18
E
D
F
PR
ES
I
4
4. Installing the indoor unit
4. Installation de l’appareil intérieur
4. Instalação da unidade interior
4. Anbringung der Innenanlage
4. Instalación de la unidad interior
4. Installazione della sezione interna
1
Wooden structures
• Use tie beams (single storied houses) or second floor beams (two story houses)
as reinforcing members.
• Wooden beams for suspending air conditioners must be sturdy and their sides
must be at least 6 cm long if the beams are separated by not more than 90 cm and
their sides must be at least 9 cm long if the beams are separated by as much as
180 cm. The size of the suspension bolts should be ø10 (3/8"). (The bolts do not
come with the unit.)
2
Ferro-concrete structures
Secure the suspension bolts using the method shown, or use steel or wooden hang-
ers, etc. to install the suspension bolts.
D
Ceiling
E
Rafter
F
Beam
G
Roof beam
H
Use inserts rated at 100-150 kg
each (procure locally)
I
Suspension bolts M10 (3/8") (procure locally)
J
Steel reinforcing rod
B* Suspension bolt pitch
(See page 15
B
for details.)
J
H
I
D
E
F G
B*
B*
1
2
(mm)
1
Holzbauten
• Verbindungsbalken (eingeschossige Häuser) oder Trägerbalken (zweigeschossige
Häuser) als Verstärkungsglieder einsetzen.
• Holzbalken zur Aufhängung der Klimaanlage müssen von fester Struktur sein und
mindestens 6 cm Seitenlänge haben, wenn die Balken nicht mehr als 90 cm aus-
einanderliegen sowie 9 cm Seitenlänge aufweisen, wenn die Balken bis zu 180
cm auseinanderliegen. Die Aufhängungsstehbolzen müssen einen Durchmesser
von 10 mm (3/8") aufweisen. (Die Stehbolzen werden nicht mit der Anlage gelie-
fert.)
2
Stahlbetonbauweise
Die Stehbolzen der Aufhängung wie gezeigt sichern oder Stahl- oder Holz-
aufhängungen etc. benutzen. Zur Montage der Aufhängungsstehbolzen verwenden.
D
Decke
E
Leersparren
F
Balken
G
Dachbalken
H
Einsätze mit Nennbelastung von
jeweils 100-150 kg verwenden
(vor Ort zu beschaffen)
1
Estructuras de madera
• Use vigas-tirante (para casas de un solo piso) o vigas de doble piso (para casas
de dos pisos) como refuerzo.
• Las vigas de madera para suspender unidades de aire acondicionado deben ser
resistentes y sus lados deben medir, al menos, 6 cm si las vigas están separadas
no más de 90 cm, o al menos 9 cm si están separadas hasta 180 cm. El tamaño
de los tornillos de suspensión debería ser de ø10 (3/8"). (Los tornillos no vienen
incluidos con la unidad.)
2
Estructuras de hormigón armado
Asegure los tornillos de suspensión con el método que se muestra en el gráfico o
utilice ganchos de acero o madera, etc. para instalar los tornillos de sujeción.
D
Techo
E
Cabio
F
Viga
G
Viga de techo
H
Use inserciones con capacidad de
100-150 Kg cada una (no incluidas)
1
Per strutture di legno
• Utilizzare come rinforzi dei tiranti (per le abitazioni ad un solo piano) o delle travi su
due piani (per le abitazioni a due piani).
• Le travi di legno per sospendere l’unità devono essere solide e presentare una
sezione trasversale di almeno 6 cm se sono disposte ad intervalli massimi di
90 cm, ed una sezione di almeno 9 cm se sono disposte ad intervalli massimi di
180 cm. La specifica dei bulloni di sospensione deve essere di ø10 (3/8"). (I bulloni
non sono forniti assieme all’unità.)
2
Strutture in cemento armato
Fissare i bulloni di sospensione facendo ricorso ai metodi visti, oppure utilizzare
staffe di acciaio o di legno. Per installare i bulloni di sospensione:
D
Soffitto
E
Travicello
F
Trave
G
Trave del tetto
H
Utilizzare inserti in grado di
sostenere un peso compreso fra
100 e 150 kg (di fornitura locale)
1
Structures en bois
• Utiliser les tirants (pour les maisons de plain-pied) ou les poutres de l’étage (pour
les maisons à étage) comme renforts.
• Les poutres en bois devant servir à soutenir les climatiseurs doivent être robustes
et leurs côtés doivent avoir au moins 6 cm de long si les poutres sont séparées
d’un intervalle de maximum 90 cm ou ils doivent avoir 9 cm de long si les poutres
sont séparées par un intervalle allant jusqu’à 180 cm. Les boulons de suspension
doivent avoir 10 mm de diamètre (3/8"). (Ces boulons ne sont pas livrés avec
l’appareil.)
2
Structures en béton armé
Fixer les boulons de suspension à l’aide de la méthode illustrée ou utiliser des che-
villes en acier ou en bois, etc. pour installer les boulons de suspension.
D
Plafond
E
Chevron
F
Poutre
G
Poutre du toit
H
Utiliser des chevilles prévues
pour 100 à 150 kg chacune
(non fournies)
1
Estruturas de madeira
• Utilize travessas (casas de um andar) ou vigas no segundo andar (casas de dois
andares) para reforçar.
• As vigas de madeira para suspensão as unidades de ar condicionado devem ser
resistentes e os lados devem ter pelo menos 6 cm de comprimento se as vigas
estiverem separadas menos de 90 cm e os seus lados devem ter, pelo menos,
9 cm de comprimento, se os travessas estiverem separadas no máximo 180 cm.
A dimensão dos parafusos de suspensão deve ser ø10 (3/8"). (Os parafusos não
são fornecidos com a unidade.)
2
Estruturas de cimento armado
Segure os parafusos de suspensão da maneira indicada ou utilizando ganchos de
aço ou de madeira, etc. para instalar os parafusos de suspensão:
D
Tecto
E
Barrote
F
Viga
G
Viga do telhado
H
Utilize material para 100-150 kg cada
(disponíveis no comércio)
I
M10 (3/8") Aufhängungsstehbolzen
(vor Ort zu beschaffen)
J
Stahlstäbe zur Armierung
B* Abstand der Aufhängungsstehbolzen
(Einzelheiten dazu finden sich auf Seite 15
B
.)
I
Tornillos de suspensión M10 (3/8")
(no incluidos)
J
Barra de refuerzo de acero
B* Paso del tornillo de suspensión
(En la página encontrará más información 15
B
.)
I
Bulloni di sospensione M10 (3/8")
(di fornitura locale)
J
Tondi d’acciaio per cemento armato
B* Passo del bullone di sospensione
(Vedi pagina 15
B
per i dettagli.)
I
Parafusos de suspensão M10 (3/8")
(disponíveis no comércio)
J
Tarugos de reforço em aço
B* Distância do parafuso de suspensão
(Para informações, consulte a página 15
B
.)
I
Boulons de suspension M10 (3/8")
(non fournis)
J
Tige de renfort en acier
B* Hauteur des boulons de suspension
(Voir page 15
B
pour détails.)