background image

351-2655x / 351-2656x / 351-2657x

8

12.  EC-MERKING

Dette produktet etterkommer alle relevante europeiske retningslinjer og forskrifter. For radioutstyr 

opplyser Niko nv at radioutstyret i denne veiledningen overholder direktiv 2014/53/EU. Hvis det er 

aktuelt, finnes hele teksten om EU-samsvarserklæring på www.niko.eu.

13.  ADVARSLER ANGÅENDE INSTALLERING

Installering av produkter som på permanent basis skal være en del av den elektriske installasjonen, og som 

inkluderer farlige spenninger, må utføres av en faglært installatør og i samsvar med gjeldende forskrifter. Denne 

brukerveiledningen skal fremvises brukeren. Den bør inkluderes i filen for den elektriske installasjonen, og overlates 

videre til enhver ny eier. Ekstra eksemplarer er tilgjengelige på Nikos nettsted eller via Nikos kundeservice. 

14.  OMGIVELSER

Dette produktet og/eller de tilhørende batteriene skal ikke kastes sammen med ikke-resirkulerbart 

avfall. Ta med det kasserte produktet til en godkjent henteplass. På samme måte som produsenter og 

importører, spiller du også en viktig rolle med å fremme sortering, resirkulering og gjenbruk av kassert 

elektrisk og elektronisk utstyr. For å finansiere bortkjøring av avfall og avfallsbehandling, kan staten i 

visse tilfeller ilegge en resirkuleringsavgift (inkludert i prisen for dette produktet).

15.  NIKOS KUNDESERVICE

Har du spørsmål eller er produktet defekt? Kontakt grossisten din eller Nikos kundeservice (Belgia: +32 3 778 

90 80), eller sjekk delen om ‘Hjelp og råd’ på www.niko.eu.

16.  ANSVARSFRASKRIVELSE

Niko utformer brukerveiledningene sine med største omhu, og gjør sitt ytterste for å få de så komplette, korrekte 

og oppdaterte som mulig.  Likevel kan det finnes noen mangler. Niko kan ikke holdes ansvarlig for dette unntatt 

innenfor de juridiske grensene. 

Informer oss om eventuelle mangler i brukerveiledningene ved å kontakte Nikos kundeservice på [email protected].

IT

Prima di procedere all’installazione e all’attivazione dell’impianto, leggere l’intero 

manuale d’uso. Conservare questo manuale per esigenze future.

1.  DESCRIZIONE

Il rilevatore di movimento amico degli animali domestici registra la presenza di persone e i loro movimenti 

tramite un sensore a infrarossi passivo (PIR). È particolarmente sensibile ai movimenti diagonali che passano 

attraverso l’area di rilevamento (vedere fig. 1a). Il sensore è dotato della funzione di esclusione delle zone di 

strisciamento. La sensibilità di rilevamento dei movimenti direttamente verso il sensore è inferiore di circa il 

50% inferiore (vedi fig. 1b). 

Il sensore di movimento è disponibile in tre diverse versioni, in base all’angolo di rilevamento:
• 120°: 351-2655x
• 240°: 351-2656x
• 300°: 351-2657x

Il sensore si accende nel momento in cui la luce diurna non raggiunge più il livello impostato (livello crepuscolare). 

Resta attivo fintanto che rileva movimenti umani.  Spesso il sensore di movimento si accende per sbaglio a causa 

degli animali domestici. Per ridurre il rischio che ciò avvenga, il rilevatore include una funzione di immunità 

agli animali domestici.

Una confezione del rilevatore di 

movimento include

351-2655x

351-2656x

351-2657x

Telecomando utente (vedi fig. 5)

Maschera di copertura (vedi fig. 4d)

Viti di montaggio

Staffa per montaggio angolare (vedi fig. 4c) 

2.  UTILIZZO

Il rilevatore di movimento è adatto al controllo dell’illuminazione. 

Durante l’installazione, tenere presente le seguenti indicazioni: 
• montare il rilevatore di movimento esclusivamente su soffitti stabili.
• Nascondere gli oggetti in movimento all'interno del campo di rilevamento schermando le lenti. 
• Tenere lontano il sensore da fonti di luce per un raggio di 1m (vedi fig. 2) 
• Non montare il rilevatore di movimento sulla traiettoria di correnti di aria fredda o calda. 
• La funzione di immunità agli animali domestici funziona al meglio a un'altezza compresa tra i 2 e i 3 m, 

quando il sensore ha un angolo massimo di 10° verso il basso (vedi fig. 1d). Con un angolo maggiore tale 
funzione non ha la stessa efficacia. 

3.  MONTAGGIO

Il sensore è progettato per il montaggio a parete e a soffitto, a un’altezza compresa tra i 2 e i 5 m. Il raggio del 

campo di rilevamento dipende dall’angolo. 

Montare il rilevatore osservando le seguenti istruzioni: 

1.  sganciare la base dal sensore di movimento e montarla alla parete o sul soffitto. 

2.  Collegare i fili al morsetto (vedi § 5).

3.  Collocare il rilevatore di nuovo sulla base. 

4.  Configurare il rilevatore di movimento (vedi § 6). 

4.  COLLEGAMENTO ELETTRICO

Collegare il rilevatore come indicato nello schema elettrico nella figura 7a. È possibile accendere e spegnere il 

conduttore dell’ingresso R con un pulsante esterno. Utilizzare un pulsante NA senza LED di indicazione e limitare 

la lunghezza dei cavi elettrici. I rilevatori possono essere collegati anche in parallelo (7b).

Conduttore

L

Conduttore del neutro

N

Uscita relè

D1, D2 (*)

Pulsante NA

R

(*) Rimuovere il cavo di collegamento tra L e D1 se non si desidera collegare l’uscita. Se il cavo di collegamento 

è attivo, il carico può essere collegato direttamente a D2 (7c). Si otterrà un carico a potenziale zero.

5.  COLLEGARE I DISPOSITIVI 

Un’elevata corrente di spunto riduce la longevità del relè integrato nel sensore. Rispettare le specifiche tecniche 

fornite dai produttori di corpi illuminanti per evitare di sovraccaricare il relè (vedi fig. 3a e 3b). Si consiglia di 

utilizzare in parallelo un massimo di 3-4 sensori di movimento. In questo modo il circuito di commutazione resterà 

organizzato. Se il numero medio di cicli di commutazione è superiore alla media o in caso di sovraccarico, si 

consiglia di far funzionare il carico tramite un relè esterno o un fusibile esterno. 

6.  CONFIGURAZIONE

Il rilevatore di movimento è pronto per l’uso all’incirca 1 minuto dopo essere stato collegato alla rete elettrica. 

Le impostazioni possono essere modificate solo quando il rilevatore di movimento è acceso. Le impostazioni 

possono essere modificate tramite i potenziometri presenti sull’apparecchio o sul telecomando 351-25320 

(da ordinare separatamente).

6.1.  Ritardo di spegnimento

L’utilizzo del potenziometro TIME imposta il ritardo di spegnimento dopo l’ultimo movimento (vedi fig. 5b).  Una volta 

che l’uscita a relè è collegata a un temporizzatore per luci scale, impostare l’interruttore TIME su ‘impulse’

 

.

6.2.  Sensibilità alla luce

Con il potenziometro LUX è possibile impostare il valore di soglia dell’interruttore crepuscolare in modo continuo

ð

 

(modalità giorno, 2.000 lux) e 

ƒ

 (modalità notte, 5 lux) (vedi fig. 5g).

6.3.  Campo di rilevamento

Utilizzando il potenziometro SENS è possibile impostare la sensibilità del sensore PIR (vedi fig. 5e). 

6.4.  Funzione di immunità agli animali domestici

Tramite il potenziometro PET si attiva o disattiva la funzione di immunità agli animali domestici (vedi fig. 5f). 

Questa funzione riduce leggermente il campo di rilevamento, tuttavia il 90% delle volte impedisce al sistema di 

attivarsi a causa dei movimenti degli animali domestici.

7.  PULSANTE ESTERNO 

Con questo pulsante è sempre possibile accendere e spegnere la luce. Lo stato (ON o OFF) è esteso a ogni 

rilevamento. Dopo l’ultimo rilevamento, lo stato rimane invariato fino allo scadere del ritardo di spegnimento. 

Premendo a lungo il pulsante è possibile scegliere la funzione 6h ON o 6h OFF. Questa funzione può essere 

preventivamente disattivata premendo brevemente il pulsante: 

premere il pulsante per 0,1 - 2,0 s

modalità automatica (ON/OFF)

premere il pulsante per 2,0 - 4,0 s

6 h ON

premere il pulsante > 4,0 s

6 h OFF

8.  UTILIZZARE IL TELECOMANDO (351-25315) 

Con questo mini telecomando è possibile attivare a distanza la funzione 6 h ON/OFF (vedi fig. 5a) (stessa 

funzione del pulsante esterno). Con il pulsante AUTO (vedi fig. 5b) si riaccende il rilevatore di movimento in 

modalità automatica e con i pulsanti 

 e 

 è possibile attivare o disattivare la funzione di immunità agli 

animali domestici. 

9.  DISPLAY 

Gli stati illustrati di seguito sono visualizzati con il LED di indicazione sul dispositivo. Le impostazioni possono essere 

modificate tramite i potenziometri, il telecomando utente incluso 351-25315 o sul telecomando 351-25320 (da 

ordinare separatamente). Salvando la modifica di un parametro, il sensore disattiva brevemente l’uscita a relè.

Stato 

Display a LED

Descrizione

Inizializzazione

Il LED lampeggia brevemente per circa 1 minuto.

Modificare un parametro

Il LED lampeggia brevemente 3 volte

Funzione di immunità agli 

animali domestici OFF

Il LED lampeggia brevemente 3 volte

Funzione di immunità agli 

animali domestici ON

Il LED lampeggia a lungo una volta

Rilevamento del 

movimento

Il LED lampeggia a lungo una volta

6h ON o 6h OFF

Il LED lampeggia per 6 ore

10.  RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 

Malfunzionamento

Soluzione

Il rilevamento non si attiva.

• Il livello di luce diurna è troppo alto.  

Ridurre il livello di luce diurna.

• Controllare il corpo illuminante e il fusibile.
• Disattivare la funzione di immunità agli animali 

domestici.

• Aumentare il campo di rilevamento.

Il rilevamento si attiva troppo frequentemente.

• Il livello di luce diurna è troppo basso.  

Aumentare il livello di luce diurna.

• Schermare le lenti (vedi fig. 4d).
• Attivare la funzione di immunità agli animali 

domestici.

• Ridurre il campo di rilevamento.

11.  DATI TECNICI 

Codice di riferimento

351-2655x (120°)

351-2656x (240°)

351-2657x (300°)

Dimensioni

112 x 105 x 148 mm (AxLxP)

Tensione di alimentazione

230 Vac / 50 Hz

Relè con capacità di commutazione

max 2000 W, 8,7 A (cos 

ϕ

 = 1,0) 

max 1000 VA, 4,35 A (cos 

ϕ

 = 0,5)

 nv 

Niko

 sa    Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: [email protected] — www.niko.eu 

PM351-26550R194305

Содержание 351-2655 Series

Страница 1: ...uces the detection range however 90 of the time it does prevent the system from switching on due to movements of pets 7 EXTERNAL PUSH BUTTON With this push button the light can always be switched on and off The status ON or OFF is extended with each detection After the final detection the status remains the same until the switch off delay has lapsed With a long push on the push button you can choo...

Страница 2: ...steem door bewegingen van huisdieren zou inschakelen 7 EXTERNE DRUKKNOP Met deze drukknop kan je het licht altijd in of uitschakelen De toestand ON of OFF wordt bij elke detectie verlengd Na de laatste detectie houdt de toestand aan totdat de uitschakelvertraging verlopen is Met een lange druk op de drukknop kies je voor de functie 6 h ON of 6 h OFF Je kan deze functie voortijdig uitschakelen door...

Страница 3: ...minuterie d escalier vous devez régler l interrupteur TIME sur impulsion 6 2 Sensibilité à la lumière Le potentiomètre LUX vous permet de régler en continu le seuil de l interrupteur crépusculaire entre ð mode diurne 2000 lux et mode nocturne 5 lux voir fig 5g 6 3 Portée de détection Le potentiomètre SENS vous permet de régler la sensibilité du capteur PIR voir fig 5e 6 4 Insensibilité aux animaux...

Страница 4: ...tenRelais BeachtenSiedietechnischen AngabendesLeuchten bzw Leuchtmittelherstellers damitdasRelaisnichtüberbelastetwird sieheAbb 3aund 3b Wir empfehlen maximal 3 4 Melder parallel zu schalten Hierdurch bleibt der Schaltkreis übersichtlich Bei überdurchschnittlich häufigen Schaltzyklen oder bei erhöhten Lasten empfehlen wir die Last über ein externes Relais oder einen externen Lastschutzschalter zu ...

Страница 5: ... kan slås til og fra ved hjælp af et ekstern tryk Anvend et NO tryk uden LED og anvend kabler med begrænset længde Sensorer kan også forbindes parallelt 7b Faseleder L Nul leder N Udgangsrelæ D1 D2 NO tryk valgfri R FjernjumperenmellemLogD1 hvisduønskerenpotentialfriudgang Hvisjumpereneraktiv kanbelastningen sluttes direkte til D2 7c Derved sikres en potentialfri kontakt 5 TILSLUT ENHEDER En høj i...

Страница 6: ...O tryckknapp tillval R Ta bort bygeln mellan L och D1 om du inte vill att utgången ska vara ansluten Om bygeln är aktiv kan lasten anslutas direkt till D2 7c Du får en potentialfri kontakt 5 ANSLUTNING AV ENHETER En hög startström minskar livslängden för sensorns inbyggda relä Följ belysningstillverkarens tekniska specifikationer för att förhindra överbelastning av reläet se fig 3a och 3b Vi rekom...

Страница 7: ...D2 NEI trykknapp valgfritt R FjernforbindelsesledningenmellomLogD1hvisduikkevilatutgangenskalkoblesinn Hvisforbindelsesledningen er aktiv kan strømmen kobles direkte til D2 7c Du får en spenningsfri kontakt 5 KOBLE TIL ENHETER Et kraftig innkoplingsstrømstøt reduserer levetiden til sensorens integrerte relé Ta hensyn til lysprodusentenes tekniske spesifikasjoner slik at du unngår å overbelaste rel...

Страница 8: ... la lunghezza dei cavi elettrici I rilevatori possono essere collegati anche in parallelo 7b Conduttore L Conduttore del neutro N Uscita relè D1 D2 Pulsante NA R Rimuovere il cavo di collegamento tra L e D1 se non si desidera collegare l uscita Se il cavo di collegamento è attivo il carico può essere collegato direttamente a D2 7c Si otterrà un carico a potenziale zero 5 COLLEGARE I DISPOSITIVI Un...

Страница 9: ...o sterowania oświetleniem Podczas instalacji należy pamiętać o następujących kwestiach Czujnik ruchu należy montować jedynie na stabilnych sufitach Należy ukryć ruchome obiekty w zasięgu wykrywania osłaniając obiektyw Nie należy umieszczać żadnego oświetlenia w odległości mniejszej niż 1 m od czujnika patrz rys 2 Nie należy montować czujnika ruchu na drodze bezpośredniego przepływu zimnego lub gor...

Страница 10: ...je dostupný v troch verziách pričom každá má iný detekčný uhol 120 351 2655x 240 351 2656x 300 351 2657x Snímač sa zapne len vtedy keď úroveň intenzity denného svetla klesne pod nastavenú úroveň súmrakové nastavenie Nevypne sa dokiaľ je zaznamenávaný pohyb osôb Domáca zvieratá veľmi často omylom spúšťajú detektorpohybu Abysmetomuzabránili mátentodetektoraktivovanúfunkciu necitlivosti vočidomácimzv...

Страница 11: ...e so smernicou 2014 53 EÚ V prípade potreby môžete plné znenie Európskeho vyhlásenia o zhode nájsť na stránke www niko eu 13 UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA INŠTALÁCIE Výrobky ktoré sa natrvalo stanú súčasťou elektroinštalácie a ktoré obsahujú nebezpečné napätia musia byť inštalované kvalifikovaným elektroinštalatérom a v súlade s platnými smernicami a nariadeniami Tento návod na použitie musí byť odovzda...

Страница 12: ...1 8 max 8m max 8m 0 75 0 10 max 16m 2m 2 5 m 1 8 m max 9m 2 3 m 1 8 m 1m 1m 3 m 1 8 max 8m max 8m Fig Abb Obr 1 3a 4a 4b 4c 4d 3b 1c 1d Fig Abb Obr 2 Fig Abb Obr 5 Fig Abb Obr 6 Fig Abb Obr 7 Fig Abb Obr 4 Fig Abb Obr 3 1m max 1000VA cos 0 5 230V AC DC 5c 5d 5a 5b 5g 5f 5h 5e 85 mm 112 mm 105mm 148mm L N D1 D2 R N N L HVAC L N D1 D2 R N N L L N D1 D2 R N N L D1 D2 R N N L 7a 7b 7c 300 240 120 2 m ...

Отзывы: