificare che il baricentro del carico sospeso ri-
manga costantemente all’interno della sagoma di base.

 

 

È obbligatorio

,

 

durante lo spostamento e/o sollevamen-

to,

 

sorvegliare costantemente che il carico sollevato non 

oscilli, in caso contrario arrestare immediatamente ogni 
movimento (TAV. 5)!

 

 

È obbligatorio

,

 

durante lo spostamento dell'apparec-

chiatura, procedere molto lentamente, seguire una traiet-
toria regolare (TAV. 6), dosando l'azione di traino in ma-
niera omogenea ed evitando situazioni pericolose quali: 
improvvisi cambiamenti di direzione, strattonamenti, bru-
sche accelerazioni o decelerazioni, oscillazioni del cari-
co.

 

 

È obbligatorio

, effettuare il sollevamento ed il trasporto 

del carico solo quando l’apparecchio appoggia perfetta-
mente su tutte e quattro le ruote.

 

 

È obbligatorio

,

 

durante lo spostamento dell'apparec-

chiatura, sorvegliare costantemente la traiettoria: in caso 
di presenza di persone, animali, ostacoli, minuteria lungo 
il percorso, o in prossimità dello stesso,

 

interrompere im-

mediatamente ogni movimento.

 

 

È obbligatorio

, quando l'apparecchio non è utilizzato, 

non lasciare il gancio ad altezza d'uomo. Porre il braccio 
in posizione di riposo (gancio abbassato), quindi par-
cheggiare lo stesso su una superficie piana che ne impe-
disca alcun movimento involontario. Il luogo di parcheg-
gio deve essere atto a impedire il deterioramento e l’uti-
lizzo non autorizzato dell’apparecchio.

 

 

È obbligatorio, 

effettuare la regolazione della lunghezza 

del braccio quando questo è posto parallelo al piano di 
appoggio e privo di carico. 

 

 

È obbligatorio 

effettuare lo spostamento dell’apparec-

chio solo tramite il manubrio di spostamento, e con l’ope-
ratore posto dal lato della leva di comando alzata.

 

 

È obbligatorio 

prima di utilizzare l’apparecchio verificare 

che entrambe le spine siano inserite nel basamento (C 
TAV. 9) in modo da bloccare le gambe al basamento. 
Quando l’apparecchio è tutto richiuso le spine devono 
essere poste nelle loro sedi sulla struttura (TAV. 9), per 
non permettere alle gambe di compiere movimenti inde-
siderati. 

TAV. 5 

FIG. 5 

 

It is mandatory, 

when the load gets hooked, to en-

sure that the load is retreated in order to avoid imbal-
ance, falling, crashing, slipping, accidental rolling.

 

 

 

It is mandatory

, in case lifting items are used, to 

ensure in advance that they are certified, perfectly 
efficient and suitable for the load that has to be lifted. 
Also, refer to the lifting items manual.

 

 

 

 

It is mandatory 

to consider the weight of the lifting 

items as part of the load to lift. 

 

 

It is mandatory

,

 

before moving the device, to place 

the suspended load as close to the ground as possi-
ble so that the barycentre goes downwards. When 
the device is not loaded, before moving it, it is man-
datory to put the crane in rest position (completely 
lower the crane). 

 

 

It is mandatory

, while moving the device, to verify 

that the barycentre of the suspended load is con-
stantly located inside the platform’s gauge.

  

 

It is mandatory

, while moving and/or lifting it, to con-

stantly check that the load that is being lifted does not 
oscillate. In case this happens, immediately stop any 
movement (FIG. 5)!

 

 

It is mandatory

, while moving the equipment, to pro-

ceed very slowly, follow a regular trajectory (FIG. 6), 
measuring the towing process homogeneously and 
avoiding dangerous situations, such as: sudden di-
rection changes, pulling, sudden accelerations or 
decelerations, load oscillations.

 

 

 

It is mandatory

 to lift and carry the load only when 

the device perfectly lays on the four wheels. 

 

 

 

It is mandatory

, while moving the equipment, to con-

stantly check up on the trajectory: in case there are 
persons, animals, obstacles, items in the way, or 
close to it, immediately stop any movement. 

 

 

It is mandatory

, when the device is not being used, 

not to leave the hook at head height. Put the crane in 
rest position (hook down), then put it onto a flat sur-
face that will not allow any unwanted movement. The 
parking place must be suited to prevent deterioration 
and unauthorised use of the equipment. 

 

 

It is mandatory 

to adjust the crane’s length when the 

crane is parallel to the platform and is unloaded.

 

 

 

It is mandatory 

to move the device only through the 

movement handlebar, and with the operator located 
on the side of the lift control lever. 

 

It is mandatory, 

before using the device, to check 

that both plugs are plugged into the base (C TAB 9) 
in order to block the base’s legs. When the device is 
folded, the plugs must be placed in the appropriate 
position (TAB. 9) to avoid having the legs make un-
wanted movements.

 

- correct - 

- incorrect - 

Содержание GP 10/DE

Страница 1: ...mente senza l autorizzazione scritta della OMCN S p A ISTRUZIONI D USO MANUTENZIONE E RICAMBI ISTRUZIONI ORIGINALI HYDRAULIC LIFTING EQUIPMENT INSTRUCTIONS FOR USE MAINTENANCE AND SPARE PARTS The repr...

Страница 2: ...ty of machine Richtlinie 2006 42 EG Maschinensicherheit Directive 2006 42 CE S curit des machines Directiva 2006 42 CE Seguridad de la maquina Sono state utilizzate le seguenti norme e specificazioni...

Страница 3: ...questo segnale pu causare infortuni o danni all apparecchiatura Prima di effettuare qualunque operazione con l apparecchiatura necessario leggere e comprendere chiaramente le istruzioni contenute nel...

Страница 4: ...e place on the equipment the adhesive labels enclosed with this handbook as shown in FIG 1 stringently maintaining the correspondence of the numbering before applying pictograms thoroughly clean the a...

Страница 5: ...razione trasferimenti di propriet 18 7 Registrazione interventi di manutenzione ordinaria 18 8 Verifica periodica e registrazione interventi 18 9 Registrazione della riparazione guasti e sostituzione...

Страница 6: ...e le informazioni ritenute necessarie per utilizzare in sicurezza il seguente modello di apparecchio di sollevamento idraulico Art GP 10 DE prodotto dalla OMCN S p A Via Divisione Tridentina n 23 2402...

Страница 7: ...originale in lingua italiana Il costruttore avendo adempiuto alle prescrizioni previste dalle disposizioni legislative vigenti provvede ad immettere il sollevatore sul mercato accompagnato da libretto...

Страница 8: ...3 Braccio di sollevamento 4 Prolunga 5 Perno di fissaggio braccio con doppia coppiglia sicurezza 6 Gancio 7 Leva di comando alzata 8 Dispositivo di discesa 9 Manubrio per lo spostamento TAV 2 9 8 7 6...

Страница 9: ...il braccio di sollevamento sono previste esclusivamente quattro lunghezze predefinite fare riferimento a quanto riportato nel paragrafo 4 0 CA RATTERISTICHE TECNICHE E DISPOSITIVI DI SICUREZ ZA La lun...

Страница 10: ...e non fissata con perno e coppiglia oppure fissata in modo scorretto sollevamento di un carico in simultanea con altri mezzi di sollevamento movimentazione non sicura del carico per sbloccare carichi...

Страница 11: ...mente la traiettoria del carico durante la salita e la discesa obbligatorio collocare il supporto di sollevamento del carico all interno del gancio con il moschettone di sicu rezza in posizione di chi...

Страница 12: ...ope ratore posto dal lato della leva di comando alzata obbligatorio prima di utilizzare l apparecchio verificare che entrambe le spine siano inserite nel basamento C TAV 9 in modo da bloccare le gamb...

Страница 13: ...lo operatore per volta vietata la rimozione delle protezioni dei pittogrammi di sicurezza o la manomissione dei dispositivi di sicurezza installati sull apparecchio ci comporta una violazione delle No...

Страница 14: ...i sollevamento vietato l utilizzo dell apparecchio nei seguenti casi all interno di congelatori in ambienti in cui possano svilupparsi atmosfere potenzialmente esplosive in miniera a bordo di navi in...

Страница 15: ...G 500 KG 300 KG F 2 F 3 F 4 FORO HOLE 4 0 TECHNICAL FEATURES AND SAFETY DEVICES Modello Model CAPACIT DI CARICO CAPACITY DIMENSIONI DIMENSIONS PESO WEIGHT Kg kg mm MAX FORO HOLE FORO HOLE FORO HOLE FO...

Страница 16: ...ntato tirando la gru mentre la si mantiene in posizione verticale in quanto le due ruote posteriori appoggiano normalmente a terra Proteggere tutti i componenti dall esposizione alle intemperie e mane...

Страница 17: ...l trasporto Eventuali carenze vanno segnalate al costruttore entro otto giorni dalla consegna Verificare la presenza del tappo forato legato al cilindro da sostituire dopo il montaggio al tappo utiliz...

Страница 18: ...l supporto 2 TAV 9 riportandolo nella posizione iniziale A TAV 9 ed infilare di nuovo la coppiglia 1 TAV 9 nel foro del perno del supporto 2 TAV 9 8 Sostituire il tappo sul cilindro con quello forato...

Страница 19: ...resto dell azione di pompaggio blocca nella posizione raggiunta il braccio porta gancio L arresto dell alzata nel punto di massima elevazione avviene in modo automatico TAV 10 1 2 3 4 FIG 9 FIG 10 8 0...

Страница 20: ...eve garantire di effettuare o far effettuare la manutenzione ordinaria dell apparecchio rispettandone le modalit ed i tempi di intervento indicati di seguito Si richiama inoltre la Vostra attenzione s...

Страница 21: ...pulito nella quantit sopra indicata avvitare il tappo precedentemente rimosso sul serbatoio L olio usato una volta rimosso deve essere riposto negli appositi punti di raccolta e smaltito secondo la n...

Страница 22: ...LGP10DE1IENS001 22 TAV 11 TAV 12 1 2 FIG 11 FIG 12...

Страница 23: ...i discesa pulirlo accuratamente e rimontarlo 2 TAV 12 maneggiarlo con cura Guarnizione cilindro rovinate Smontare il gruppo cilindro pompa ed inviarlo al centro di manutenzione del rivenditore autoriz...

Страница 24: ...h care Cylinder gasckets worm out Remove the pump cylinder unit of the crane and send it to the maintenance centre og your authorized dealer Check valve dirty or damaged Remove the pump cylinder unit...

Страница 25: ...ne D Valvola di controllo velocit di discesa E Dispositivo di discesa F Valvola di ritegno H Cilindro 11 0 SCHEMA OLEODINAMICO TAV 13 REF NAME A Manual pump B Oil filter C Max pressure valve D Check l...

Страница 26: ...LGP10DE1IENS001 26 12 0 TAVOLA RICAMBI POMPA TAV 14 FIG 14 13 0 FRAME SPARE PARTS TABLE...

Страница 27: ...scarico 30 Anello O Ring 31 Guarnizione per manicotto 32 Anello O Ring per manicotto 33 Sfera di scarico 34 Filtro 35 Vite di scarico 36 Molla 37 Sfera 38 Premi sfera 39 Molla 40 Dado per volantino 41...

Страница 28: ...omcn it Apparecchio disollevam ento idraulico Hydraulic lifting equipm ent quipem ent hydrauliquede levage Hydraulische hubger te APPARECCHIO DI SOLLEVAMENTO IDRAULICO Art GP 10 DE Art GP 10 DE IT EN...

Страница 29: ...ccio carrello 25 Perno ruota 26 Seeger A Pompa oleodinam 28 Libretto uso e manutenzione 29 Targhetta 30 Adesivi 27 Ruota REF NAME 1 Hook 2 Snap ring 3 Hook pivot 4 Extractable arm 5 Extractable arm st...

Страница 30: ...alvola di controllo velocit di discesa 4 Controllo e taratura valvola di max pressione 5 Controllo corretto funzionamento ruote di movimentazione 6 Controllo corretto funzionamento dispositivi d azion...

Страница 31: ...istrazione delle ispezioni degli interventi e l eventuale casistica dei guasti 18 3 Riferimenti normativi Il presente Registro di Controllo rilasciato dalla OMCN S p A costruttore del presente apparec...

Страница 32: ..._____________ legale rapp legale rapp te 18 4 Device identification data Manually fill out the identification plate below listing a the year of manufacture b Lot code Original data are listed on the i...

Страница 33: ...strazione interventi di manutenzione ordinaria ESEGUITA IN DATA FIRMA DEL TECNICO DATA PROSSIMA VERIFICA ANNOTAZIONI PERFORMED ON DATE TECHNICIAN S SIGNATURE NEXT CHECK DATE NOTES 18 7 Service registr...

Страница 34: ...RIFICA E CONTROLLO Controllo corretto funzionamento movimento di salita e discesa del braccio di sollevamento Controllo corretto funzionamento dispositivo di comando ad uomo presente Controllo corrett...

Страница 35: ...corretto funzionamento movimento di salita e discesa del braccio di sollevamento Controllo corretto funzionamento dispositivo di comando ad uomo presente Controllo corretto funzionamento dispositivi d...

Страница 36: ...zed personnel making the check TESTING AND CONTROL OPERATIONS Floor crane s lifting and lowering correct functioning check Control device s correct functioning check when operator is present Check on...

Страница 37: ...e check TESTING AND CONTROL OPERATIONS Floor crane s lifting and lowering correct functioning check Control device s correct functioning check when operator is present Check on the correct working of...

Страница 38: ...a incaricata della sostituzione L Utilizzatore ______________________ ________________________ Il responsabile Il rapp te delegato 18 9 Repairs and part replacement registration Description __________...

Страница 39: ...LGP10DE1IENS001 39 ANNOTAZIONI NOTES...

Страница 40: ...r s stamp 24020 VILLA DI SERIO BG ITALIA Via Divisione Tridentina 23 Tel 035 423 44 11 r a Fax Italia 035 423 44 41 035 423 44 42 Fax Export 39 035 423 44 49 OMCN INTERNET http www omcn it http www om...

Отзывы: