background image

351-2655x / 351-2656x / 351-2657x

10

10.  ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 

Wadliwe działanie

Rozwiązanie

Obciążenie nie przełącza się.

• Poziom światła dziennego jest zbyt wysoki.  

Zmniejsz poziom światła dziennego.

• Sprawdź oświetlenie i bezpiecznik.
• Dezaktywuj odporność na zwierzęta domowe.
• Zwiększ zasięg wykrywania.

Obciążenie przełącza się zbyt często.

• Poziom światła dziennego jest zbyt niski.  

Zwiększ poziom światła dziennego.

• Osłoń obiektyw (patrz rys. 4d).
• Aktywuj odporność na zwierzęta domowe.
• Zmniejsz zasięg wykrywania.

11.  DANE TECHNICZNE 

Numer ewidencyjny

351-2655x (120°)

351-2656x (240°)

351-2657x (300°)

Wymiary

112 x 105 x 148 mm (Wys. x Szer. x Gł.)

Napięcie zasilania

230V AC/50 Hz

Przełączanie przekaźnika mocy

maks. 2000 W, 8,7 A (cos 

ϕ

 = 1,0) 

maks. 1000 VA, 4,35 A (cos 

ϕ

 = 0,5)

Kąt wykrywania 351-2655x

120° poziomo

Kąt wykrywania 351-2655x

240° poziomo

Kąt wykrywania 351-2655x

300° poziomo

Zakres wykrywania

maks 16 m z przodu na wysokości 3 m

Wysokość montażu

2 – 5 m

Czułość na światło

5 - 2000 luksów

Opóźnienie wyłączenia

Impuls, 10 s do 20 min

Klasa ochrony

Klasa II

Stopień ochrony

IP54

Temperatura otoczenia

-20 do +50 °C

Wejście przewodowe

Ø 2,5 mm

Oznaczenia

Oznakowanie CE

12.  OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI

• Instalacja powinna zostać przeprowadzona przez certyfikowanego instalatora i zgodnie z przepisami ustawowymi.
• Niniejsza instrukcja użytkownika powinna zostać przedstawiona użytkownikowi. Powinna zostać zawarta 

w pliku instalacji elektrycznej i powinna zostać przekazany nowym właścicielom. Dodatkowe egzemplarze 
są dostępne na stronie internetowej Niko lub za pośrednictwem działu wsparcia technicznego Niko.

• Podczas instalacji należy wziąć pod uwagę następujące kwestie (wykaz niewyczerpujący):

 

- przepisy ustawowe, normy i regulacje;

 

- technologia aktualnie dostępna w czasie instalacji;

 

- niniejsza instrukcja obsługi określa jedynie ogólne przepisy i dlatego powinna być odczytywana w ramach 

każdej konkretnej instalacji;

 

- zasady właściwego wykonania.

Ten produkt jest zgodny ze wszystkimi odnośnymi europejskimi wytycznymi i przepisami. W razie 

potrzeby deklarację zgodności UE dotyczącą tego produktu można znaleźć na stronie www.niko.eu.

13.  DZIAŁ WSPARCIA TECHNICZNEGO NIKO

W przypadku wątpliwości lub szczegółowej procedury wymiany w przypadku możliwej wady należy skontaktować się 

z działem wsparcia technicznego Niko w Belgii pod n32 3 778 90 80 lub z hurtownikiem/instalatorem. 

Dane kontaktowe oraz więcej informacji można znaleźć na stronie www.niko.eu w zakładce „Pomoc i porady”.

14.  POSTANOWIENIA GWARANCYJNE

• Okres gwarancji wynosi cztery lata od daty dostawy. Data dostawy to data faktury zakupu produktu przez 

konsumenta. Jeśli faktura nie jest dostępna, obowiązuje data produkcji.

• Konsument jest zobowiązany poinformować Niko na piśmie o braku zgodności w terminie dwóch miesięcy 

od stwierdzenia wady.

• W przypadku braku zgodności konsument ma prawo do bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu, o 

czym zadecyduje Niko.

• Niko nie ponosi odpowiedzialności za wady lub uszkodzenia wynikające z nieprawidłowego montażu, 

niewłaściwego lub nieostrożnego użytkowania, nieprawidłowej obsługi, przekształceń produktu, konserwacji, 
która nie jest zgodna z instrukcjami konserwacji lub uszkodzenia z przyczyn zewnętrznych, jak uszkodzenia 
spowodowane wilgocią lub przepięciami.

• Obowiązujące przepisy ustawodawstwa krajowego dotyczące sprzedaży towarów konsumpcyjnych i 

ochrony konsumenta w krajach, w których Niko prowadzi sprzedaż, bezpośrednio lub za pośrednictwem 
spółek siostrzanych, spółek zależnych, sieci sklepów, dystrybutorów, agentów lub stałych przedstawicieli 
handlowych, mają pierwszeństwo przed powyższymi przepisami i regulacjami.

Nie należy wyrzucać tego produktu razem z niesortowanymi odpadami. Należy dostarczyć go do uznanego punktu zbiórki 
odpadów. Klient, wraz z producentami i importerami, ma ważną rolę do odegrania w rozwoju sortowania, recyklingu i 
ponownego wykorzystania zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W celu sfinansowania zbiórki i przetwarzania 
odpadów rząd w niektórych przypadkach pobiera opłatę na recykling (wliczona w cenę zakupu tego produktu).

SK

Pred inštaláciou a spustením systému si prečítajte celý návod. Návod si uschovajte na 

budúce použitie.

1.  OPIS

Tento detektor pohybu má možnosť „necitlivosti“ voči pohybu domácich zvierat a prítomnosť osôb a ich pohyby 

zaznamenáva prostredníctvom pasívneho infračerveného snímača (PIR). Najcitlivejšie reaguje na diagonálne 

pohyby, ktoré prechádzajú oblasťou snímania (viď. obr. 1a). Tento snímač je vybavený možnosťou odstránenia 

tzv. „plazivých“ zón. Citlivosť na pohyby smerujúce priamo na snímač je menšia asi o 50% (viď. obr. 1b). 

Tento detektor pohybu je dostupný v troch verziách, pričom každá má iný detekčný uhol:
• 120°: 351-2655x
• 240°: 351-2656x
• 300°: 351-2657x

Snímač sa zapne len vtedy, keď úroveň intenzity denného svetla klesne pod nastavenú úroveň (súmrakové 

nastavenie). Nevypne sa dokiaľ je zaznamenávaný pohyb osôb. Domáca zvieratá veľmi často omylom spúšťajú 

detektor pohybu. Aby sme tomu zabránili, má tento detektor aktivovanú funkciu „necitlivosti“ voči domácim zvieratám.

Obsah balenia pri každom detektore pohybu

351-2655x

351-2656x

351-2657x

Používateľské diaľkové ovládanie (viď. obr. 5)

Clona (viď. obr. 4d)

Montážne skrutky

Svorka na montáž do rohov a kútov (viď. obr. 4c) 

2.  POUŽITIE

Detektor prítomnosti je vhodný na ovládanie osvetlenia. 

Počas inštalácie si dávajte pozor na nasledovné pokyny: 
• Detektor pohybu montujte len na stabilné stropy.
• Pohybujúce sa objekty v oblasti snímania prekryte na šošovke detektora pomocou clony. 
• Neumiestňujte žiadne osvetlenie vo vzdialenosti menšej ako 1 meter od snímača (viď. obr. 2). 
• Nemontujte detektor pohybu do cesty priameho prúdenia teplého alebo studeného vzduchu. 
• Funkcia „necitlivosti“ voči domácim zvieratám najlepšie funguje pri montážnej výške od 2 do 3 m a keď snímač 

má max. 10° uhol poklesu (viď. obr. 1d). Ak je tento uhol väčší, tak táto funkcia nebude až taká účinná. 

3.  INŠTALÁCIA

Snímač je navrhnutý pre montáž na stenu alebo strop vo výške od 2 do 5 m. Rozsah oblasti snímania závisí od uhla. 

Detektor sa montuje nasledovným spôsobom: 

1. Uvoľnite prístrojový spodok z detektora pohybu a namontujte ho na stenu alebo strop. 

2. Pripojte vodiče na svorku (viď § 5).

3. Detektor znovu umiestnite na prístrojový spodok. 

4. Nakonfigurujte detektor pohybu (viď. § 6). 

4.  VEDENIE

Zapojte detektor podľa schémy zapojenia na obr. 7a. Pomocou vonkajšieho tlačidla môžete zapínať alebo vypínať 

vodič pre vstup R. Použite NO tlačidlo bez LED kontrolky a dbajte na dĺžku elektrických vodičov. Detektory môžu 

byť tiež rovnobežne zapojené. (7b)

Vodič

L

Nulový vodič

N

Výstupné relé

D1, D2 (*)

NO tlačidlo (voliteľné)

R

(*) Odstráňte prepojku medzi L a D1 ak nechcete, aby bol pripojený výstup. Ak je prepojka zapnutá, môžete záťaž 

pripojiť priamo na D2 (7c). Dostanete beznapäťový kontakt.

5.  PRIPOJENIE ZARIADENÍ 

Vysoký nárazový prúd znižuje životnosť relé integrovaného do snímača. Dbajte na technické špecifikácie od 

výrobcov osvetlenia, aby ste nepreťažili relé (viď. obr. 3a a 3b). Odporúčame paralelne zopnúť maximálne 3 až 4 

detektory pohybu. Vďaka tomu bude spínací obvod dobre usporiadaný. V prípade, že ste prekročili štandardný počet 

spínacích obvodov alebo je zväčšená záťaž, odporúčame záťaž napojiť na vonkajšie relé alebo vonkajšiu poistku. 

6.  KONFIGURÁCIA

Detektor pohybu je pripravený na použitie približne jednu minútu potom, čo bol pripojený na elektrickú sieť. 

Nastavenia detektora pohybu môžete zmeniť iba vtedy, keď je detektor zapnutý. Nastavenia zmeníte pomocou 

potenciometrov na zariadení alebo pomocou diaľkového ovládania 351-25320 (je potrebné zakúpiť samostatne).

6.1.  Oneskorenie vypnutia.

Pomocou potenciometra TIME (časovač) nastavíte oneskorenie vypnutia po poslednom zaregistrovanom pohybe 

(viď. obr. 5b).  Keď je výstup relé napojený na časovač schodiska, nastavte potenciometer TIME do polohy 

„impulz“ 

.

6.2.  Svetelná citlivosť

Pomocou potenciometra LUX plynulo nastavíte hraničnú hodnotu súmrakového spínača 

ð

 (denný režim, 2 000 

luxov) a 

ƒ

 (nočný režim, 5 luxov) (viď. obr. 5g).

6.3.  Snímaná oblasť

Pomocou potenciometra SENS nastavíte citlivosť PIR snímača (viď. obr. 5e). 

6.4.  „Necitlivosť“ voči domácim zvieratám

Pomocou potenciometra PET (domáce zvieratá) zapnete alebo vypnete funkciu „necitlivosti“ voči domácim 

zvieratám (viď. obr. 5f). Táto funkcia takmer ani nezmenšuje oblasť snímania, ale v 90 % zo všetkých prípadov, 

zabráni tomu, aby sa systém zapol pri pohybe domácich zvierat.

7.  EXTERNÉ TLAČIDLO 

Pomocou tohto tlačidla môžete kedykoľvek vypnúť alebo zapnúť osvetlenie. Stav (ZAP alebo VYP) sa predĺži vždy 

keď snímač niečo zaregistruje, alebo keď nič nebolo zaregistrované. Po poslednej aktivite bude stav pretrvávať 

až kým nevyprší čas oneskorenia vypnutia. 

Dlhým stlačením tlačidla si vybrať funkciu 6 h (6 h ON/ZAP alebo 6 h OFF/VYP). Túto funkciu môžete potom 

vypnúť skôr ako ubehne 6 hodín. Stačí krátko stlačiť tlačidlo: 

stlačte tlačidlo 0,1 – 2,0 s

automatický režim (ZAP/VYP)

stlačte tlačidlo 2,0 – 4,0 s

6 h ON/ZAP

stlačte tlačidlo > 4,0 s

6 h OFF/VYP

8.  POUŽÍVATEĽSKÉ DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE (351-25315) 

Pomocou tohto mini diaľkového ovládania môžete na diaľku zapnúť funkciu 6 h ON/ZAP alebo OFF/VYP (viď. 

obr. 5a) (tá istá funkcia ako pri použití vonkajšieho tlačidla). Pomocou tlačidla AUTO (viď. obr. 5b) prepnete 

detektor pohybu naspäť do automatického režimu a pomocou tlačidiel 

 alebo 

 funkciu „necitlivosti“ 

voči zvieratám buď vypnete, alebo zapnete. 

 nv 

Niko

 sa    Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: [email protected] — www.niko.eu 

PM351-26550R194305

Содержание 351-2655 Series

Страница 1: ...uces the detection range however 90 of the time it does prevent the system from switching on due to movements of pets 7 EXTERNAL PUSH BUTTON With this push button the light can always be switched on and off The status ON or OFF is extended with each detection After the final detection the status remains the same until the switch off delay has lapsed With a long push on the push button you can choo...

Страница 2: ...steem door bewegingen van huisdieren zou inschakelen 7 EXTERNE DRUKKNOP Met deze drukknop kan je het licht altijd in of uitschakelen De toestand ON of OFF wordt bij elke detectie verlengd Na de laatste detectie houdt de toestand aan totdat de uitschakelvertraging verlopen is Met een lange druk op de drukknop kies je voor de functie 6 h ON of 6 h OFF Je kan deze functie voortijdig uitschakelen door...

Страница 3: ...minuterie d escalier vous devez régler l interrupteur TIME sur impulsion 6 2 Sensibilité à la lumière Le potentiomètre LUX vous permet de régler en continu le seuil de l interrupteur crépusculaire entre ð mode diurne 2000 lux et mode nocturne 5 lux voir fig 5g 6 3 Portée de détection Le potentiomètre SENS vous permet de régler la sensibilité du capteur PIR voir fig 5e 6 4 Insensibilité aux animaux...

Страница 4: ...tenRelais BeachtenSiedietechnischen AngabendesLeuchten bzw Leuchtmittelherstellers damitdasRelaisnichtüberbelastetwird sieheAbb 3aund 3b Wir empfehlen maximal 3 4 Melder parallel zu schalten Hierdurch bleibt der Schaltkreis übersichtlich Bei überdurchschnittlich häufigen Schaltzyklen oder bei erhöhten Lasten empfehlen wir die Last über ein externes Relais oder einen externen Lastschutzschalter zu ...

Страница 5: ... kan slås til og fra ved hjælp af et ekstern tryk Anvend et NO tryk uden LED og anvend kabler med begrænset længde Sensorer kan også forbindes parallelt 7b Faseleder L Nul leder N Udgangsrelæ D1 D2 NO tryk valgfri R FjernjumperenmellemLogD1 hvisduønskerenpotentialfriudgang Hvisjumpereneraktiv kanbelastningen sluttes direkte til D2 7c Derved sikres en potentialfri kontakt 5 TILSLUT ENHEDER En høj i...

Страница 6: ...O tryckknapp tillval R Ta bort bygeln mellan L och D1 om du inte vill att utgången ska vara ansluten Om bygeln är aktiv kan lasten anslutas direkt till D2 7c Du får en potentialfri kontakt 5 ANSLUTNING AV ENHETER En hög startström minskar livslängden för sensorns inbyggda relä Följ belysningstillverkarens tekniska specifikationer för att förhindra överbelastning av reläet se fig 3a och 3b Vi rekom...

Страница 7: ...D2 NEI trykknapp valgfritt R FjernforbindelsesledningenmellomLogD1hvisduikkevilatutgangenskalkoblesinn Hvisforbindelsesledningen er aktiv kan strømmen kobles direkte til D2 7c Du får en spenningsfri kontakt 5 KOBLE TIL ENHETER Et kraftig innkoplingsstrømstøt reduserer levetiden til sensorens integrerte relé Ta hensyn til lysprodusentenes tekniske spesifikasjoner slik at du unngår å overbelaste rel...

Страница 8: ... la lunghezza dei cavi elettrici I rilevatori possono essere collegati anche in parallelo 7b Conduttore L Conduttore del neutro N Uscita relè D1 D2 Pulsante NA R Rimuovere il cavo di collegamento tra L e D1 se non si desidera collegare l uscita Se il cavo di collegamento è attivo il carico può essere collegato direttamente a D2 7c Si otterrà un carico a potenziale zero 5 COLLEGARE I DISPOSITIVI Un...

Страница 9: ...o sterowania oświetleniem Podczas instalacji należy pamiętać o następujących kwestiach Czujnik ruchu należy montować jedynie na stabilnych sufitach Należy ukryć ruchome obiekty w zasięgu wykrywania osłaniając obiektyw Nie należy umieszczać żadnego oświetlenia w odległości mniejszej niż 1 m od czujnika patrz rys 2 Nie należy montować czujnika ruchu na drodze bezpośredniego przepływu zimnego lub gor...

Страница 10: ...je dostupný v troch verziách pričom každá má iný detekčný uhol 120 351 2655x 240 351 2656x 300 351 2657x Snímač sa zapne len vtedy keď úroveň intenzity denného svetla klesne pod nastavenú úroveň súmrakové nastavenie Nevypne sa dokiaľ je zaznamenávaný pohyb osôb Domáca zvieratá veľmi často omylom spúšťajú detektorpohybu Abysmetomuzabránili mátentodetektoraktivovanúfunkciu necitlivosti vočidomácimzv...

Страница 11: ...e so smernicou 2014 53 EÚ V prípade potreby môžete plné znenie Európskeho vyhlásenia o zhode nájsť na stránke www niko eu 13 UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA INŠTALÁCIE Výrobky ktoré sa natrvalo stanú súčasťou elektroinštalácie a ktoré obsahujú nebezpečné napätia musia byť inštalované kvalifikovaným elektroinštalatérom a v súlade s platnými smernicami a nariadeniami Tento návod na použitie musí byť odovzda...

Страница 12: ...1 8 max 8m max 8m 0 75 0 10 max 16m 2m 2 5 m 1 8 m max 9m 2 3 m 1 8 m 1m 1m 3 m 1 8 max 8m max 8m Fig Abb Obr 1 3a 4a 4b 4c 4d 3b 1c 1d Fig Abb Obr 2 Fig Abb Obr 5 Fig Abb Obr 6 Fig Abb Obr 7 Fig Abb Obr 4 Fig Abb Obr 3 1m max 1000VA cos 0 5 230V AC DC 5c 5d 5a 5b 5g 5f 5h 5e 85 mm 112 mm 105mm 148mm L N D1 D2 R N N L HVAC L N D1 D2 R N N L L N D1 D2 R N N L D1 D2 R N N L 7a 7b 7c 300 240 120 2 m ...

Отзывы: