background image

LGP10DE1IENS001 

18 

7.0. 
MESSA IN SERVIZIO 

Il montaggio dell’apparecchiatura 
ri chiede l ' oper a di  per sonal e 
professionalmente qualificato. 
È obbligatorio, prima di effettuare la 
movimentazione delle varie parti che 
com pongono l’appar ecchiat ura, 
accertare l'entità dei pesi che si 
intende movimentare e che gli 
apparecchi di sollevamento utilizzati 
abbiano una portata adeguata ai pesi 
stessi, consultare la Tabella 2. 

PERICOLO 

!

Non movimentare e non alzare 
m anualm ente il br acci o: tal e 
operazione potrebbe causare la 
formazione di bolle d’aria all’interno 
del cilindro. 

CAUTELA 

!

Dopo aver liberato i vari componenti dell’apparecchiatura 
dall’imballaggio, controllarne lo stato di integrità e la man-
canza di eventuali anomalie. Solo nel caso in cui non se ne 
riscontrino si può procedere con la messa in servizio della 
macchina seguendo scrupolosamente in ordine le seguenti 
istruzioni.

 

 

1) 

Sfilare dal perno del supporto (2 TAV. 9) la coppiglia 
(1 TAV. 9). 

2) 

Ruotare il supporto (2 TAV. 9) sino al completo ap-
poggio al pavimento, in modo che funga da base 
d’appoggio (B TAV. 9). 

3) 

inserire la coppiglia (1 TAV.9) nel foro del perno del 
supporto (2 TAV. 9) in modo da bloccarlo. 

È vietato completare la messa in 
servizio se il supporto non è stato 
posto in completo appoggio al 
pavimento e bloccato con la coppiglia 
di sicurezza. 

PERICOLO 

!

4) 

Sfilare la spina (5 TAV. 9) e ruotare la gamba del 
basamento (3 TAV. 9) sino al completo appoggio al 
pavimento. 

5) 

Infilare la spina (5 TAV. 9) nel foro corrispondente 
della gamba del basamento (C TAV. 9), in modo da 
bloccare la gamba stessa al basamento della Gru. 

6) 

Effettuare la stessa operazione descritta ai punti 4 ed 
5 per il posizionamento della gamba opposta (4 TAV. 
9) 

7) 

Liberare il supporto (2 TAV. 9): togliere la coppiglia (1 
TAV. 9), ruotare il supporto (2 TAV. 9) riportandolo 
nella posizione iniziale (A TAV. 9) ed infilare di nuovo 
la coppiglia (1 TAV. 9) nel foro del perno del supporto 
(2 TAV. 9). 

8) 

Sostituire il tappo sul cilindro con quello forato in do-
tazione allegato al cilindro stesso, bloccarlo a fondo. 

7.0. 

START UP 

After unwrapping the device’s components from the pack-
age, ensure that they are undamaged and there are no ir-
regularities. You may proceed with setting the machine at 
work only after verifying that there are no irregularities and 
by following these instructions. 

 
 

1) 

Take the split pin (1 FIG. 9) out of the platform’s spin-
dle (2 FIG. 9). 

2) 

Rotate the platform (2 FIG. 9) until it touches to the 
ground so that it works as a supporting base (B 
FIG.9). 

3) 

Insert the split pin (1 FIG. 9) into the platform’s spin-
dle’s hole (2 FIG. 9) to block it. 

It  is  forbidden  to  set  it  at  work  if  the 
platform does not fully lay on the 
ground and is blocked by the safety 
split pin.  

PERICOLO 

!

4) 

Unplug the plug (5 FIG. 9) and rotate the base’s leg 
(3 FIG. 9) until it completely lays on the ground. 

 
5) 

Plug the plug (5 FIG. 9) into the base’s leg’s hole (C 
FIG. 9), in order to block the leg at the Crane’s base.  

 
6) 

Proceed the same way for points 4 and 5 to place the 
other leg (4 FIG. 9) 

 
7) 

Loosen the platform (2 FIG. 9): take the split pin out 
(1 FIG. 9), rotate the platform (2 FIG. 9) bringing it 
back to the initial position (A FIG. 9) and insert the 
split pin again (1 FIG. 9) into the platform’s pin’s hole 
(2 FIG. 9).  

8) 

Replace the cap on the cylinder with the perforated 
one that is provided with the cylinder, block it thor-
oughly. 

Equipment must be assembled by 
professionally qualified personnel. 
 
It is compulsory, before moving the 
components parts of the equipment, to 
determine the weight and ensure that 
the lifting devices are suitable for the 
weight, look at table 2. 

DANGER 

!

After loosening the crane from the 
lever, do not move or manually lift the 
crane: this procedure may generate air 
bubbles in the cylinder. 

CAUTION 

!

Содержание GP 10/DE

Страница 1: ...mente senza l autorizzazione scritta della OMCN S p A ISTRUZIONI D USO MANUTENZIONE E RICAMBI ISTRUZIONI ORIGINALI HYDRAULIC LIFTING EQUIPMENT INSTRUCTIONS FOR USE MAINTENANCE AND SPARE PARTS The repr...

Страница 2: ...ty of machine Richtlinie 2006 42 EG Maschinensicherheit Directive 2006 42 CE S curit des machines Directiva 2006 42 CE Seguridad de la maquina Sono state utilizzate le seguenti norme e specificazioni...

Страница 3: ...questo segnale pu causare infortuni o danni all apparecchiatura Prima di effettuare qualunque operazione con l apparecchiatura necessario leggere e comprendere chiaramente le istruzioni contenute nel...

Страница 4: ...e place on the equipment the adhesive labels enclosed with this handbook as shown in FIG 1 stringently maintaining the correspondence of the numbering before applying pictograms thoroughly clean the a...

Страница 5: ...razione trasferimenti di propriet 18 7 Registrazione interventi di manutenzione ordinaria 18 8 Verifica periodica e registrazione interventi 18 9 Registrazione della riparazione guasti e sostituzione...

Страница 6: ...e le informazioni ritenute necessarie per utilizzare in sicurezza il seguente modello di apparecchio di sollevamento idraulico Art GP 10 DE prodotto dalla OMCN S p A Via Divisione Tridentina n 23 2402...

Страница 7: ...originale in lingua italiana Il costruttore avendo adempiuto alle prescrizioni previste dalle disposizioni legislative vigenti provvede ad immettere il sollevatore sul mercato accompagnato da libretto...

Страница 8: ...3 Braccio di sollevamento 4 Prolunga 5 Perno di fissaggio braccio con doppia coppiglia sicurezza 6 Gancio 7 Leva di comando alzata 8 Dispositivo di discesa 9 Manubrio per lo spostamento TAV 2 9 8 7 6...

Страница 9: ...il braccio di sollevamento sono previste esclusivamente quattro lunghezze predefinite fare riferimento a quanto riportato nel paragrafo 4 0 CA RATTERISTICHE TECNICHE E DISPOSITIVI DI SICUREZ ZA La lun...

Страница 10: ...e non fissata con perno e coppiglia oppure fissata in modo scorretto sollevamento di un carico in simultanea con altri mezzi di sollevamento movimentazione non sicura del carico per sbloccare carichi...

Страница 11: ...mente la traiettoria del carico durante la salita e la discesa obbligatorio collocare il supporto di sollevamento del carico all interno del gancio con il moschettone di sicu rezza in posizione di chi...

Страница 12: ...ope ratore posto dal lato della leva di comando alzata obbligatorio prima di utilizzare l apparecchio verificare che entrambe le spine siano inserite nel basamento C TAV 9 in modo da bloccare le gamb...

Страница 13: ...lo operatore per volta vietata la rimozione delle protezioni dei pittogrammi di sicurezza o la manomissione dei dispositivi di sicurezza installati sull apparecchio ci comporta una violazione delle No...

Страница 14: ...i sollevamento vietato l utilizzo dell apparecchio nei seguenti casi all interno di congelatori in ambienti in cui possano svilupparsi atmosfere potenzialmente esplosive in miniera a bordo di navi in...

Страница 15: ...G 500 KG 300 KG F 2 F 3 F 4 FORO HOLE 4 0 TECHNICAL FEATURES AND SAFETY DEVICES Modello Model CAPACIT DI CARICO CAPACITY DIMENSIONI DIMENSIONS PESO WEIGHT Kg kg mm MAX FORO HOLE FORO HOLE FORO HOLE FO...

Страница 16: ...ntato tirando la gru mentre la si mantiene in posizione verticale in quanto le due ruote posteriori appoggiano normalmente a terra Proteggere tutti i componenti dall esposizione alle intemperie e mane...

Страница 17: ...l trasporto Eventuali carenze vanno segnalate al costruttore entro otto giorni dalla consegna Verificare la presenza del tappo forato legato al cilindro da sostituire dopo il montaggio al tappo utiliz...

Страница 18: ...l supporto 2 TAV 9 riportandolo nella posizione iniziale A TAV 9 ed infilare di nuovo la coppiglia 1 TAV 9 nel foro del perno del supporto 2 TAV 9 8 Sostituire il tappo sul cilindro con quello forato...

Страница 19: ...resto dell azione di pompaggio blocca nella posizione raggiunta il braccio porta gancio L arresto dell alzata nel punto di massima elevazione avviene in modo automatico TAV 10 1 2 3 4 FIG 9 FIG 10 8 0...

Страница 20: ...eve garantire di effettuare o far effettuare la manutenzione ordinaria dell apparecchio rispettandone le modalit ed i tempi di intervento indicati di seguito Si richiama inoltre la Vostra attenzione s...

Страница 21: ...pulito nella quantit sopra indicata avvitare il tappo precedentemente rimosso sul serbatoio L olio usato una volta rimosso deve essere riposto negli appositi punti di raccolta e smaltito secondo la n...

Страница 22: ...LGP10DE1IENS001 22 TAV 11 TAV 12 1 2 FIG 11 FIG 12...

Страница 23: ...i discesa pulirlo accuratamente e rimontarlo 2 TAV 12 maneggiarlo con cura Guarnizione cilindro rovinate Smontare il gruppo cilindro pompa ed inviarlo al centro di manutenzione del rivenditore autoriz...

Страница 24: ...h care Cylinder gasckets worm out Remove the pump cylinder unit of the crane and send it to the maintenance centre og your authorized dealer Check valve dirty or damaged Remove the pump cylinder unit...

Страница 25: ...ne D Valvola di controllo velocit di discesa E Dispositivo di discesa F Valvola di ritegno H Cilindro 11 0 SCHEMA OLEODINAMICO TAV 13 REF NAME A Manual pump B Oil filter C Max pressure valve D Check l...

Страница 26: ...LGP10DE1IENS001 26 12 0 TAVOLA RICAMBI POMPA TAV 14 FIG 14 13 0 FRAME SPARE PARTS TABLE...

Страница 27: ...scarico 30 Anello O Ring 31 Guarnizione per manicotto 32 Anello O Ring per manicotto 33 Sfera di scarico 34 Filtro 35 Vite di scarico 36 Molla 37 Sfera 38 Premi sfera 39 Molla 40 Dado per volantino 41...

Страница 28: ...omcn it Apparecchio disollevam ento idraulico Hydraulic lifting equipm ent quipem ent hydrauliquede levage Hydraulische hubger te APPARECCHIO DI SOLLEVAMENTO IDRAULICO Art GP 10 DE Art GP 10 DE IT EN...

Страница 29: ...ccio carrello 25 Perno ruota 26 Seeger A Pompa oleodinam 28 Libretto uso e manutenzione 29 Targhetta 30 Adesivi 27 Ruota REF NAME 1 Hook 2 Snap ring 3 Hook pivot 4 Extractable arm 5 Extractable arm st...

Страница 30: ...alvola di controllo velocit di discesa 4 Controllo e taratura valvola di max pressione 5 Controllo corretto funzionamento ruote di movimentazione 6 Controllo corretto funzionamento dispositivi d azion...

Страница 31: ...istrazione delle ispezioni degli interventi e l eventuale casistica dei guasti 18 3 Riferimenti normativi Il presente Registro di Controllo rilasciato dalla OMCN S p A costruttore del presente apparec...

Страница 32: ..._____________ legale rapp legale rapp te 18 4 Device identification data Manually fill out the identification plate below listing a the year of manufacture b Lot code Original data are listed on the i...

Страница 33: ...strazione interventi di manutenzione ordinaria ESEGUITA IN DATA FIRMA DEL TECNICO DATA PROSSIMA VERIFICA ANNOTAZIONI PERFORMED ON DATE TECHNICIAN S SIGNATURE NEXT CHECK DATE NOTES 18 7 Service registr...

Страница 34: ...RIFICA E CONTROLLO Controllo corretto funzionamento movimento di salita e discesa del braccio di sollevamento Controllo corretto funzionamento dispositivo di comando ad uomo presente Controllo corrett...

Страница 35: ...corretto funzionamento movimento di salita e discesa del braccio di sollevamento Controllo corretto funzionamento dispositivo di comando ad uomo presente Controllo corretto funzionamento dispositivi d...

Страница 36: ...zed personnel making the check TESTING AND CONTROL OPERATIONS Floor crane s lifting and lowering correct functioning check Control device s correct functioning check when operator is present Check on...

Страница 37: ...e check TESTING AND CONTROL OPERATIONS Floor crane s lifting and lowering correct functioning check Control device s correct functioning check when operator is present Check on the correct working of...

Страница 38: ...a incaricata della sostituzione L Utilizzatore ______________________ ________________________ Il responsabile Il rapp te delegato 18 9 Repairs and part replacement registration Description __________...

Страница 39: ...LGP10DE1IENS001 39 ANNOTAZIONI NOTES...

Страница 40: ...r s stamp 24020 VILLA DI SERIO BG ITALIA Via Divisione Tridentina 23 Tel 035 423 44 11 r a Fax Italia 035 423 44 41 035 423 44 42 Fax Export 39 035 423 44 49 OMCN INTERNET http www omcn it http www om...

Отзывы: