12
11
ES Modos de conducción:
es para el modo de marcha, y su velocidad máxima es de 6 km/h. D es para el
modo estándar. S es para el modo deportivo.
PL Tryby jazdy:
oznacza tryb spacerowy, a jego maksymalna prędkość wynosi 6 km/h. D oznacza tryb
standardowy. S oznacza tryb sportowy.
NL Rijmodi:
is voor wandelmodus, en de maximum snelheid is 6 km/u. D is voor de standaardmodus. S is voor
de sportmodus.
PT Modos de condução:
é destinado para o modo de caminhada e a sua velocidade máxima é de 6 km/h. D é
destinado para o modo padrão. S é destinado para o modo desportivo.
TR Sürüş Modları:
yavaş mod içindir ve maksimum hızı 6 km/s'dir. D standart mod içindir. S, spor mod içindir.
EN Battery Level:The battery power is indicated by 5 bars, each representing approximately 20 % of a full battery.
FR Niveau de batterie: Le niveau de batterie est indiqué par 5 barres, chacune représentant environ 20 % de la
batterie pleine.
DE Akkustand: Der Akkustand wird durch 5 Balken angezeigt, die jeweils etwa 20% eines vollen Akkus
entsprechen.
5
EN Riding Modes: is for walking mode, and its maximum speed is 6 km/h. D is for standard mode. S is for
sport mode.
FR Modes de conduite: est pour le mode marche, sa vitesse maximum est de 6 km/h. D est pour le mode
standard. S est pour le mode sport.
DE Fahrmodi: steht für Gehmodus mit einer Höchstgeschwindigkeit von 6km/h. D steht für Standardmodus. S
steht für Sportmodus.
IT Modalità di guida: è per la modalità a piedi e la sua velocità massima è di 6 km/h. D è per la modalità
standard. S sta per la modalità sport.
4
FI Ajotilat:
on kävelytila ja sen enimmäisnopeus on 6 km/h. D tarkoittaa vakiotilaa. S tarkoittaa urheilutilaa.
SE Åklägen:
är för gåläge, och dess maxhastighet är 6 km/h. D är för standardläge. S är för sportläge.
DK Køretilstande:
er til gangtilstand, og dens maksimale hastighed er 6 km/t. D er til standardtilstand. S er til
sportstilstand.
NO Kjøremoduser:
er for gangmodus, og den maksimale hastigheten er 6 km / t. D er for standardmodus. S er
for sportsmodus.
IC Keyrslustillingar:
er fyrir gang stillingu og er hámarkshraði 6 km/klst. D er fyrir hefðbundna stillingu. S er
fyrir sport stillingu.
IT Livello batteria: La carica della batteria è indicata da 5 barre, ciascuna delle quali rappresenta circa il 20% di
una batteria completamente carica.
ES Nivel de batería: La potencia de la batería se indica mediante 5 barras, cada una de las cuales representa
aproximadamente el 20 % de una batería llena.
PL Poziom baterii: Stan naładowania baterii wskazywany jest przez 5 pasków, z których każdy reprezentuje
około 20% pełnego naładowania.
NL Accuniveau: Het accuvermogen wordt aangegeven door 5 balkjes, die elk ongeveer 20 % van een volle accu
vertegenwoordigen.
PT Nível da bateria: A carga da bateria é indicada por 5 barras, cada uma representando aproximadamente
20% de uma bateria cheia.
TR Akü Seviyesi: Kalan akü seviyesini 5 yatay çubukla görüntüler. Her çubuk, aracın tam akü şarjının yaklaşık
%20'sini temsil eder.
6
EN Temperature Warning: If the battery temperature is too high or too low, the thermometer icon will be on. Use
or charge the scooter after its battery temperature returns to the normal operating range.
FR Alerte de température: Si la température de la batterie est trop élevée ou trop basse, l’icône du thermomètre
s’allume. Attendez que la température de la batterie soit revenue dans la plage normale pour l’utiliser ou la
charger.
DE Temperaturwarnung: Wenn die Akku-Temperatur zu hoch oder zu niedrig ist, leuchtet das Thermometer-
Symbol auf. Erst wenn die Akku-Temperatur im normalen Betriebsbereich liegt, benutzen oder laden Sie den
Scooter.
IT Avviso di temperatura: Se la temperatura della batteria è troppo alta o troppo bassa, l'icona del termometro
sarà accesa. Utilizzare o caricare il monopattino dopo che la temperatura della batteria è tornata al normale
intervallo di funzionamento.
ES Aviso de temperatura: Si la temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja, el icono del
termómetro estará encendido. Utilice o cargue el scooter después de que la temperatura de su batería
vuelva al rango de funcionamiento normal.
PL Ostrzeżenie o temperaturze: Jeśli temperatura baterii jest zbyt wysoka lub zbyt niska, zaświeci się ikonka
termometru. Po przywróceniu temperatury baterii do normalnego zakresu można kontynuować użytkowanie
lub ładowanie hulajnogi.
FI Akun varaustaso: Akun varaustaso ilmoitetaan viidellä palkilla, joista kukin vastaa noin 20 % täydestä
akusta.
SE Batterinivå: Batterinivån indikeras med 5 streck, som var och en representerar cirka 20 % av ett fullt batteri.
DK Batteriniveau: Batteristrømmen er angivet med 5 søjler, der hver repræsenterer cirka 20 % af et fuldt batteri.
NO Batterinivå: Batteristrømmen indikeres med 5 stolper, som hver representerer omtrent 20 % av et fullt batteri.
IC Stig rafhlöðu: Stig rafhlöðunnar er sýnd með 5 strikum, hvert strik merkir um það bil 20% af hleðslu
fullhlaðinnar rafhlöðu.