background image

LGP10DE1IENS001 

10 

MADE IN ITALY

CAPACITÀ DI CARICO - CAPACITY

CAPACITE - TRAGEFAHIGKEIT: 

1000 kg

ANNO DI FABBR. - YEAR OF MANUFAC.

ANNEE DE FABRICATION - BAUJAHR: 

2011

2010

2012

NUMERO LOTTO - LOT CODE

LOT N° - PARTIENUMMER: 

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10 11 12 

TGP10DE1S001

 Art. GP 10/DE

Via Divisione Tridentina, 23
24020 VILLA DI SERIO (BG) ITALIA 
www.omcn.com - www.omcn.it 
[email protected] 

Apparecchio di sollevamento idraulico - Hydraulic lifting equipment 
Équipement hydraulique de levage - Hydraulische hubgeräte  

Ogni apparecchio è dotato di una targhetta di identificazione 
del costruttore (TAV. 4) applicata alla macchina secondo 
quanto indicato in TAV. 1.  
Nella targhetta di identificazione del costruttore sono riportati 
i seguenti dati: 
 
a)  Generalità, indirizzo completo del costruttore. 
b) Modello. 
c)  Capacità di carico. 
d) Anno di fabbricazione. 
e)  N° di lotto di fabbricazione. 
f) Marcatura 

CE. 

g)  Prima di utilizzare l'apparecchio è obbligatorio leggere e 

comprendere le istruzioni contenute nel Libretto Istruzioni 
d'uso, manutenzione e ricambi. 

TAV. 4 

(a) 

(b) 

(f) 

(c) 

(d) 

(e) 

2.3. 
Targhetta d’identificazione  

2.2. 
Usi impropri

 

A scopo esemplificativo e non limitativo sono di seguito 
elencati esempi di uso impropri ragionevolmente prevedibili.  

 
È vietato

 il sollevamento ed il trasporto di: 

 

carichi di peso superiore alla capacità corrispondente 
alla lunghezza impostata per il braccio estensibile, 

 

carichi per i quali il baricentro ricada fuori dalla sagoma 
di base dell'apparecchio 

 

carichi per i quali non sia possibile individuare con 
certezza il baricentro,  

 

carichi in presenza di oscillazioni,  

 

persone e/o animali, 

 

carichi con persone e/o animali a bordo degli stessi, 

 

materiale potenzialmente pericoloso (materiali 
infiammabili, esplosivi, corrosivi, ecc.), 

 

metalli fusi, acidi, materiali irradianti, carichi fragili. 

 

parti contenenti liquidi. 

 

È vietato 

l'utilizzo dell'apparecchiatura nei seguenti casi: 

 

 

carico assicurato in modo scorretto al gancio (ad es. 
moschettone non chiuso), 

 

prolunga sfilabile non fissata con perno e coppiglia 
oppure fissata in modo scorretto,  

 

sollevamento di un carico in simultanea con altri mezzi di 
sollevamento, 

 

movimentazione non sicura del carico,  

 

per sbloccare carichi bloccati, incastrati o incollati, 

 

aggiungere ulteriori carichi al carico sospeso. 

(g) 

AVVERTENZA 

!

È vietato alterare in qualsiasi modo, 
manomettere o asportare la targhetta di 
i dent i f i cazi one del l a m acchi na. 
Mantenere la targhetta sempre ben 
pulita in modo tale che i dati riportati 
nella stessa risultino sempre ben 
leggibili.

 

Tampering with or removing the 
machine identification plate is strictly 
prohibited. 
Always keep the plate clean so that 
the listed data is always legible.

 

WARNING 

!

Every equipment has a manufacturer’s nameplate (FIG. 4) 
placed on the machine according to the indications given in 
FIG. 1. 
The manufacturer’s nameplate shows the following informa-
tion:  
 
a)  General information, manufacturer’s complete address. 
b) Model. 
c) Capacity. 
d) Year of manufacture. 
e) Lot code. 
f) EC 

Marking. 

g) Before using the equipment, read carefully the user, 

maintenance and spare parts booklet and make sure 
they are fully understood. 

2.2. 

Improper use

 

2.3. 

Name plate 

FIG. 4 

Some but not all examples of reasonably foreseeable 
improper use are listed below. 
 

It is forbidden 

to lift and carry: 

 

loads with higher weight than the capacity corresponding 
to the length that was set for the extendable floor crane,  

 

loads whose barycentre is outside the device’s base, 

 

 

loads whose barycentre is not identifiable with certainty, 

 

 

loads in oscillation conditions, 

 

persons and/or animals, 

 

loads carrying persons and/or animals, 

 

potentially dangerous materials (inflammable materials, 
explosives, corrosives, etc.), 

 

metallic melts, acids, radiating materials, fragile loads, 

 

parts containing liquids. 

 

It is forbidden

 to use the equipment in the following 

circumstances: 

 

load hooked erroneously to the hook (i.e. the snap hook 
is not closed), 

 

unfixed removable extension with spindle and split pin or 
fixed erroneously, 

 

lifting a load simultaneously with other lifting devices, 

 

 

unsafe load moving, 

 

to unblock blocked, stuck or glued loads, 

 

adding further loads to the suspended loads. 

Содержание GP 10/DE

Страница 1: ...mente senza l autorizzazione scritta della OMCN S p A ISTRUZIONI D USO MANUTENZIONE E RICAMBI ISTRUZIONI ORIGINALI HYDRAULIC LIFTING EQUIPMENT INSTRUCTIONS FOR USE MAINTENANCE AND SPARE PARTS The repr...

Страница 2: ...ty of machine Richtlinie 2006 42 EG Maschinensicherheit Directive 2006 42 CE S curit des machines Directiva 2006 42 CE Seguridad de la maquina Sono state utilizzate le seguenti norme e specificazioni...

Страница 3: ...questo segnale pu causare infortuni o danni all apparecchiatura Prima di effettuare qualunque operazione con l apparecchiatura necessario leggere e comprendere chiaramente le istruzioni contenute nel...

Страница 4: ...e place on the equipment the adhesive labels enclosed with this handbook as shown in FIG 1 stringently maintaining the correspondence of the numbering before applying pictograms thoroughly clean the a...

Страница 5: ...razione trasferimenti di propriet 18 7 Registrazione interventi di manutenzione ordinaria 18 8 Verifica periodica e registrazione interventi 18 9 Registrazione della riparazione guasti e sostituzione...

Страница 6: ...e le informazioni ritenute necessarie per utilizzare in sicurezza il seguente modello di apparecchio di sollevamento idraulico Art GP 10 DE prodotto dalla OMCN S p A Via Divisione Tridentina n 23 2402...

Страница 7: ...originale in lingua italiana Il costruttore avendo adempiuto alle prescrizioni previste dalle disposizioni legislative vigenti provvede ad immettere il sollevatore sul mercato accompagnato da libretto...

Страница 8: ...3 Braccio di sollevamento 4 Prolunga 5 Perno di fissaggio braccio con doppia coppiglia sicurezza 6 Gancio 7 Leva di comando alzata 8 Dispositivo di discesa 9 Manubrio per lo spostamento TAV 2 9 8 7 6...

Страница 9: ...il braccio di sollevamento sono previste esclusivamente quattro lunghezze predefinite fare riferimento a quanto riportato nel paragrafo 4 0 CA RATTERISTICHE TECNICHE E DISPOSITIVI DI SICUREZ ZA La lun...

Страница 10: ...e non fissata con perno e coppiglia oppure fissata in modo scorretto sollevamento di un carico in simultanea con altri mezzi di sollevamento movimentazione non sicura del carico per sbloccare carichi...

Страница 11: ...mente la traiettoria del carico durante la salita e la discesa obbligatorio collocare il supporto di sollevamento del carico all interno del gancio con il moschettone di sicu rezza in posizione di chi...

Страница 12: ...ope ratore posto dal lato della leva di comando alzata obbligatorio prima di utilizzare l apparecchio verificare che entrambe le spine siano inserite nel basamento C TAV 9 in modo da bloccare le gamb...

Страница 13: ...lo operatore per volta vietata la rimozione delle protezioni dei pittogrammi di sicurezza o la manomissione dei dispositivi di sicurezza installati sull apparecchio ci comporta una violazione delle No...

Страница 14: ...i sollevamento vietato l utilizzo dell apparecchio nei seguenti casi all interno di congelatori in ambienti in cui possano svilupparsi atmosfere potenzialmente esplosive in miniera a bordo di navi in...

Страница 15: ...G 500 KG 300 KG F 2 F 3 F 4 FORO HOLE 4 0 TECHNICAL FEATURES AND SAFETY DEVICES Modello Model CAPACIT DI CARICO CAPACITY DIMENSIONI DIMENSIONS PESO WEIGHT Kg kg mm MAX FORO HOLE FORO HOLE FORO HOLE FO...

Страница 16: ...ntato tirando la gru mentre la si mantiene in posizione verticale in quanto le due ruote posteriori appoggiano normalmente a terra Proteggere tutti i componenti dall esposizione alle intemperie e mane...

Страница 17: ...l trasporto Eventuali carenze vanno segnalate al costruttore entro otto giorni dalla consegna Verificare la presenza del tappo forato legato al cilindro da sostituire dopo il montaggio al tappo utiliz...

Страница 18: ...l supporto 2 TAV 9 riportandolo nella posizione iniziale A TAV 9 ed infilare di nuovo la coppiglia 1 TAV 9 nel foro del perno del supporto 2 TAV 9 8 Sostituire il tappo sul cilindro con quello forato...

Страница 19: ...resto dell azione di pompaggio blocca nella posizione raggiunta il braccio porta gancio L arresto dell alzata nel punto di massima elevazione avviene in modo automatico TAV 10 1 2 3 4 FIG 9 FIG 10 8 0...

Страница 20: ...eve garantire di effettuare o far effettuare la manutenzione ordinaria dell apparecchio rispettandone le modalit ed i tempi di intervento indicati di seguito Si richiama inoltre la Vostra attenzione s...

Страница 21: ...pulito nella quantit sopra indicata avvitare il tappo precedentemente rimosso sul serbatoio L olio usato una volta rimosso deve essere riposto negli appositi punti di raccolta e smaltito secondo la n...

Страница 22: ...LGP10DE1IENS001 22 TAV 11 TAV 12 1 2 FIG 11 FIG 12...

Страница 23: ...i discesa pulirlo accuratamente e rimontarlo 2 TAV 12 maneggiarlo con cura Guarnizione cilindro rovinate Smontare il gruppo cilindro pompa ed inviarlo al centro di manutenzione del rivenditore autoriz...

Страница 24: ...h care Cylinder gasckets worm out Remove the pump cylinder unit of the crane and send it to the maintenance centre og your authorized dealer Check valve dirty or damaged Remove the pump cylinder unit...

Страница 25: ...ne D Valvola di controllo velocit di discesa E Dispositivo di discesa F Valvola di ritegno H Cilindro 11 0 SCHEMA OLEODINAMICO TAV 13 REF NAME A Manual pump B Oil filter C Max pressure valve D Check l...

Страница 26: ...LGP10DE1IENS001 26 12 0 TAVOLA RICAMBI POMPA TAV 14 FIG 14 13 0 FRAME SPARE PARTS TABLE...

Страница 27: ...scarico 30 Anello O Ring 31 Guarnizione per manicotto 32 Anello O Ring per manicotto 33 Sfera di scarico 34 Filtro 35 Vite di scarico 36 Molla 37 Sfera 38 Premi sfera 39 Molla 40 Dado per volantino 41...

Страница 28: ...omcn it Apparecchio disollevam ento idraulico Hydraulic lifting equipm ent quipem ent hydrauliquede levage Hydraulische hubger te APPARECCHIO DI SOLLEVAMENTO IDRAULICO Art GP 10 DE Art GP 10 DE IT EN...

Страница 29: ...ccio carrello 25 Perno ruota 26 Seeger A Pompa oleodinam 28 Libretto uso e manutenzione 29 Targhetta 30 Adesivi 27 Ruota REF NAME 1 Hook 2 Snap ring 3 Hook pivot 4 Extractable arm 5 Extractable arm st...

Страница 30: ...alvola di controllo velocit di discesa 4 Controllo e taratura valvola di max pressione 5 Controllo corretto funzionamento ruote di movimentazione 6 Controllo corretto funzionamento dispositivi d azion...

Страница 31: ...istrazione delle ispezioni degli interventi e l eventuale casistica dei guasti 18 3 Riferimenti normativi Il presente Registro di Controllo rilasciato dalla OMCN S p A costruttore del presente apparec...

Страница 32: ..._____________ legale rapp legale rapp te 18 4 Device identification data Manually fill out the identification plate below listing a the year of manufacture b Lot code Original data are listed on the i...

Страница 33: ...strazione interventi di manutenzione ordinaria ESEGUITA IN DATA FIRMA DEL TECNICO DATA PROSSIMA VERIFICA ANNOTAZIONI PERFORMED ON DATE TECHNICIAN S SIGNATURE NEXT CHECK DATE NOTES 18 7 Service registr...

Страница 34: ...RIFICA E CONTROLLO Controllo corretto funzionamento movimento di salita e discesa del braccio di sollevamento Controllo corretto funzionamento dispositivo di comando ad uomo presente Controllo corrett...

Страница 35: ...corretto funzionamento movimento di salita e discesa del braccio di sollevamento Controllo corretto funzionamento dispositivo di comando ad uomo presente Controllo corretto funzionamento dispositivi d...

Страница 36: ...zed personnel making the check TESTING AND CONTROL OPERATIONS Floor crane s lifting and lowering correct functioning check Control device s correct functioning check when operator is present Check on...

Страница 37: ...e check TESTING AND CONTROL OPERATIONS Floor crane s lifting and lowering correct functioning check Control device s correct functioning check when operator is present Check on the correct working of...

Страница 38: ...a incaricata della sostituzione L Utilizzatore ______________________ ________________________ Il responsabile Il rapp te delegato 18 9 Repairs and part replacement registration Description __________...

Страница 39: ...LGP10DE1IENS001 39 ANNOTAZIONI NOTES...

Страница 40: ...r s stamp 24020 VILLA DI SERIO BG ITALIA Via Divisione Tridentina 23 Tel 035 423 44 11 r a Fax Italia 035 423 44 41 035 423 44 42 Fax Export 39 035 423 44 49 OMCN INTERNET http www omcn it http www om...

Отзывы: