background image

  PRUDENCE ! N’utilisez en aucun cas des solutions chimiques ou des comprimés 

  nettoyants.  

4. Ensuite, videz le réchauffeur et nettoyez-le soigneusement à l’eau claire. 

  Ne rincez pas le chauffe-biberon sous le robinet.

5.  Réitérez la procédure s’il reste encore du tartre.

 

ATTENTION !  

Évitez tout contact du produit de nettoyage avec les yeux. Gardez les 

produits de nettoyage hors de portée des enfants.

13  Recyclage (à l‘intérieur et à l‘extérieur de l‘UE)

Ne jetez jamais l‘appareil avec les déchets ménagers habituels !

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, qui prévoit la reprise, le traitement 

et la valorisation appropriés des équipements électriques et électroniques usagés les 

déchets d‘équipements électriques et électroniques doivent être éliminés séparément. 

Après de l‘introduction de la directive dans les États membres de l‘UE, les ménages 

peuvent désormais apporter gratuitement leurs équipements électriques et électroniques usagés 

dans des points de collecte désignés. (Pour plus de détails, veuillez contacter votre autorité loca-

le.) Renseignez-vous sur les réglementations locales relatives à l‘élimination séparée des produits 

électriques et électroniques. Respectez les réglementations locales et ne jetez jamais l‘appareil 

avec les déchets ménagers habituels. Une élimination correcte des appareils usagés protège 

l‘environnement et les personnes des conséquences négatives.

14  Garantie légale et garantie du fabricant

En plus des obligations de garantie du vendeur, nous, en tant que fabricant, offrons une garan-

tie de 24 mois à compter de la date d‘achat. Les pièces d‘usure sont exclues de la garantie. Les 

conditions de garantie s‘appliquent aux appareils achetés en Europe. Nous nous engageons à 

réparer gratuitement l‘appareil s’il présente des défauts de matériel ou de fabrication. Toute autre 

réclamation est exclue. Les dommages résultant d‘une utilisation inappropriée de l‘appareil ne 

seront pas compensés.

En cas de réclamation, veuillez retourner le chauffe-biberon nip

®

 avec l‘emballage et le justifi-

catif d‘achat.

Données techniques : 

~CA 220-240 V ; 50/60 HZ ; 330 W

Istruzioni per l’uso dello scaldabiberon nip

®

 

  

 

 

  

Cari genitori! 

Le persone responsabili scelgono la qualità. Grazie per aver acquistato lo scalda-

biberon nip

®

. Prima dell’utilizzo leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per 

una consultazione futura.

Componenti:

1

    Coperchio

2

   Inserto

3

   Radiatore con cavo di alimentazione e manopola

 

IMPORTANTI AVVERTENZE DI SICUREZZA

1

  

Avvertenze generali

•   Utilizzare lo scaldabiberon solo come descritto nelle istruzioni per l’uso, per evitare potenziali 

  lesioni provocate da utilizzo errato.

•   Non far pendere il cavo di alimentazione oltre il bordo del tavolo o del piano di lavoro.

•   Accertarsi che nessuno inciampi o rimanga impigliato sul cavo.

•   Prima della messa in funzione verificare se i dati del voltaggio sulla base dello scaldabiberon 

  coincidono con la tensione di rete locale.

•   Posizionare il scaldabiberon affinché poggi su una base solida, piana, asciutta e non infiam- 

  mabile e che non possa essere rovesciato o tirato giù dal tavolo dal bambino.

•   Non esporre lo scaldabiberon a calore estremo o all’irraggiamento solare diretto.

•   Non collocare lo scaldabiberon sul fornello a gas o elettrico caldo o nel forno caldo.

•   Collocare il biberon o il vasetto nello scaldabiberon prima di versare l’acqua.

•   Collocare anzitutto il biberon o il vasetto nello scaldabiberon prima di versare l’acqua.

  

2  Avvertenze particolari

•  Il scaldabiberon può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o 

  mentali o con scarsa esperienza e conoscenza se sono state istruite sull’uso sicuro del 

  scaldabiberon e hanno compreso i potenziali pericoli o vengono supervisionate.

•   Il scaldabiberon non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere il dispositivo e il cavo di rete 

  lontano dalla portata dei bambini.

•   I bambini non devono giocare con lo scaldabiberon.

•   Durante il riscaldamento lo scaldabiberon raggiunge temperature molto elevate! Mantenere la 

  distanza per evitare ustioni.

•   Utilizzare lo scaldabiberon solo in casa.

•   Non immergere il cavo, la spina o lo scaldabiberon in acqua o in altri liquidi.

•   Non azionare lo scaldabiberon con un timer esterno o un sistema di telecontrollo separato,  

  poiché lo scaldabiberon deve sempre essere sorvegliato durante l’utilizzo.

•   Scollegare il scaldabiberon dalla corrente elettrica se non lo si utilizza o si desidera pulirlo.

3  Pericolo

•  Durante il riscaldamento non chiudere ermeticamente i biberon o i vasetti. Potrebbe verificarsi  

  sovrapressione (pericolo di esplosione e danni materiali).

•   Durante l’utilizzo, le superfici dello scaldabiberon possono raggiungere temperature elevate e 

  immagazzinare calore residuo dopo l’uso.

•   Una volta che il cibo o il latte ha raggiunto la temperatura desiderata, rimuovere il biberon o  

  l’inserto dallo scaldabiberon.

•   Se il cibo o il latte vengono lasciati nello scaldabiberon, la loro temperatura aumenta.

•   Controllare la temperatura del cibo prima di nutrire il bambino.

•   Per evitare ustioni, non spostare o muovere lo scaldabiberon mentre si riscalda o è pieno di  

  acqua bollente.

•   Non utilizzare più lo scaldabiberon se la spina, il cavo o l’apparecchio stesso sono danneggiati.

•   Il cavo di questo dispositivo non può essere sostituito. Smaltire il dispositivo se il cavo è  

 danneggiato.

•   Non afferrare il scaldabiberon, il cavo o la spina con mani bagnate.

•   Per scollegare il cavo afferrare la spina e tirare. Non tirare direttamente il cavo.

•   Il cavo non deve essere schiacciato o piegato.

•   Accertarsi che il cavo di rete non si trovi in prossimità di superfici roventi.

•   Durante l’utilizzo non devono trovarsi oggetti infiammabili nelle vicinanze.

•   Non preriscaldare il scaldabiberon e non coprirlo durante l’utilizzo.

•   Non posizionare oggetti sul scaldabiberon acceso.

23

22

IT 

IT

1

2

3

Содержание Baby food warmer

Страница 1: ...t wurde Stellen Sie zuerst die Flasche oder das Gl schen in den Babykostw rmer bevor Sie das Wasser hinzugeben 2 Besondere Hinweise Der Babykostw rmer kann von Personen mit verringerten physischen sen...

Страница 2: ...au ernh fen Fr hst ckspensionen Mitarbeiterk chen in Gesch ften B ros und anderen Arbeits umgebungen sowie f r Kunden in Hotels Motels und anderen Einrichtungen vorgesehen Der direkte gewerbliche Gebr...

Страница 3: ...chen Sie die Nahrung vorsichtig und gut durch berpr fen Sie erst selbst mit einem L ffel die Temperatur der Nahrung bevor Sie das Baby f ttern um Verbr hungen zu vermeiden 10 Das Wasser im Babykostw r...

Страница 4: ...jeder Entkalkung den Babykostw rmer von der Steckdose 2 Lassen Sie den Babykostw rmer vor jeder Entkalkung abk hlen 3 Um Kalkablagerung am Heizk rper sicher zu entfernen empfehlen wir etwas Zitronens...

Страница 5: ...ly use the baby food warmer as described in the user guide to avoid potential injuries due to improper use Do not hang the power cable over the edge of the table or work surface Make sure that the cab...

Страница 6: ...been reached you should remove the food ATTENTION Keep your hands away from the hot water in the baby food warmer Do not reposition or move the baby food warmer when it is heating up or filled with h...

Страница 7: ...solvents or sharp tools for the cleaning 12 Descaling In order to prevent the build up of limescale we recommend cleaning the baby food warmer with a cloth after each use We recommend descaling the b...

Страница 8: ...t l utilisation et pr senter une chaleur r siduelle apr s l utilisation Lorsque les aliments pour b b ou le lait ont atteint la temp rature requise veuillez retirer le biberon ou l insert du chauffe b...

Страница 9: ...le b b agitez pr cautionneusement le biberon et v rifiez constamment la temp rature pour viter les br lures mettez pour cela quelques gouttes sur l int rieur du poignet 10 Laisser refroidir l eau dans...

Страница 10: ...ser refroidir l eau dans le chauffe biberon et jetez la ensuite 10 Application St rilisation des accessoires 1 Ins rez la fiche secteur dans la prise de courant et assurez vous que le bouton rotatif e...

Страница 11: ...in funzione verificare se i dati del voltaggio sulla base dello scaldabiberon coincidono con la tensione di rete locale Posizionare il scaldabiberon affinch poggi su una base solida piana asciutta e...

Страница 12: ...corretto garantisce un riscaldamen to regolare 4 Ruotare la manopola sulla funzione Riscaldare il latte Ora lo scaldabiberon inizier a riscaldare il latte 5 La spia si accende non appena viene selezio...

Страница 13: ...ollegare il cavo di alimentazione dalla presa Se non si riporta la manopola in posizione OFF l acqua continua a riscaldarsi e raggiunge una temperatura molto elevata 9 Mescolare bene il cibo e con cau...

Страница 14: ...a Ci impegniamo a riparare gratuitamente l apparecchio se affetto da vizi del materiale o di costruzione Si escludono ulteriori rivendicazi oni L apparecchio non verr sostituito in presenza di danni p...

Страница 15: ...Temperatura del agua en el calentador de alimentos para beb s 38 58 C El calentador de alimentos para beb s est pensado para su uso en el hogar y en estableci mientos como granjas casas de hu spedes c...

Страница 16: ...enga en cuenta que el agua caliente puede provocar quemaduras 8 Vuelva a girar el bot n giratorio a la posici n OFF y saque el conector de red del enchufe Si no se vuelve a girar el bot n giratorio a...

Страница 17: ...dos semanas para que siga funcionando correctamente Las calcificaciones pueden empeorar considerablemente el rendimiento del calentador de alimentos para beb s Siga las instrucciones para la descalci...

Страница 18: ...in de babyvoedingwarmer blijft staan stijgt de temperatuur van de babyvoeding melk Voordat u het kind voedt moet u de temperatuur van de voeding controleren Verplaats of verschuif de babyvoedingwarme...

Страница 19: ...e gegevens Ook de eigenschappen van flessen zoals materiaal of wanddikte kunnen invloed hebben op de verwarmingstijden waar door het verwarmen van een grotere hoeveelheid melk kan afwijken van de verm...

Страница 20: ...t terugzet in de positie OFF dan wordt het water verder verwarmd en krijgt het een zeer hoge temperatuur 7 Laat het accessoire 5 minuten afkoelen voordat u het uit het inzetstuk haalt 8 Laat het water...

Страница 21: ...iczonych zdolno ciach fizycznych sensorycznych czy psychicznych lub nieposiadaj ce do wiadczenia wiedzy je eli zosta y poinstruowane w zakresie bezpiecznego u ytkowania podgrzewacz do pokarmu dla niem...

Страница 22: ...leka 1 W o y wtyczk sieciow do gniazdka i upewni si e pokr t o jest w pozycji OFF 2 Umie ci butelk bez pokrywki lub bez pier cienia i smoczka w podgrzewaczu do pokarmu dla niemowl t 3 Nape ni podgrzew...

Страница 23: ...5 Po wybraniu ustawienia zapala si lampka kontrolna co oznacza e podgrzewacz do pokarmu dla niemowl t jest uruchomiony Lampka kontrolna zapala si podczas podgrzewania i automatycznie ga nie gdy woda...

Страница 24: ...y odczeka a podgrzewacz do pokarmu dla niemowl t parowy ostygnie 3 Aby bezpiecznie usun kamie z elementu grzejnego zalecamy wla do podgrzewacza odrobin kwasku cytrynowego z 100 ml wrz cej wody i kilk...

Страница 25: ...50 Ihre Notizen...

Страница 26: ...Babykostw rmer From families for families REV 24347 N rnberg Gummi Babyartikel GmbH Co KG Breitenloher Weg 6 D 91166 Georgensgm nd Germany www nip family User guide for the nip baby food warmer DE EN...

Отзывы: