32
• Elementele rigide şi componentele din plastic ale scaunului pentru
copii trebuie amplasate şi montate astfel încât în cursul utilizării
normale să nu fie prinse sub un scaun reglabil sau de portiera
autovehiculului.
• Menţineţi întinse chingile utilizate pentru ancorarea scaunului pentru
copii de autovehicul şi reglaţi chingile centurii de siguranţă a scaunului
pentru copii. Este de asemenea important ca aceste chingi să nu fie
răsucite.
• Înlocuiţi scaunul pentru copii dacă a fost supus unor şocuri violente în
cursul unui accident.
• Modificarea în orice fel sau adăugarea de elemente suplimentare
unui scaun pentru copii, fără autorizarea unui organism competent,
este periculoasă. Este de asemenea obligatorie respectarea strictă a
instrucţiunilor de instalare furnizate de producătorul scaunului pentru
copii.
• Nu expuneţi scaunul la acţiunea directă a razelor solare, pentru a feri
copilul de eventuale arsuri.
• Nu lăsaţi copilul nesupravegheat într-un scaun pentru copii.
• Asiguraţi-vă că bagajele şi alte obiecte ce ar putea răni copilul aflat în
scaun în cazul unui impact sunt bine asigurate.
• Nu utilizaţi scaunul pentru copii fără husă.
• Nu înlocuiţi husa scaunului cu una nerecomandată de producător,
deoarece aceasta influenţează direct eficienţa scaunului pentru copii.
• Dacă aveţi nelămuriri cu privire la modul corect de instalare şi
utilizare a scaunului pentru copii, vă recomandăm să contactaţi
producătorul scaunului pentru copii.
• Instalaţi scaunul pentru copii în poziţiile indicate pentru scaunele din
categoria „Universal” în manualul de utilizare al autovehiculului,
utilizând poziţia uzuală a centurii de siguranţă a autovehiculului.
• Nu utilizaţi alte puncte de contact pentru preluarea sarcinilor decât
cele descrise în instrucţiuni şi indicate pe scaunul pentru copii.
• De preferinţă, utilizaţi întotdeauna bancheta din spate pentru
instalarea scaunului pentru copii, chiar dacă în Codul rutier se
stipulează că este permisă instalarea pe scaunul din faţă.
• Asiguraţi-vă întotdeauna că aţi fixat centura de siguranţă a
autovehiculului.
• Asiguraţi-vă întotdeauna că în cataramă nu există resturi de mâncare
sau alte reziduuri.
• În timpul sezonului rece, nu îmbrăcaţi copilul în haine prea
voluminoase.
R
RO
O
NOTĂ
• Acesta este un scaun pentru copii de tip „Universal”. Acesta a
fost omologat în conformitate cu norma N°44/04 şi este adecvat
pentru uz general pe autovehicule, fiind compatibil cu majoritatea
(cu unele excepţii) scaunelor de autovehicule.
• Este foarte probabil că scaunul este perfect compatibil dacă
producătorul autovehiculului stipulează faptul că autovehiculul
este adecvat pentru instalarea de scaune pentru copii de tip
„Universal” din această grupă de vârstă.
• Acest scaun pentru copii este clasificat drept „Universal”
conform unor criterii de omologare mai stricte decât cele aplicate
modelelor anterioare care nu poartă această menţiune.
• Acesta este adecvat numai pentru autovehicule cu centuri de
siguranţă cu fixare în trei puncte, fixe sau cu mecanism de
retractare, omologate în conformitate cu standardul UN/ECE N°
16 sau alte standarde echivalente.
• În caz de neclarităţi, contactaţi producătorul sau distribuitorul
scaunului pentru copii.
• Жесткие и пластиковые компоненты устройства безопасного удержания
для детей следует располагать таким образом, чтобы при обычном
использовании они не попадали под подвижные части сидения автомобиля
или в проем двери.
• Убедитесь, что ремни, которыми устройство безопасного удержания
крепится к автомобилю, туго натянуты, и отрегулируйте ремни,
поддерживающие ребенка. Убедитесь, что ремни не перекручены.
• Убедитесь, что поясные ремни проходят так низко, насколько это
возможно, чтобы таз ребенка находился в удобном положении.
• Замените устройство безопасного удержания, если оно серьезно
пострадало в автомобильной аварии.
• Изменять конструкцию устройства безопасного удержания или добавлять
в нее новые компоненты без разрешения компетентных специалистов
опасно. Тщательно выполняйте предоставленные изготовителем
инструкции по установке устройства безопасного удержания.
• Избегайте воздействия прямых солнечных лучей на детское кресло,
чтобы ребенок не получил ожогов.
• Не оставляйте ребенка в детском кресле без присмотра.
• Убедитесь, что багаж и другие предметы, способные причинить вред
ребенку в случае встряски автомобиля, надежно закреплены.
• Не используйте устройство безопасного удержания без крышки.
• Не заменяйте крышку кресла не рекомендованными изготовителем
материалами, поскольку она играет решающую роль в обеспечении
эффективности работы системы.
• В случае возникновения каких-либо сомнений по поводу установки и
правильного использования детского кресла обратитесь к изготовителю
устройства безопасного удержания.
• Устанавливайте устройства безопасного удержания на сиденьях,
охарактеризованных в руководстве по эксплуатации автомобиля как
«Универсальные» с использованием основного места прохождения ремня.
• Не используйте контактные точки с весовой нагрузкой, кроме описанных
в инструкциях и указанных на устройстве безопасного удержания.
• Всегда используйте заднее сиденье, даже если Правилами дорожного
движения допускается использование переднего сиденья.
• Убедитесь, что ремень безопасности пристегнут.
• Всегда проверяйте отсутствие остатков пищи или подобных загрязнений в
фиксаторе ремня.
• Не надевайте слишком много одежды на ребенка в зимнее время.
R
RU
U
ПРИМЕЧАНИЕ
• Данное детское кресло является универсальным устройством
безопасного удержания для детей. Оно соответствует нормативу №
44/04, предназначено для обиходного использования в автомобилях и
совместимо с большинством автомобильных сидений (за редким
исключением).
• Если изготовителем заявлено, что автомобиль подходит для
использования универсального устройства безопасного удержания для
детей, то данное детское кресло будет идеально совместимо с
автомобильным сиденьем.
• Данное устройство безопасного удержания для детей
классифицировано как «Универсальное» в соответствии с более
строгими критериями, в то время как предыдущие модели не отвечают
этому.
• Это устройство можно использовать в автомобилях, оборудованных
ремнем безопасности утвержденного типа, трехточечным статическим
или с автоматическим натяжителем с устройством блокировки в
соответствии со стандартом ООН/ЕЭК № 16 или другими
эквивалентными стандартами.
• В случае возникновения каких-либо сомнений обратитесь к
изготовителю данного детского кресла или его продавцу.
FC3701B:FC3701 8/03/10 18:06 Page 32
Содержание Baby Ride
Страница 2: ...2 FC3701B FC3701 8 03 10 18 06 Page 2...
Страница 3: ...1 9 2 3 4 6 5 7 8 10 11 12 13 14 3 FC3701B FC3701 8 03 10 18 06 Page 3...
Страница 4: ...4 FC3701B FC3701 8 03 10 18 06 Page 4...
Страница 20: ...20 x x x x FC3701B FC3701 8 03 10 18 06 Page 20...
Страница 22: ...22 4 3 F 1 2 3 G 9 9 5 x H x I J x K x L 30 FC3701B FC3701 8 03 10 18 06 Page 22...
Страница 30: ...30 2 3 4 UN ECE 16 5 G GR R 1 44 25 FC3701B FC3701 8 03 10 18 06 Page 30...
Страница 33: ...33 26 1 44 2 3 4 ECE R16 5 FC3701B FC3701 8 03 10 18 06 Page 33...
Страница 34: ...3427 1 44 2 3 4 ECE R16 5 I IL L FC3701B FC3701 8 03 10 18 06 Page 34...
Страница 35: ...35 FC3701B FC3701 8 03 10 18 06 Page 35...