background image

351-2655x / 351-2656x / 351-2657x

6

12.  CE MÆRKNING

Dette produkt er i overensstemmelse med alle relevante europæiske retningslinjer og regler. For 

radioudstyr erklærer Niko nv, at radioudstyret i denne vejledning er i overensstemmelse med 2014/53 

/ EU-direktivet. Den fulde ordlyd af EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på www.niko.eu.

13.  ADVARSEL VEDRØRENDE INSTALLATION

Installation af produkter, som bliver en fast del del af en elektrisk installation, og som omfatter høj spænding, 

skal udføres af en autoriseret installatør og følge gældende regler. Brugervejledningen skal præsenters for 

brugeren. Den bør indgå i den elektriske installationsfil, og den bør videregives til eventuelle nye ejere. Yderligere 

eksemplarer er tilgængelige på Nikos hjemmeside eller hos Nikos kundeservice.

14.  MILJØ

Dette produkt og / eller de medfølgende batterier må ikke deponeres i ikke-genanvendeligt affald. Det 

kasserede produkt skal afleveres til en gebrugsstation. Din rolle er lige så vigtig som producentens og 

importørens med hensyn til at fremme sortering, genanvendelse og genbrug af kasseret elektrisk og 

elektronisk udstyr. For at finansiere affaldssamlingen og affaldsbehandlingen opkræver regeringen i 

nogen tilfælde genbrugsafgifter (prisen på dette produkt er inklusiv disse afgifter).

15.  NIKOS KUNDESERVICE

Har du spørgsmål, eller har du et fejlbehæftet produkt, bedes du kontakte din grossist eller Nikos kundeservice 

(Danmark: +45 74 42 47 26), eller se afsnittet “Hjælp og råd” på www.niko.eu.

16.  ANSVARSFRASKRIVELSE

Hos Niko udarbejdes manualer med stor omhu, og vi tilstræber at gøre dem så fuldstændige, korrekte og 

opdaterede som muligt. Alligevel kan der forekomme fejl. Niko kan kun holdes ansvarlig for disse, indenfor 

de juridiske rammer.

Bliver du opmærksom på fejl eller mangler i manualerne, bedes du venligst kontakte Nikos kundeservice på 

[email protected].

SE

äs hela användarhandboken innan du utför installationen och aktiverar systemet. 

Förvara denna handbok för framtida bruk.

1.  BESKRIVNING

Denna husdjursokänsliga rörelsesensor registrerar personer och deras rörelser via en passiv infraröd sensor 

(PIR). Den är känsligast för diagonala rörelser genom detekteringsområdet (se fig. 1a). Sensorn är försedd med 

teknik för eliminering av krypzoner. Känsligheten för rörelser direkt mot sensorn är ca 50 % lägre (se fig. 1b). 

Rörelsesensorn finns i tre olika varianter beroende på detektionsvinkeln:
• 120°: 351-2655x
• 240°: 351-2656x
• 300°: 351-2657x

Sensorn aktiveras bara när inställningen för dagsljus (skymningsnivå) inte längre uppnås. Den förblir aktiv så 

länge mänsklig rörelse detekteras. Husdjur orsakar ofta att rörelsesensorer aktiveras felaktigt. För att begränsa 

detta kan okänslighetsfunktionen för husdjur aktiveras.

Innehåll i förpackningen per 

rörelsesensor

351-2655x

351-2656x

351-2657x

Fjärrkontroll (se fig. 5)

Skydd (se fig. 4D)

Monteringsskruvar

Fäste för hörnmontering (se fig. 4c) 

2.  ANVÄNDNING

Rörelsesensorn är lämplig för styrning av belysning. 

Tänk på följande under installationen: 
• Rörelsesensorn måste monteras på ett stabilt tak.
• Dölj rörliga objekt inom detekteringsområdet genom att täcka linsen. 
• Placera inte någon belysning närmare än 1 m från sensorn (se fig. 2). 
• Montera inte rörelsesensorn i ett flöde med kall eller varm luft. 
• Okänslighetsfunktionen för husdjur fungerar bäst med en monteringshöjd av 2 till 3 m, när sensorn har en 

maximal nedåtvinkel på 10° (se fig. 1d). Med en större vinkel fungerar inte funktionen lika bra. 

3.  MONTERING

Sensorn är konstruerad för montering på vägg eller tak, på en höjd av 2 till 5 m. Detekteringsområdet beror 

på vinkeln. 

Så här monterar du sensorn: 

1.  Frigör basen från rörelsesensorn och montera den på väggen eller i taket. 

2.  Anslut kablarna till klämman (se avsnitt 5).

3.  Placera sensorn på basen igen. 

4.  Konfigurera rörelsesensorn (se avsnitt 6). 

4.  KOPPLING

Anslut sensorn enligt kopplingsschemat i fig. 7a. Du kan växla ledaren till R-ingången på och av med en extern 

tryckknapp. Använd en NO-tryckknapp utan indikeringslampa och begränsa längden på de elektriska kablarna. 

Sensorer kan även anslutas parallellt (7b).

Ledare

L

Neutral ledare

N

Utgångsrelä

D1, D2 (*)

NO-tryckknapp (tillval)

R

(*) Ta bort bygeln mellan L och D1 om du inte vill att utgången ska vara ansluten. Om bygeln är aktiv kan lasten 

anslutas direkt till D2 (7c). Du får en potentialfri kontakt.

5.  ANSLUTNING AV ENHETER 

En hög startström minskar livslängden för sensorns inbyggda relä. Följ belysningstillverkarens tekniska 

specifikationer för att förhindra överbelastning av reläet (se fig. 3a och 3b). Vi rekommenderar att maximalt 3 

till 4 rörelsesensorer kopplas parallellt. Detta håller kopplingskretsen organiserad. Om det genomsnittliga antalet 

på-/avstängningscykler är högre än det normala eller vid ökad belastning rekommenderar vi att köra lasten via 

ett externt relä eller en extern säkring. 

6.  KONFIGURATION

Rörelsesensorn är klar för användning ungefär en minut efter anslutning till elnätet. Inställningarna kan endast 

ändras när rörelsesensorn är påslagen. Du kan ändra inställningarna med hjälp av potentiometern på enheten 

eller fjärrkontrollen 351-25320 (beställs separat).

6.1.  Eftersläckningstid

Ställ in eftersläckningstiden efter den slutliga rörelsen med potentiometern TIME (Tid) (se fig. 5h).  När reläutgången 

är ansluten till en tidrelämodul ska omkopplaren TIME ställas in på ”impulse” (impuls)

 

.

6.2.  Luxområde

Med hjälp av potentiometern LUX (Ljus) ställer du in tröskelvärdet för aktivering mellan 

ð

 (dag, 2 000 lux) och  

(natt, 5 lux) (se fig. 5g).

6.3.  Känslighet

Med hjälp av potentiometern SENS (Känslighet) ställer du in känsligheten för PIR-sensorn (se fig. 5e). 

6.4.  Okänslighet för husdjur

Med potentiometern PET (Husdjur) aktiverar och inaktiverar du funktionen okänslighet för husdjur (se fig. 5F). 

Funktionen ger bara en begränsad minskning av detekteringsområdet men i 90 % av fallen förhindrar den att 

systemet aktiveras på grund av att husdjur rör sig i området.

7.  EXTERN TRYCKKNAPP 

Med denna tryckknapp kan lampan alltid slås på och av. Statusen (PÅ eller AV) förlängs med varje detektering. 

Efter den slutgiltiga detekteringen förblir statusen densamma tills avstängningsfördröjningen har löpt ut. 

Med en lång tryckning på tryckknappen kan du välja funktionen 6 timmar PÅ eller 6 timmar AV. Funktionen kan 

stängas av tidigare genom att kort trycka på knappen: 

knapptryckning 0,1–2,0 s

automatiskt läge (PÅ/AV)

knapptryckning 2,0–4,0 s

6 timmar PÅ

knapptryckning > 4,0 s

6 timmar av

8.  FJÄRRKONTROLL (351-25315) 

Med denna mini-fjärrkontroll kan du fjärrstyra funktionen 6 timmar PÅ/AV (se fig. 5a) (samma funktion som med 

en extern tryckknapp). Med knappen AUTO (se fig. 5b) övergår rörelsesensorn till automatiskt läge och med 

knapparna 

 och 

 aktiveras och inaktiveras okänslighet för husdjur. 

9.  DISPLAY 

Statuslägena nedan visas med indikeringslampan på enheten. Du kan ändra inställningarna med potentiometrarna 

på enheten, den medföljande fjärrkontrollen 351-25315 eller fjärrkontrollen 351-25320 (beställs separat). När 

du sparar en ändrad parameter bryter sensorn kort spänningen på reläutgången.

Status 

LED-display

Beskrivning

Initiering

Lysdioden blinkar snabbt i ungefär 1 minut.

Ändrad inställning

Lysdioden blinkar snabbt 3 gånger

Okänslighet för husdjur AV

Lysdioden blinkar snabbt 3 gånger

Okänslighet för husdjur PÅ

Lysdioden blinkar en gång långsamt

Rörelsedetektering

Lysdioden blinkar en gång långsamt

6 timmar PÅ eller 6 timmar AV

Lysdioden blinkar i 6 timmar

10.  FELSÖKNING 

Fel

Lösning

Ljuset tänds inte.

• Dagsljusnivån är för hög.  

Minska luxnivån.

• Kontrollera belysningen och säkringen.
• Inaktivera okänslighet för husdjur.
• Öka känsligheten.

Ljuset tänds för ofta.

• Dagsljusnivån är för låg.  

Öka luxnivån.

• Skydda linsen (se fig. 4d).
• Aktivera okänslighet för husdjur.
• Minska känsligheten.

11.  TEKNISKA DATA 

Referenskod

351-2655x (120°)

351-2656x (240°)

351-2657x (300°)

Mått

112 x 105 x 148 mm (HxBxD)

Anslutningsspänning

230 VAC/50 Hz

Belastning

max 2 000 W, 8,7 A (cos 

ϕ

 = 1,0) 

max 1 000 VA, 4,35 A (COS 

ϕ

 = 0,5)

Detekteringsvinkel 351-2655x

120° horisontell

Detekteringsvinkel 351-2656x

240° horisontell

Detekteringsvinkel 351-2657x

300° horisontell

Detekteringsområde

max 16 m frontalt vid 3 m höjd

Monteringshöjd

2–5 m

Luxområde

5–2 000 lux

Eftersläckningstid

Impuls, 10 s till 20 min

Skyddsklass

Klass II

Kapslingsklass

IP54

Omgivningstemperatur

-20 till +50 °C

Terminaler

2,5 mm

2

Märkning

CE-märkt

 nv 

Niko

 sa    Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: [email protected] — www.niko.eu 

PM351-26550R194305

Содержание 351-2655 Series

Страница 1: ...uces the detection range however 90 of the time it does prevent the system from switching on due to movements of pets 7 EXTERNAL PUSH BUTTON With this push button the light can always be switched on and off The status ON or OFF is extended with each detection After the final detection the status remains the same until the switch off delay has lapsed With a long push on the push button you can choo...

Страница 2: ...steem door bewegingen van huisdieren zou inschakelen 7 EXTERNE DRUKKNOP Met deze drukknop kan je het licht altijd in of uitschakelen De toestand ON of OFF wordt bij elke detectie verlengd Na de laatste detectie houdt de toestand aan totdat de uitschakelvertraging verlopen is Met een lange druk op de drukknop kies je voor de functie 6 h ON of 6 h OFF Je kan deze functie voortijdig uitschakelen door...

Страница 3: ...minuterie d escalier vous devez régler l interrupteur TIME sur impulsion 6 2 Sensibilité à la lumière Le potentiomètre LUX vous permet de régler en continu le seuil de l interrupteur crépusculaire entre ð mode diurne 2000 lux et mode nocturne 5 lux voir fig 5g 6 3 Portée de détection Le potentiomètre SENS vous permet de régler la sensibilité du capteur PIR voir fig 5e 6 4 Insensibilité aux animaux...

Страница 4: ...tenRelais BeachtenSiedietechnischen AngabendesLeuchten bzw Leuchtmittelherstellers damitdasRelaisnichtüberbelastetwird sieheAbb 3aund 3b Wir empfehlen maximal 3 4 Melder parallel zu schalten Hierdurch bleibt der Schaltkreis übersichtlich Bei überdurchschnittlich häufigen Schaltzyklen oder bei erhöhten Lasten empfehlen wir die Last über ein externes Relais oder einen externen Lastschutzschalter zu ...

Страница 5: ... kan slås til og fra ved hjælp af et ekstern tryk Anvend et NO tryk uden LED og anvend kabler med begrænset længde Sensorer kan også forbindes parallelt 7b Faseleder L Nul leder N Udgangsrelæ D1 D2 NO tryk valgfri R FjernjumperenmellemLogD1 hvisduønskerenpotentialfriudgang Hvisjumpereneraktiv kanbelastningen sluttes direkte til D2 7c Derved sikres en potentialfri kontakt 5 TILSLUT ENHEDER En høj i...

Страница 6: ...O tryckknapp tillval R Ta bort bygeln mellan L och D1 om du inte vill att utgången ska vara ansluten Om bygeln är aktiv kan lasten anslutas direkt till D2 7c Du får en potentialfri kontakt 5 ANSLUTNING AV ENHETER En hög startström minskar livslängden för sensorns inbyggda relä Följ belysningstillverkarens tekniska specifikationer för att förhindra överbelastning av reläet se fig 3a och 3b Vi rekom...

Страница 7: ...D2 NEI trykknapp valgfritt R FjernforbindelsesledningenmellomLogD1hvisduikkevilatutgangenskalkoblesinn Hvisforbindelsesledningen er aktiv kan strømmen kobles direkte til D2 7c Du får en spenningsfri kontakt 5 KOBLE TIL ENHETER Et kraftig innkoplingsstrømstøt reduserer levetiden til sensorens integrerte relé Ta hensyn til lysprodusentenes tekniske spesifikasjoner slik at du unngår å overbelaste rel...

Страница 8: ... la lunghezza dei cavi elettrici I rilevatori possono essere collegati anche in parallelo 7b Conduttore L Conduttore del neutro N Uscita relè D1 D2 Pulsante NA R Rimuovere il cavo di collegamento tra L e D1 se non si desidera collegare l uscita Se il cavo di collegamento è attivo il carico può essere collegato direttamente a D2 7c Si otterrà un carico a potenziale zero 5 COLLEGARE I DISPOSITIVI Un...

Страница 9: ...o sterowania oświetleniem Podczas instalacji należy pamiętać o następujących kwestiach Czujnik ruchu należy montować jedynie na stabilnych sufitach Należy ukryć ruchome obiekty w zasięgu wykrywania osłaniając obiektyw Nie należy umieszczać żadnego oświetlenia w odległości mniejszej niż 1 m od czujnika patrz rys 2 Nie należy montować czujnika ruchu na drodze bezpośredniego przepływu zimnego lub gor...

Страница 10: ...je dostupný v troch verziách pričom každá má iný detekčný uhol 120 351 2655x 240 351 2656x 300 351 2657x Snímač sa zapne len vtedy keď úroveň intenzity denného svetla klesne pod nastavenú úroveň súmrakové nastavenie Nevypne sa dokiaľ je zaznamenávaný pohyb osôb Domáca zvieratá veľmi často omylom spúšťajú detektorpohybu Abysmetomuzabránili mátentodetektoraktivovanúfunkciu necitlivosti vočidomácimzv...

Страница 11: ...e so smernicou 2014 53 EÚ V prípade potreby môžete plné znenie Európskeho vyhlásenia o zhode nájsť na stránke www niko eu 13 UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA INŠTALÁCIE Výrobky ktoré sa natrvalo stanú súčasťou elektroinštalácie a ktoré obsahujú nebezpečné napätia musia byť inštalované kvalifikovaným elektroinštalatérom a v súlade s platnými smernicami a nariadeniami Tento návod na použitie musí byť odovzda...

Страница 12: ...1 8 max 8m max 8m 0 75 0 10 max 16m 2m 2 5 m 1 8 m max 9m 2 3 m 1 8 m 1m 1m 3 m 1 8 max 8m max 8m Fig Abb Obr 1 3a 4a 4b 4c 4d 3b 1c 1d Fig Abb Obr 2 Fig Abb Obr 5 Fig Abb Obr 6 Fig Abb Obr 7 Fig Abb Obr 4 Fig Abb Obr 3 1m max 1000VA cos 0 5 230V AC DC 5c 5d 5a 5b 5g 5f 5h 5e 85 mm 112 mm 105mm 148mm L N D1 D2 R N N L HVAC L N D1 D2 R N N L L N D1 D2 R N N L D1 D2 R N N L 7a 7b 7c 300 240 120 2 m ...

Отзывы: