
73
TriStar MPPT-600V-TR Operator's Manual
72
Maintenance and Service
• Évitez le port de bijoux pendant l’installation.
• Le groupe de batteries doit être constitué de batteries du même type, fabricant et âge.
• Ne fumez pas à proximité du groupe de batteries.
• Les connexions d’alimentation doivent rester serrées pour éviter une surchauffe excessive d’une
connexion desserrée.
• Utilisez des conducteurs et des coupe-circuits de dimensions adaptées.
• La borne de mise à la terre se trouve dans le compartiment de câblage et est identifiée par le
symbole ci-dessous estampillé dans le boit:
• Ce contrôleur de charge ne doit être connecté qu’à des circuits en courant continu. Ces connex-
ions CC sont identifiées par le symbole ci-dessous:
Le contrôleur TriStar MPPT 600V 600V600V doit être installé par un technicien qualifié conformé-
ment aux règlementations électriques du pays où est installé le produit.
Un moyen d’assurer la déconnexion de tous les pôles de l’alimentation doit être fourni. Cette décon-
nexion doit être incorporée dans le câblage fixe.
À l’aide de la borne de mise à la masse du TriStar MPPT 600V 600V600V (dans le compartiment de
câblage), un moyen permanent et fiable de mise à la terre doit être fourni. La fixation de la mise à la
terre doit être fixée contre tout desserrage accidentel.
Les ouvertures d’entrée au compartiment de câblage du TriStar MPPT 600V 600V600V doivent être
protégées avec un conduit ou une bague.
Battery Safety
WARNING:
A battery can present a risk of electrical shock or burn from large amounts
of short-circuit current, fire, or explosion from vented gases. Observe proper precautions.
AVERTISSEMENT:
Une batterie peut présenter a ris que de choc électrique ou de brûlure
de grandes quantités de court-circuit curlouer, incendie ou explosion de ventilé gaz.
Observer précautions appropriées.
WARNING: Risk of Explosion.
Proper disposal of batteries is required. Do not dispose of batteries in fire. Refer to
local regulations or codes for requirements.
AVERTISSEMENT: Risque d’Explosion.
Au rebut des piles est nécessaire. Ne pas jeter les piles dans le feu. Se référer aux régle
mentations locales ou des codes pour les exigences.
CAUTION:
When replacing batteries, proper specified number, sizes types and ratings
based on application and system design
PRUDENCE:
Lorsque le remplacement des piles, utilisez correctement nombre spécifié,
tailles, types et les évaluations basées sur conception de système et d’application.
CAUTION:
Do not open or mutilate batteries. Released electrolyte is harmful to skin,
and may be toxic.
PRUDENCE:
Ne pas ouvrir ou mutiler les piles. L’électrolyte est nocif pour la peau et
peut être toxique.
• Servicing of batteries should be performed, or supervised, by personnel knowledgeable about
batteries, and the proper safety precautions.
• Be very careful when working with large lead-acid batteries. Wear eye protection and have fresh
water available in case there is contact with the battery acid.
• Remove watches, rings, jewelry and other metal objects before working with batteries.
• Wear rubber gloves and boots
• Use tools with insulated handles and avoid placing tools or metal objects on top of batteries.
• Disconnect charging source prior to connecting or dis-connecting battery terminals.
• Determine if battery is inadvertently grounded. If so, remove the source of contact with ground.
Contact with any part of a grounded battery can result in electrical shock. The likelihood of such
a shock can be reduced if battery grounds are removed during installation and maint enance
(applicable to equipment and remote battery supplies not having a grounded supply circuit).
• Carefully read the battery manufacturer’s instructions before installing / connecting to, or removing
batteries from, the TriStar MPPT 600V.
• Be very careful not to short circuit the cables connected to the battery.
• Have someone nearby to assist in case of an accident.
• Explosive battery gases can be present during charging. Be certain there is enough ventilation to
release the gases.
• Never smoke in the battery area.
• If battery acid comes into contact with the skin, wash with soap and water. If the acid contacts the
eye, flood with fresh water and get medical attention.
• Be sure the battery electrolyte level is correct before starting charging. Do not attempt to charge a frozen
battery.
• Recycle the battery when it is replaced.
• Entretien des batteries devrait être effectué ou supervisé, par un personnel bien informé sur les
piles et les précautions de sécurité appropriées.
• Soyez très prudent quand vous travaillez avec des grandes batteries au plomb. Portez des lunettes
de protection et ayez de l’eau fraîche à disposition en cas de contact avec l’électrolyte.
• Enlevez les montres, bagues, bijoux et autres objets mé talliques avant de travailler avec des piles.